ADE KW 1601 Operating Instructions Manual

Luggage scale finn
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Inhaltsverzeichnis
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheit
    • Lieferumfang
    • Konformitätserklärung
    • Auf einen Blick (Lieferumfang)
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Entsorgen
  • Español

    • Índice
    • Seguridad
    • Uso Adecuado
    • Artículos Incluidos en la Entrega
    • Declaración de Conformidad
    • De un Vistazo (Material Suministrado)
    • Puesta en Funcionamiento
    • Uso
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Garantía
  • Français

    • Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Contenu de L'emballage
    • Déclaration de Conformité
    • Aperçu (Contenu de L'emballage)
    • Mise en Marche
    • Utilisation
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
  • Italiano

    • Indice Dei Contenuti
    • Destinazione D'uso
    • Sicurezza
    • Ambito Della Fornitura
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Descrizione (Ambito Della Fornitura)
    • Messa in Funzione
    • Uso
    • Caratteristiche Tecniche
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Inhoudsopgave
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Veiligheid
    • Leveringsomvang
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • In Één Oogopslag (Leveringsomvang)
    • Ingebruikname
    • Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Afvoer
    • Garantie
  • Polski

    • Spis TreśCI
    • Bezpieczeństwo
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Zawartość Dostawy
    • W Skrócie (Zakres Dostawy)
    • Uruchomienie
    • Używanie
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Kofferwaage Finn
Luggage Scale Finn | Báscula para maletas Finn
Pèse-bagages Finn | Bilancia per bagagli Finn
Kofferweegschaal Finn | Waga bagażowa Finn
KW 1601-1603
Kurzanleitung | Quick Guide | Guía rápida | Guide
de démarrage | Guida rapida | Beknopte gebruik-
saanwijzing | Skrócona instrukcja
Operating instructions | Instrucciones de operación |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwij-
zing | Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KW 1601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ADE KW 1601

  • Page 1 Luggage Scale Finn | Báscula para maletas Finn Pèse-bagages Finn | Bilancia per bagagli Finn Kofferweegschaal Finn | Waga bagażowa Finn KW 1601-1603 Kurzanleitung | Quick Guide | Guía rápida | Guide de démarrage | Guida rapida | Beknopte gebruik- saanwijzing | Skrócona instrukcja...
  • Page 2: Table Of Contents

    PDF-Datei finden Sie im Internet unter www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ..............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........3 Sicherheit ..................3 Lieferumfang ................5 Konformitätserklärung ............5 Auf einen Blick (Lieferumfang) ..........6 Inbetriebnahme ..............7 Bedienung ................8 Technische Daten ..............10 Garantie ...................11 Entsorgen ................11 KW 1601-1603...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. ‚ Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen. ‚ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, KW 1601-1603...
  • Page 4 über den Kopf gestülpt wird. GEFAHR von Brand/ Verbrennung und/ oder Explosion ‚ Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswech- seln der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batte- rietyp. Beachten Sie die „Technischen Daten“. KW 1601-1603...
  • Page 5: Lieferumfang

    Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Lieferumfang ‚ Kofferwaage ‚ 1 Batterie Typ CR2032, 3 V ‚ Bedienungsanleitung Konformitätserklärung Diese Waage wurde gemäß den harmonisierten europäischen Normen hergestellt. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung. KW 1601-1603...
  • Page 6: Auf Einen Blick (Lieferumfang)

    Auf einen Blick (Lieferumfang) 1 Griff 2 Bedientaste 5 Gurt mit Haken 3 Batteriefach 6 Display 4 Dreieckige Öse 7 Maßband KW 1601-1603...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    4. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Batterie einlegen/wechseln Für den Gebrauch benötigen Sie eine Batterie des Typs CR2032, 3 V. 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Richtung des aufgedruckten Pfeils ab. 2. Schieben Sie die Batterie gegen die Kontaktfeder unter die großen, eckigen Haltelaschen. KW 1601-1603...
  • Page 8: Bedienung

    Ihres Koffers und befestigen Sie den Haken an der dreieckigen Öse. 3. Heben Sie den Koffer an. Sobald im Display angezeigte Maßeinheit (z. B. „KG“) nicht mehr blinkt, ist der Wiegevorgang beendet. 4. Sie können den Koffer abbstellen und das Ergebnis im Display ablesen. KW 1601-1603...
  • Page 9 Gewicht und eingestellte Maßeinheit nicht mehr blinken. Kurz darauf wird „0.0“ angezeigt. 3. Legen Sie das Wiegegut in den Korb. Sobald die eingestellte Maßeinheit nicht mehr blinkt, ist der Wiegevorgang beendet und Sie können das Ergeb- nis ablesen. KW 1601-1603...
  • Page 10: Technische Daten

    4. Wenn Sie das Gepäckstück abstellen, wird das ge- messene Gesamtgewicht der Wiegung im Display angezeigt, z. B. „- 4.7“. Technische Daten Modell: Kofferwaage „Finn“, KW 1601 (blau), KW 1602 (gelb), KW 1603 (grün) Batterie: 1x CR2032 / 3 V Bemessungsstrom: <...
  • Page 11: Garantie

    Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor- schriften, die in Ihrem Land gelten. Die vollständigen Entsorgungshinweise finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung. KW 1601-1603...
  • Page 12: Table Of Contents

    Table of Contents Table of Contents ..............12 Intended Use................13 Safety ..................13 Scope of delivery ..............15 Declaration of Conformity ..........15 At a glance (scope of delivery) ........16 Start-up ..................17 Use .....................18 Technical Data ..............20 Guarantee ................21 Disposal ...................21 KW 1601-1603...
  • Page 13: Intended Use

    ‚ Children must not play with the scales. ‚ Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are 8 years of age or older and are being super- vised. KW 1601-1603...
  • Page 14 Pay atten- tion to the “Technical Data”. ‚ Batteries must not be recharged, reactivated by other means, dismantled, thrown into fire, or short-circuited. Otherwise there is an increased risk of explosion and of leakage; furthermore, gases may escape. KW 1601-1603...
  • Page 15: Scope Of Delivery

    ‚ 1 battery type CR2032, 3 V ‚ Operating Manual Declaration of Conformity These scales have been manufactured in accordance with the harmonised European standards. You will find the full declaration of conformity in the complete operating manual. KW 1601-1603...
  • Page 16: At A Glance (Scope Of Delivery)

    At a glance (scope of delivery) 1 Grip 2 Operating button 5 Strap with hook 3 Battery compartment 6 Display 4 Triangular eyelet 7 Measuring tape KW 1601-1603...
  • Page 17: Start-Up

    To use the scales, a type CR2032, 3V battery is required. 1. Slide the battery compartment cover off in the di- rection of the imprinted arrow. 2. Push the battery against the contact spring under the large, square retaining tab. KW 1601-1603...
  • Page 18: Use

    As soon as the unit of measurement (e.g. “KG”) shown on the display is no longer blinking, the weighing process has concluded. 4. You can put down the suitcase and read off the re- sult on the display. KW 1601-1603...
  • Page 19 Shortly afterwards, “0.0” is displayed. 3. Place the item to be weighed into the basket. As soon as the set unit of measurement is no longer blinking, the weighing process is complete and you can read off the result. KW 1601-1603...
  • Page 20: Technical Data

    4. When you put down the piece of luggage, the total weight measured is shown on the display, e.g. “- 4.7”. Technical Data Model: Luggage Scale „Finn“, KW 1601 (blue), KW 1602 (yellow), KW 1603 (green) Battery: 1x CR2032 / 3 V Rated current: <...
  • Page 21: Guarantee

    Put cardboard with waste paper, films with recyclable materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regula- tions that apply in your country. You will find complete information about disposal in the full operating manual. KW 1601-1603...
  • Page 22: Índice

    Seguridad ..................23 Artículos incluidos en la entrega ........25 Declaración de conformidad ..........25 De un vistazo (material suministrado)......26 Puesta en funcionamiento ........... 27 Uso ....................28 Datos técnicos ................30 Garantía ..................31 Eliminación ................. 31 KW 1601-1603...
  • Page 23: Uso Adecuado

    ‚ Los niños no deben jugar con el artículo. ‚ La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. KW 1601-1603...
  • Page 24 Tenga en cuenta los “Datos técnicos”. ‚ Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse, arrojarse al fuego o ponerse en cortocircuito. En caso contrario existe un riesgo mayor de explosión o fuga, y además pueden liberarse gases. KW 1601-1603...
  • Page 25: Artículos Incluidos En La Entrega

    ‚ 1 pila tipo CR2032, 3 V ‚ Manual de instrucciones Declaración de conformidad Esta balanza ha sido fabricada de acuerdo con la norma- tiva armonizada europea. Encontrará la declaración de conformidad completa en el manual de instrucciones detallado. KW 1601-1603...
  • Page 26: De Un Vistazo (Material Suministrado)

    De un vistazo (material suministrado) 1 Asa 2 Botón de control 5 Correa con ganchos 3 Compartimento para pilas 6 Pantalla 4 Asas triangulares 7 Cinta métrica KW 1601-1603...
  • Page 27: Puesta En Funcionamiento

    Para utilizar la báscula es necesaria una pila del tipo CR2032, 3V. 1. Desplace la tapa del compartimento para las pilas en la dirección de las flechas impresas. 2. Empuje la pila contra el muelle de contacto bajo la lengüeta de retención grande en ángulo. KW 1601-1603...
  • Page 28: Uso

    3. Levante la maleta. En cuanto en la pantalla deje de parpadear la unidad de medida (por ejemplo “KG”), el proceso de pesaje ha terminado. 4. Puede quitar la maleta y leer el resultado en la pantalla. KW 1601-1603...
  • Page 29 Enseguida aparecerá “0.0”. 3. Ponga el elemento a pesar en la cesta. Una vez que la unidad de medida deje de parpadear, el proceso de pesaje habrá terminado y podrá leer el resultado. KW 1601-1603...
  • Page 30: Datos Técnicos

    4. Cuando coloque la pieza de equipaje se muestra en la pantalla el peso total, por ejemplo “-4.7”. Datos técnicos Modelo: Báscula para maletas „Finn“, KW 1601 (azul), KW 1602 (amarillo), KW 1603 (verde) Pilas: 1x CR2032 / 3 V Intensidad de corriente: <...
  • Page 31: Garantía

    Lleve el papel y cartón al contenedor de car- tón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspon- diente aplicable en su país. Encontrará las instrucciones completas para la eliminación en el manual de instruc- ciones detallado. KW 1601-1603...
  • Page 32 Sécurité ..................33 Contenu de l’emballage ............35 Déclaration de conformité ........... 35 Aperçu (Contenu de l‘emballage) ........36 Mise en marche ................. 37 Utilisation ..................38 Caractéristiques techniques ..........40 Garantie ..................41 Mise au rebut ................41 KW 1601-1603...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    été instruits de l‘utilisation conforme de l‘article et comprennent les risques qui en découlent. ‚ Les enfants ne doivent pas jouer avec cet article. ‚ Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu‘ils KW 1601-1603...
  • Page 34 DANGER d’incendie/brûlure et /ou d’explosion ‚ Risque d’explosion en cas de remplacement non conforme de la pile. Ne remplacez la pile que par un type de pile identique ou équivalent. Respectez les indications mentionnées dans les « Caractéris- tiques techniques ». KW 1601-1603...
  • Page 35: Contenu De L'emballage

    ‚ Pèse-bagages ‚ 1 pile de type CR2032, 3 V ‚ Mode d’emploi Déclaration de conformité Cette balance a été conçue conformément aux normes européennes harmonisées. L’ensemble de la déclaration de conformité se trouve dans le mode d’emploi détaillé. KW 1601-1603...
  • Page 36: Aperçu (Contenu De L'emballage)

    Aperçu (Contenu de l‘emballage) 1 Poignée 2 Bouton de commande 5 Sangle avec crochet 3 Compartiment des piles 6 Écran 4 Œillet triangulaire 7 Mètre-ruban KW 1601-1603...
  • Page 37: Mise En Marche

    1. Faites glisser le couvercle du compartiment batterie dans le sens de la flèche imprimée. 2. Placez la pile contre le ressort de contact sous les grands ressorts de contacts aux angles . La pile s’en- clenche alors dans les ergots de maintien opposé de KW 1601-1603...
  • Page 38: Utilisation

    3. Soulevez la valise. Lorsque l’unité de mesure affi- chée à l’écran (par exemple « KG ») ne clignote plus, l’opération de pesée est terminée. 4. Vous pouvez retirer la valise et lire le résultat à l‘écran. KW 1601-1603...
  • Page 39 L’écran affiche « 0.0 » jusqte quelques se-condes après. 3. Placez l‘objet à peser sans le panier. Dès que l’unité de mesure choisie s’arrête de clignoter, la pesée est terminée et vous pouvez lire le résultat. KW 1601-1603...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Hammer Steindamm 27-29 après-vente) : 22089 Hamburg, Germany Mars 2016 Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels. Pour cette raison, des mo- difications de design et des modifications techniques peuvent survenir à tout moment. KW 1601-1603...
  • Page 41: Garantie

    Mise au rebut de l‘article Veuillez éliminer l‘article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets. L’ensemble des prescriptions de mise au rebut se trouve dans le mode d’emploi détaillé. KW 1601-1603...
  • Page 42: Indice Dei Contenuti

    Destinazione d’uso ..............43 Sicurezza ..................43 Ambito della fornitura ............45 Dichiarazione di conformità ..........45 Descrizione (Ambito della fornitura) ........ 46 Messa in funzione ..............47 Uso ....................48 Caratteristiche tecniche............50 Garanzia ..................51 Smaltimento ................51 KW 1601-1603...
  • Page 43: Destinazione D'uso

    ‚ I bambini non devono giocare con il dispo- sitivo. KW 1601-1603...
  • Page 44 Prestare attenzione affinché i bambini non infilino la testa nel sacchetto di plastica. PERICOLO di incendio, ustioni e/o esplosione ‚ In caso di sostituzione non corretta delle batterie, potrebbe sussistere un pericolo di esplosione. KW 1601-1603...
  • Page 45: Ambito Della Fornitura

    ‚ Bilancia per bagagli ‚ 1 batterie tipo CR2032, 3 V ‚ Istruzioni per l’uso Dichiarazione di conformità La presente bilancia è stata fabbricata secondo le norme armonizzate europee. La dichiarazione di conformità completa è contenuta nel manuale dell’utente. KW 1601-1603...
  • Page 46: Descrizione (Ambito Della Fornitura)

    Descrizione (Ambito della fornitura) 1 Impugnatura 2 Pulsante di comando 5 Cinghia con gancio 3 Vano batteria 6 Display 4 Occhiello triangolare 7 Metro a nastro KW 1601-1603...
  • Page 47: Messa In Funzione

    To use the scales, a type CR2032, 3V battery is required. 1. Spingere il coperchio del vano batterie in direzione della freccia. 2. Spingere la batteria contro la molla di contatto sotto le grandi linguette di bloccaggio angolari. KW 1601-1603...
  • Page 48: Uso

    3. Sollevare la valigia. L’operazione di pesatura è terminata appena l’unità di peso (ad es. “KG”) non lampeggia più. 4. Deporre la valigia e leggere il risultato sul display. KW 1601-1603...
  • Page 49 Dopo qualche istante apparirà “0.0”. 3. Porre il prodotto da pesare nel cestino. L’operazione di pesatura sarà terminata non appena l’unità di peso impostata non lampeggia più; a questo punto sarà possibile leggere il risultato sul display. KW 1601-1603...
  • Page 50: Caratteristiche Tecniche

    70 x 70 x 25 mm Distributore (non è Waagen-Schmitt GmbH l‘indirizzo del centro Hammer Steindamm 27-29 assistenza): 22089 Hamburg, Germany Marzo 2016 I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfe- zionati. Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento. KW 1601-1603...
  • Page 51: Garanzia

    Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel pro- prio paese. Informazioni dettagliate sullo smaltimento sono contenute nel manuale dell’utente. KW 1601-1603...
  • Page 52: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave ..............52 Gebruik volgens de voorschriften ........ 53 Veiligheid ................53 Leveringsomvang ............... 55 Verklaring van overeenstemming ........ 55 In één oogopslag (leveringsomvang) ......56 Ingebruikname ..............57 Gebruik ................... 58 Technische gegevens ............60 Garantie ...................61 Afvoer ..................61 KW 1601-1603...
  • Page 53: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ‚ Kinderen mogen niet met het artikel spelen. ‚ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, ten- zij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. KW 1601-1603...
  • Page 54 Vervang de batterij uitsluitend door hetzelfde of een gelijkwaardig type batterij. Schenk aandacht aan de “Technische gegevens”. ‚ De batterijen mogen niet worden opgeladen, met andere middelen worden gereactiveerd, uit elkaar worden gehaald, in vuur worden geworpen of wor- KW 1601-1603...
  • Page 55: Leveringsomvang

    Leveringsomvang ‚ Kofferweegschaal ‚ 1 batterij type CR2032, 3 V ‚ Gebruiksaanwijzing Verklaring van overeenstemming Deze weegschaal werd ontworpen in overeenstemming met de geharmoniseerde Europese normen. U treft de volledige verklaring van overeenkomst aan in de uitgebreide gebruiksaanwijzing. KW 1601-1603...
  • Page 56: In Één Oogopslag (Leveringsomvang)

    In één oogopslag (leveringsomvang) 1 Greep 2 Bedieningsknop 5 Riem met haak 3 Batterijvak 6 Scherm 4 Driehoekig oog 7 Meetlint KW 1601-1603...
  • Page 57: Ingebruikname

    U hebt voor het gebruik één batterij van het type CR2032, 3 V nodig. 1. Schuif het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl. 2. Schuif de batterij tegen de contactveer onder de grote, driehoekige houder. De batterij rust dan op KW 1601-1603...
  • Page 58: Gebruik

    3. Til de koffer op. Wanneer de meeteenheid die op het scherm wordt weergegeven (bi-jvoorbeeld “KG”) niet meer knippert, is het weegproces voltooid. 4. U kunt de koffer weer neerzetten en het resultaat van het scherm aflezen. KW 1601-1603...
  • Page 59 Nu wordt kort “0.0” weerge-geven. 3. Leg het object dat u wilt wegen in de mand. Zodra de ingestelde maateenheid niet meer knippert, is het wegen voltooid en kunt u het resultaat aflezen. KW 1601-1603...
  • Page 60: Technische Gegevens

    Afmetingen: ongeveer 70 x 70 x 25 mm Distributeur (geen Waagen-Schmitt GmbH onderhoudsadres): Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Maart 2016 Onze producten worden doorlopend ontwikkeld en verbeterd. Daarom kunnen er altijd technische en ont- werpwijzigingen worden aangebracht. KW 1601-1603...
  • Page 61: Garantie

    Afvoer van het artikel Voer het artikel in overeenstemming met de in uw land geldende voorschriften af. U treft de volledige verklaring van overeenkomst aan in de uitgebreide gebruiksaanwijzing. KW 1601-1603...
  • Page 62: Spis Treści

    Użycie zgodne z przeznaczeniem ........63 Bezpieczeństwo................ 63 Zawartość dostawy ..............65 Deklaracja zgodności ............. 65 W skrócie (zakres dostawy) ..........66 Uruchomienie ................67 Używanie ..................68 Dane techniczne ............... 70 Gwarancja ................... 71 Utylizacja ..................71 KW 1601-1603...
  • Page 63: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ‚ Dzieci nie mogą bawić się produktem. ‚ Dzieci nie mogą czyścić ani serwisować urządzenia, chyba że mają 8 lat lub więcej i są nadzorowane. KW 1601-1603...
  • Page 64 ‚ Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku niewła- ściwej wymiany baterii. Baterie należy wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub o rów- norzędnych parametrach. Przestrzegać „danych technicznych”. ‚ Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień lub KW 1601-1603...
  • Page 65: Zawartość Dostawy

    Zawartość dostawy ‚ Waga bagażowa ‚ 1 typ baterii CR2032, 3 V ‚ Instrukcja obsługi Deklaracja zgodności Niniejsza waga została wyprodukowana zgodnie ze zharmonizowanymi normami europejskimi. Cała deklaracja zgodności znajduje się w pełnej wersji instrukcji obsługi. KW 1601-1603...
  • Page 66: W Skrócie (Zakres Dostawy)

    W skrócie (zakres dostawy) 1 Uchwyt 2 Przycisk obsługowy 5 Pas z hakiem 3 Kieszeń na baterie 6 Wyświetlacz 4 Trójkątne ucho 7 Centymetr KW 1601-1603...
  • Page 67: Uruchomienie

    Wymagany typ baterii to CR2032, 3 V. 1. Przesunąć pokrywę kieszeni na baterie w kierunku nadrukowanej strzałki. 2. Dosunąć baterię do sprężyny stykowej pod dużymi, kanciastymi wypustka-mi mocującymi. Bateria za- trzaskuje się na położonych naprzeciwko noskach mocujących, blokując się w mocowaniu. KW 1601-1603...
  • Page 68: Używanie

    2. Umieścić pas wagi bagażowej wokół uchwytu waliz- ki i zamocować hak na trójkątnym uchu. 3. Podnieść walizkę. Kiedy na wyświetlaczu przestaje migać wyświetlana jednostka miary (np. “KG”), proces ważenia zostaje zakończony. 4. Można odstawić wówczas walizkę i odczytać wynik na wyświetlaczu. KW 1601-1603...
  • Page 69 2. Nacisnąć przycisk obsługi, kiedy na wyświetlaczu przestaje migać ciężar i ustawiona jednostka miary. Krótko później wyświetla się “0.0”. 3. Produkt przeznaczony do zważenia należy położyć w koszyku. Odczyt jest już ustalony gdy wskaźnik jed- nostki wagi już nie migocze. KW 1601-1603...
  • Page 70: Dane Techniczne

    4. Po zdjęciu bagażu zważony ciężar całkowity pojawia się na wyświetlaczu, np. “-4.7”. Dane techniczne Model: Waga bagażowa „Finn“, KW 1601 (niebieski), KW 1602 (żółty), KW 1603 (zielony) Bateria: 1x CR2032 / 3 V Prąd znamionowy: < 5 mA Zakres pomiarowy: maks.
  • Page 71: Gwarancja

    Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne. Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obo- wiązującymi w danym kraju. Kompletne informacje do- tyczące utylizacji znajdują się w pełnej wersji instrukcji obsługi. KW 1601-1603...

This manual is also suitable for:

Kw 1603Kw 1602

Table of Contents