BROWN 313515 Operation Manual

BROWN 313515 Operation Manual

1.5 kg pressure ham cooker with a multipurpose pot
Table of Contents
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Reinigung und Wartung
  • Очистка И Консервация
  • Правила Техники Безопасности
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Tīrīšana un Apkope
  • Drošības Noteikumi
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostní Pravidla
  • Čistenie a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Nettoyage Et Entretien
  • Consignes de Sécurité
  • Правила Безпеки
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Biztonsági Előírások
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

- INSTRUKCJA OBSŁUGI -
Szynkowar 1,5 kg z garnkiem
wielofunkcyjnym
No 313515
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BROWN 313515

  • Page 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI - Szynkowar 1,5 kg z garnkiem wielofunkcyjnym No 313515...
  • Page 2 Instrukcja obsługi – Operation manual - Szynkowar 1,5 kg z garnkiem 1.5 kg pressure ham cooker with a wielofunkcyjnym multipurpose pot PL - 3 GB - 6 Gebrauchsanweisung - Инструкция пользователя - Schinkenkocher 1,5 kg mit Ветчинница вместимостью 1,5 кг с Multifunktions-Topf многофункциональной...
  • Page 3 Instrukcja obsługi Szynkowar 1,5 kg z garnkiem wielofunkcyjnym Szynkowar wykonany ze stali nierdzewnej w zestawie z wielofunkcyjnym garnkiem pozwala na przygotowanie pysznych wyrobów mięsnych oraz wegetariańskich. Możliwości przygotowania różnego rodzaju potraw jest niegraniczenie wiele. Na stronie www.browin.pl znajdziesz wiele sprawdzonych przepisów. Zestaw zawiera: 1.
  • Page 4: Czyszczenie I Konserwacja

    1. W naczyniu szynkowaru (1a) umieść ciasno farsz. 2. Sprężynę (1c) umieść w wytłoczeniach płytki dociskowej (1b). 3. Płytkę ze sprężyną umieść na wsadzie w naczyniu szynkowaru. 4. Centralnie na sprężynie umieść pokrywę w taki sposób, aby sprężyna znalazła się w jej wytłoczeniu. 5.
  • Page 5: Zasady Bezpieczeństwa

    1. Podczas czyszczenia stali nierdzewnej: nigdy nie stosować materiałów silnie ściernych, wełny stalowej. nigdy nie czyścić kwasami nieorganicznymi (zwłaszcza kwasem solnym lub wybielaczami), wybielaczami zawierającymi podchloryn sodu, które mogą spowodować przebarwienia powierzchni i korozję wżerową, nigdy nie dopuszczać do kontaktu stali nierdzewnej ze stalą niestopową (cząstki tych stali ulegną przyspieszonej korozji na powierzchni stali nierdzewnej).
  • Page 6 Operation manual 1.5 kg pressure ham cooker with a multipurpose pot This stainless steel pressure ham cooker paired with a multipurpose pot allows preparing delicious meat and vegetarian products. It provides limitless options for preparing all kinds of dishes. You can find many proven recipes at the www.browin.com website.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    Additional tips: 1. If the content is put directly into the pressure ham cooker container, we get rid of excess fat and galantine. In such a case, it is necessary to pour hot water on the pressure ham cooker container when removing the content, which will make it easier to remove the spring with the food bound to the plate.
  • Page 8: Safety Principles

    Mild rust Home cleaning agents dedicated to stainless steel, containing calcium carbonate or citric acid. Rinse well with water. Moderate discolorations Clean with agents based on phosphoric acid or 10% solution of phosphoric acid. Spray the surface and wait for 30- 60 minutes (according to the producer’s recommendations).
  • Page 9 Korb – aus rostfreiem Stahl, mit bequemen Griff, der sein Herausnehmen aus dem Topf und sein Tragen ermöglicht. Der Korb im Topf bewirkt, dass der Schinkenkocher den Topfboden nicht direkt berührt, was den Brühvorgang positiv beeinflusst. Der Korb wird auch beim Braten von Pommes frites oder Nuggets sowie beim Kochen von Spargel nützlich sein.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Das Gebrauchsmuster EP2745757A1 ist beim Polnischen Patentamt geschützt. REINIGUNG UND WARTUNG Rostbeständiger Stahl ist korrosionsbeständig, weil die Liegerungselemente auf seiner Oberfläche eine dünne durchsichtige Schutzschicht bilden. Diese Schicht ist sehr dünn, aber schützt die Stahloberfläche ideal vor Korrosion. Wenn diese Schicht mechanisch beschädigt und nicht ordnungsgemäß gewartet wird, kann auf der Oberfläche des Stahls Lochfraß...
  • Page 11 Инструкция пользователя Ветчинница вместимостью 1,5 кг с многофункциональной кастрюлей Ветчинница из нержавеющей стали в комплекте с многофункциональной кастрюлей позволяет готовить вкусные мясные и вегетарианские блюда. Существует неограниченное количество вариантов приготовления различных изделий. На сайте www.browin.ru Вы найдете множество проверенных рецептов. В...
  • Page 12: Очистка И Консервация

    3. Пластину с пружиной поместить на загрузке в посуде ветчинницы. 4. По центру на пружине поместить крышку так, чтобы пружина находилась в углублении крышки. 5. Пружину прижать крышкой (1г), устанавливая ее таким образом, чтобы после прокручивания она зафиксировалась. 6. В отверстие в крышке поместить термометр (не входит в комплект), чтобы можно было контролировать...
  • Page 13: Правила Техники Безопасности

    При выполнении консервации рекомендуется выполнять следующие действия: 1. Во время чистки нержавеющей стали:  никогда не использовать сильно абразивные материалы и стальные мочалки,  никогда не чистить неорганическими кислотами (особенно соляной кислотой или отбеливателями), отбеливателями, содержащими гипохлорит натрия, которые могут вызвать изменение...
  • Page 14 Instrukcija 1,5 kg mėsos šutintuvas su daugiafunkciu puodu Iš nerūdijančiojo plieno gaminame mėsos šutintuve su daugiafunkciu puodu galima gaminti skanių mėsos ir vegetariškų patiekalų. Galimybių gaminti įvairių patiekalų yra be galo daug. Tinklalapyje www.browin.com galima rasti daug patikrintų receptų. Rinkinyje yra: 1.
  • Page 15: Valymas Ir Priežiūra

    3. Turinį galima apvynioti tam skirtu apvalkalu su prieskoniais, kad patiekalo skonis būtų turtingesnis ir patiekalas atrodytų gražiau. 4. Kad rūkytos mėsos gaminiai būtų kvapnūs ir ryškaus skonio, mėsą galima pamarinuoti – drėgnuoju arba sausuoju būdais. Taip pat galima mėsą tiesiog paskaninti mėgstamais prieskoniais, sudėti į mėsos šutintuvą ir palikti kelias valandas šaldytuve, kad mėsa įsigertų...
  • Page 16 Kreiptis į specialistus arba naudoti tam skirtus plieno ėsdinimo ir pasyvinimo preparatus. Apdorotą paviršių gerai nuplauti vandeniu. Prašome laikytis ploviklio naudojimo nurodymų. Įtrūkimų ir įbrėžimų Įtrūkimai ir įbrėžimai šlifuotame arba šveistame paviršiuje: Šalinami poliravimo disku poliruojant paviršiaus struktūros link (būtina naudoti poliravimo medžiagą, kurios sudėtyje nėra geležies), paskiau nuplauti švelniu šveičiamuoju plovikliu.
  • Page 17 Grozs – izgatavots no nerūsējoša tērauda, ar ērtu rokturi izņemšanai no katla un pārnēsāšanas somas. Groza iestatīšana katlā novērš šķiņķa pagatavotāja tiešu saskari ar katla dibenu, kas pozitīvi ietekmē vārīšanas procesu. Neskaitot to, grozs ir noderīgs gatavojot taukvāres katlā (piemēram, gatavojot kartupeļus frī vai nagetsus) vai gatavojot sparģeļus.
  • Page 18: Tīrīšana Un Apkope

    Derīgo modeli aizsargā Polijas Republikas Patentu departaments EP2745757A1 TĪRĪŠANA UN APKOPE Nerūsējošais tērauds ir noturīgs pret koroziju pateicoties rūdījuma elementiem, kas veido uz tā virsmas plānu caurspīdīgu aizsargkārtu. Tā ir ļoti plāna, bet ideāli aizsargā tērauda virsmu pret koroziju. Ja tā tiks mehāniski bojāta un bojājuma vietas netiks atbilstoši iekonservētas, tad uz tās var parādīties punktveida korozija.
  • Page 19 Kasutusjuhend Paljufunktsionaalse potiga singivalmistaja 1,5 kg Roostevabast terasest singivalmistaja võimaldab koos komplekti kuuluva paljufunktsionaalse potiga valmistada maitsvaid liharoogi ning samuti toite taimetoitlastele. Erinevate roogade valmistamiseks on piiramatud võimalused. Te leiate veebisaidilt www.browin.com palju järeleproovitud retsepte. Komplekti kuuluvad: 1. Singivalmistaja 1,5 kg 1a.
  • Page 20: Puhastamine Ja Hooldus

    1. Pange täitematerjal tihedalt singivalmistaja anumasse (1а). 2. Pange vedru (1с) surveplaadi süvendisse (1b). 3. Pange vedruga surveplaat täitematerjalile singivalmistaja anumas. 4. Tsentreerige kaant vedrul selliselt, et vedru oleks süvendis. 5. Suruge vedru surveplaadiga (1d), paigaldades selle selliselt, et see blokeeriks pööramisel. 6.
  • Page 21 punktkorrosioon. Sõltuvalt tingimustest, milles antud roostevaba terast kasutatakse – tuleb seda perioodiliselt hooldada ja puhastada. Anumat võib pesta nõudepesumasinas. Hooldamise ajal tuleb järgida järgmisi nõudeid: 1. Roostevaba terase puhastamisel:  ei tohi kasutada tugeva toimega abrasiivseid materjale ega traatkäsnu.  ei tohi puhastada mitteorgaaniliste hapetega (eriti soolhappe või valgenditega), valgenditega, mis sisaldavad naatriumhüpokloritit, mis võivad põhjustada pinna värvimuutusi ja punktkorrosiooni.
  • Page 22 Instrucțiuni de utilizare Vas de preparat șuncă 1,5 kg cu oală multifuncțională Vasul de preparat șuncă din oțel inoxidabil în set cu oala multifuncțională vă permite să pregătiți produse delicioase din carne și vegetariene. Există nenumărate posibilități de preparare a diferitelor tipuri de bucate. Pe site-ul www.browin.com veți găsi multe rețete savuroase.
  • Page 23 Indicații suplimentare: 1. Dacă introducem produsul nemijlocit în vasul de preparat şuncă vom scăpa de grăsimea și gelatina nedorită. În acest caz, atunci când scoateți produsul, turnați apă fierbinte peste vasul de preparat şuncă, ceea ce va facilita îndepărtarea arcului cu produsul atașat la placă. 2.
  • Page 24 Produse de curățat pentru uz casnic dedicate oțelului inoxidabil care conțin carbonat de calciu sau acid citric. Clătiți bine cu apă. Decolorări medii Curățați cu agenți pe bază de acid fosforic sau soluție de acid fosforic 10%. Pulverizați suprafața și așteptați 30-60 de minute (sau conform recomandărilor producătorului).
  • Page 25: Čištění A Údržba

    4. Střed na pružinu umístěte víko tak, aby se nacházela pružina v jeho drážce. 5. Přitlačte pružinu víkem (1d) – umístěte ji tak, aby se po otáčení zablokovala. 6. Do otvoru ve víku umístěte teploměr (není součástí sady), aby kontrolovat teplotu uvnitř vařeného masa. 7.
  • Page 26: Bezpečnostní Pravidla

     čistěte prvky alespoň jednou ročně (v přímořském prostředí a průmyslových oblastech častěji). 3. Údržba nerezové oceli v okamžiku vzniku: Lehká koroze Čisticí prostředky pro domácnost určené pro nerezovou ocel obsahující uhličitan vápenatý nebo kyselinu citrónovou. Důkladně opláchněte vodou. Střední zbarvení Čistěte prostředkem na bázi kyseliny fosforečné...
  • Page 27 Kôš:  priemer 13 cm  výška 20 cm Výhody setu: Hrniec 4 l – z nerezovej ocele, so špeciálnym viacvrstvovým dnom na optimálny prevod tepla. Môže sa použiť na varnej doske každého typu: Kôš – z nerezovej ocele s pohodlnou rúčkou na vyťahovanie koša z hrnca a manipuláciu s ním. Vďaka košu v hrnci nebude šunkovar priamo dotýkať...
  • Page 28: Čistenie A Údržba

    Slanina 65-72 75-80 MLETÉ MÄSO 68-70 75-80 HOVÄDZIE MÄSO 68-70 75-80 HYDINA 75-85 V tabuľke boli uvedené teploty parenia pri jednotlivých druhoch mäsa – nižšie teploty sú pre tých, ktorí majú radi šťavnaté mäso a vyššie pretých, ktorých skôr poteší suchšie mäso. V prípade slaniny je to inak – pri nižšej teplote parenia bude slanina chrumkavejšia, a pri vyššej získa maslovú...
  • Page 29 Le kit comprend: 1. Cuiseur de jambon 1,5 kg 1a. récipient du cuiseur de jambon 1b. plaque de pression 1c. ressort 1d. couvercle avec un trou pour un thermomètre 2. Marmite 4 l 3. Panier avec poignée 4. Couvercle en verre trempé avec évent Dimensions: Cuiseur de jambon: ...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION ! Si vous couvrez la marmite avec le couvercle pendant l’échaudage dans le cuiseur à jambon, le thermomètre se couvre de vapeur. ATTENTION ! L'eau s'évapore pendant l’échaudage, il faut la verser tout au long du processus. 8. Placez la marmite sur une source de chaleur. 9.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

     ne jamais nettoyer avec des acides inorganiques (notamment de l'acide chlorhydrique ou de l'eau de Javel) ou de l'eau de Javel contenant de l'hypochlorite de sodium, qui peuvent provoquer une décoloration de la surface et une corrosion par piqûres, ...
  • Page 32 У набір входять: 1. Шинківниця 1,5 кг 1a. посудина для шинківниці 1b.притискна пластина 1c. пружина 1d. кришка з отвором для термометра 2. Каструля 4 л 3. Кошик з тримачем 4. Кришка із загартованого скла з вентиляційним отвором Розміри: Шинківниці:  діаметр...
  • Page 33 8. Поставте каструлю на джерело тепла. 9. Після досягнення потрібної температури всередині вмісту або після встановленого часу заварювання вийміть шинківницю та охолодіть. Потім помістіть її в холодильник, щоб повністю охолола. . Додаткові вказівки: 1. Якщо ви поміщаєте вміст безпосередньо в посудину шинківниці, ви позбавляєтеся від зайвого жиру та...
  • Page 34: Правила Безпеки

     ніколи не чистити неорганічними кислотами (особливо соляною кислотою або відбілювачами), відбілювачами, що містять гіпохлорит натрію, які можуть спричинити зміну кольору та виразкову корозію,  ніколи не допускайте контакту нержавіючої сталі з нелегованою сталлю (частинки цих сталей зазнають прискореної корозії на поверхні нержавіючої сталі). Щоб...
  • Page 35  átmérő 10 cm  a sonkaérlelő magassága fedéllel 19 cm Fazék:  átmérő 15,5 cm  a fazék magassága fedél nélkül 21,5 cm  a fazék magassága fedéllel 26 cm Kosár:  átmérő 13 cm  magasság 20 cm A készlet tulajdonságai: Fazék - 4 l - rozsdamentes acélból készült, a speciális, többrétegű...
  • Page 36: Tisztítás És Karbantartás

    Lapocka 68-70 75-85 Császárhús 72-73 80-85 Szalonna 65-72 75-80 DARÁLT HÚSOK 68-70 75-80 MARHAHÚS 68-70 75-80 BAROMFI 75-85 A fenti táblázat az egyes húsok főzési hőmérsékletét mutatja - az alsó tartomány a lédúsabb húsokat kedvelők számára, a felső tartomány azoknak, akik a szárazabb húsokat részesítik előnyben. A szalonna esetében más a helyzet - alacsonyabb hőmérsékleten párolva a szalonna ropogósabb, magasabb hőmérsékleten pedig puhább (vajasabb) lesz.
  • Page 37: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93- 373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
  • Page 38 15. W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www.browin.pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje@browin.pl. W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem. Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu i zachęcamy do zapoznania się...
  • Page 39 BROWIN Sp. z o.o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 23 23 230 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...

Table of Contents