Page 3
Bitte platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen ebenen • Oberfläche, um laute Geräusche und Vibrationen zu vermeiden. Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von • Heizgeräten und entflammbaren oder gefährlichen Gegenständen in Betrieb. Wird der Entfeuchter in einem Raum mit gastreibenden •...
Page 4
Bitte halten Sie den Staubfilter und die Luftaus- • /Einlassgitter sauber. Diese sollten regelmäßig gereinigt werden, eine optimale Geräteleistung gewährleisten. Wichtig. Das Gerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens 24 Stunden zu warten, bis Sie das Gerät wieder einschalten.
Page 5
Manuelle Entfeuchtung: • Bitte betätigen Sie die Modus- Taste (8), um die Entfeuchtungsfunktion einzuschalten. Der Entfeuchter- Indikator (12) leuchtet auf. In diesem Modus können Sie den gewünschten Entfeuchtungsgrad sowie die Ventilationsgeschwindigkeit einstellen. • Bitte benutzen Sie den digitalen Schieber (11), um die Luftentfeuchtung von 30% - 80% einzustellen. •...
Kontinuierliche Kondenswasserableitung: Bitte ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. • • Bitte entfernen Sie den Wassertank wie oben beschrieben aus dem Gerät und entnehmen den Drainageschlauch. Schieben Sie den Wassertank bitte ohne den Drainageschlauch wieder vorsichtig in das Gerät hinein. •...
Page 8
Please place the appliance on a stable flat surface to • avoid loud noises and vibrations. Please do not operate the appliance near heating • appliances and flammable or hazardous objects. If the dehumidifier is used in a room with appliances that •...
Page 9
Important. The appliance must always be stored and transported in an upright position. If in doubt, we recommend that you wait at least 24 hours before switching the hours before switching the unit on again. Control via smartphone / SUNTEC Wellness -App •...
Page 10
The ventilation speed and humidity level are set automatically and cannot • be set manually, the appliance dehumidifies automatically and with high wind speed. This function helps you to dry clothes, shoes or rugs faster. • Fan mode: Please press the " mode" button (8) to switch on the ventilation mode. The •...
Page 12
• Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada con el fin de evitar que se produzcan ruidos intensos o vibraciones. • No ponga el aparato en funcionamiento cerca de calentadores ni de objetos inflamables o peligrosos. • Si el deshumidificador se utilizase en una habitación en la que hubiera aparatos accionados por gas, ésta deberá...
Page 13
• El aparato deberá situarse a una distancia mínima de 50 cm de la pared u otros obstáculos/objetos. • Mantenga limpios el filtro de polvo y las rejillas de salida y entrada de aire. Deben limpiarse regularmente para garantizar el funcionamiento óptimo del equipo. Es importante.
Page 14
Pulse este botón de encendido/apagado para encender o apagar el aparato (7). • Al encenderlo, el aparato se pondrá en funcionamiento automáticamente con la configuración que tuviera • previamente. Modo: Una vez que haya encendido el aparato, pulse el botón de modo (8) para elegir entre deshumidificación •...
Page 15
Desagüe continuo de la condensación: Desconecte el enchufe de la toma de corriente. • • Extraiga el depósito de agua del aparato, tal como se ha descrito anteriormente, y quite el tubo de drenaje. Vuelva a introducir el depósito de agua cuidadosamente en el aparato sin el tubo de •...
Page 17
• Veuillez placer l'appareil sur une surface plane et stable afin d'éviter les bruits forts et les vibrations. • N'utilisez pas le présent appareil à proximité d'appareils de chauffage ou de tout objet inflammable ou dangereux. • Si le déshumidificateur est utilisé dans un pièce comportant des appareils fonctionnant au gaz, la pièce doit être aérée régulièrement et fréquemment.
Page 18
• Veuillez maintenir le filtre anti-poussière et les grilles de sortie/d’entrée d’air propres. Veuillez les nettoyer régulièrement afin de garantir le fonctionnement optimal de l’appareil. Commande par smartphone / application SUNTEC Wellness Veuillez télécharger l’application « SUNTEC Wellness » dans l’App Store ou Google Play et installez-la. •...
Page 19
Mode : Une fois l’appareil mis en marche, appuyez sur le bouton Mode (8) afin de sélectionner la déshumidification • manuelle (12) , le séchage du linge (15) , la ventilation (9) ou la déshumidification automatique (10). Déshumidification manuelle : •...
Page 20
Évacuation constante de l’eau de condensation : Veuillez débrancher la fiche de la prise d’alimentation. • • Veuillez retirer le réservoir d’eau de l’appareil de la façon décrite ci-dessus et retirez le tuyau de drainage. Veuillez enfoncer à nouveau soigneusement le réservoir d’eau dans l’appareil sans •...
Page 22
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e in • piano per evitare i rumori forti. Non avvicinare l'apparecchio a riscaldatori né ad oggetti • infiammabili o pericolosi in funzionamento. Se il deumidificatore viene utilizzato in un ambiente con • apparecchi che funzionano a gas, areare il locale spesso e regolarmente.
Page 23
Tenere puliti il filtro antipolvere e le griglie di • uscita/aspirazione dell’aria. Questi devono essere puliti regolarmente per garantire un rendimento ottimale del dispositivo. Importante. Il dispositivo deve essere sempre conservato e trasportato in posizione verticale. In caso di dubbio, si consiglia di aspettare almeno 24 ore prima di ore prima di riaccendere il dispositivo.
Page 24
Modalità: • Dopo aver acceso il dispositivo, premere il tasto della modalità (8) per selezionare tra deumidificazione manual (12) , asciugatura biancheria (15), modalità di ventilazione (9) o deumidificazione automatica (10) . Deumidificazione manuale: • Premere il tasto Modalità (8) per attivare la funzione di deumidificazione. L’indicatore di deumidificazione (12) lampeggia.
Page 25
L’apertura di drenaggio è presente sul retro del dispositivo. • • Inserire il tubo di drenaggio nell’apertura e mettere l’altra estremità del tubo in un recipiente di raccolta in modo che l’acqua possa defluire continuamente. Far attenzione che il tubo flessibile sia ben collegato per evitare la fuoriuscita dell'acqua. •...
Page 27
• Plaats het toestel op een stabiele vlakke ondergrond om harde geluiden en trillingen te voorkomen. • Neem apparaat niet buurt verwarmingsapparaten en ontvlambare of gevaarlijke voorwerpen in gebruik. • Als de ontvochtiger wordt gebruikt in een ruimte met door gas aangedreven apparaten, moet de ruimte regelmatig vaak worden geventileerd.
Page 28
• Het apparaat moet op een afstand van ten minste 50 cm van de muur of andere obstakels/voorwerpen worden geplaatst. • Houd het stoffilter en het luchtuit- en -inlaatrooster schoon. Het moet regelmatig worden gereinigd om een optimale werking van het apparaat te waarborgen. Belangrijk.
Page 29
Beschrijving van de functies Aan/ Uit: Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact. • Zorg ervoor dat de watertank vóór het inschakelen leeg is. • Druk de aan-/uit-toets (7) in om het apparaat in resp. uit te schakelen •...
Page 30
Trek voorzichtig de watertank eruit en kantel het water met behulp van de handgreep • eruit. • Reinig vervolgens de lege tank en schuif deze weer voorzichtig in het apparaat. Continue condenswaterafvoer: Trek de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de watertank zoals hierboven staat beschreven uit het apparaat en •...
Page 32
• Coloque o aparelho junto de uma superfície estável e plana, de modo a evitar ruído e vibrações. • Não coloque o aparelho em funcionamento na proximidade de aquecedores e objetos inflamáveis ou perigosos. • Se utilizar o deshumidificador num espaço com aparelhos acionados a gás, esse espaço deve ser ventilado regularmente e com frequência.
Page 33
• Mantenha o filtro de pó e as grelhas de saída e entrada de ar limpos. Estes devem ser limpos regularmente, de modo a garantir um desempenho otimizado do aparelho. Importante. O dispositivo deve ser sempre armazenado transportados em posição vertical. Em caso de dúvida, recomendamos-lhe que espere pelo menos 24 horas antes de horas antes de voltar a ligar o dispositivo.
Page 34
Modo: Depois de ligar o aparelho, prima o botão Modo (8), para selecionar desumidificação manual (12), secagem • de roupa (15), modo de ventilação (9) ou desumidificação automática (10). Desumidificação manual: • Pressione o botão Modo (8) para ativar a função de desumidificação. O indicador do desumidificador (12) acende.
Page 35
Retire o depósito de água do aparelho conforme descrito em cima e remova o tubo de drenagem. • Volte a inserir o depósito de água cuidadosamente no aparelho, sem o tubo de drenagem. • • A abertura de drenagem encontra-se na parte traseira do aparelho. •...
Page 37
• Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu, kako bi se spriječilo vibriranje i glasni šumovi pri radu uređaja. • Ne stavljajte uređaj u rad u blizini grijača, zapaljivih ili opasnih predmeta. • Ako se odvlaživač zraka koristi u prostoriji u kojoj istovremeno rade aparati na plin, prostorija se mora redovito i često prozračiti.
Page 38
Upravljanje preko pametnog telefona / SUNTEC Wellness-aplikacija Molimo izvršite download „SUNTEC Wellness“ aplikacije iz trgovine App Store ili na Google Play, i instalirajte • • Molimo slijedite upute korak po korak u aplikaciji, da biste povezali Vaš uređaj i WLAN i podesili upravljanje. •...
Page 39
Automatsko odvlaživanje: Molimo aktivirajte Modus-tipku (8), da biste uključili funkciju "Automatsko odvlaživanje". Indikator za • automatsko odlvaživanje (10) će zasvijetliti. Brzinu ventilacije i stupanj vlažnosti u tom modusu ne možete podesiti, uređaj odvlaživanje vrši automatski i s • nižom brzinom ventilacije. Funkcija sušenja rublja: Molimo aktivirajte Modus-tipku (8), da biste uključili funkciju sušenja rublja.
Page 40
Održavanje U cilju izbjegavanja ozljeda isključite uređaj i izvucite mrežni utikač prije radova održavanja ili čišćenja. Čišćenje Molimo izvucite mrežni utikač. • Molimo uređaj očistite pomoću suhe i meke krpe. Kod jačih onečišćenja molimo koristite blago navlaženu krpu. • Molimo ne koristite kemijska otapala (kao što su benzin, alkohol itd.). •...
Page 42
• Radi izbjegavanja glasnih šumova i vibracija, postavite uređaj na stabilnu i ravnu površinu. • Ne koristite uređaj u blizini grijalica i zapaljivih ili opasnih predmeta. • Ako se odvlaživač zraka koristi u prostoriji s uređajima na plin, prostoriju je potrebno redovno i često prozračivati.
Page 43
• Filter za prašinu i ulazne/izlazne rešetke za zrak održavajte čistima. Potrebno ih je redovno čistiti kako bi se osigurao optimalan rad uređaja. Bitan. Uređaj se mora uvijek čuvati uspravno i biti transportovan. Ako sumnjate, preporučujemo najmanje 24 Sati na čekanje prije ponovnog uključivanja uređaja.
Page 44
• Za podešavanje odvlaživanja zraka od 30% do 80% upotrijebite digitalnu kliznu traku (11). • Za odabir između male i velike brzine ventilacije pritisnite tipku za brzinu (3). Automatsko odvlaživanje: • Za uključivanje funkcije „automatsko odvlaživanje“ pritisnite tipku za odabir režima rada (8). Uključuje se svjetlosni indikator za automatsko odvlaživanje (10).
Page 45
Održavanje Prije početka radova održavanja ili čišćenja, isključite uređaj i izvucite strujni utikač iz utičnice kako biste izbjegli povrede. Čišćenje • Izvucite strujni utikač iz utičnice. Uređaj očistite suhom i mekanom krpom. Za veća zaprljanja upotrijebite blago • navlaženu krpu. Nemojte upotrebljavati hemijska otapala (kao što su benzin, alkohol i sl.), jer može •...
Page 47
• Naprave v nobenem primeru ne vključite v primeru obratovalnih motenj ali če je bil poškodovan kabel ali vtič, ali če je naprava padla ali se kako drugače poškodovala. • Če razvlažilnik uporabljate v prostoru s plinskimi napravami, je treba prostor redno in pogosto zračiti. •...
Page 48
• Filter za prah in izstopno/vstopno rešetko vedno vzdržujte čista. Treba jih je redno čistiti, da zagotovite optimalno moč naprave. Pomembno. Napravo je treba vedno hraniti pokonci in se prevažajo. Če dvomite, priporočamo vsaj 24 Počakajte nekaj ur, preden ponovno vklopite napravo.
Page 49
Način: Po vklopu naprave pritisnite tipko za način (8), da preklopite med načini ročnega razvlaževanja (12) , sušenja • perila (15), prezračevanja (9) ali samodejnega razvlaževanja (10) . Ročno razvlaževanje: • Če želite vklopiti funkcijo razvlaževanja, pritisnite tipko za način (8). Zasveti lučka za razvlaževanje (12). V tem načinu lahko nastavite želeno stopnjo razvlaževanja in hitrost ventilatorja.
Page 50
Vzdrževanje Zaradi preprečevanja telesnih poškodb napravo izklopite in izvlecite električni vtič, preden začnete vzdrževanje ali čiščenje. Čiščenje Izvlecite električni vtič. • • Napravo očistite s suho in mehko krpo. Za močno umazanijo uporabite navlaženo krpo. • Ne uporabljajte kemičnih topil (kot sta bencin, alkohol itd.). To lahko poškoduje površino in celotno ohišje.
Page 52
• Prístroj položte stabilný pevný povrch, nedochádzalo k hluku a silným vibráciám. • Prístroj neprevádzkujte v blízkosti topných telies ani horľavých alebo nebezpečných predmetov. • Ak sa odvlhčovač používa v jednej miestnosti s prístrojmi na plyn, miestnosť musíte pravidelne a často vetrať. •...
Page 53
Dôležité. Prístroj musí byť vždy uložený vo zvislej polohe a byť prepravovaný. V prípade pochybností odporúčame minimálne 24 Hodiny čakania pred opätovným zapnutím Ovládanie cez smartfón / aplikáciu SUNTEC Wellness • Stiahnite aplikáciu „SUNTEC Wellness“ z App Store alebo z Google Play a nainštalujte ju. •...
Page 54
Rýchlosť ventilácie a stupeň odvlhčovania sa nastavia automaticky a nedajú sa ručne meniť, prístroj odvlhčuje • automaticky pri vysokej rýchlosti ventilácie. Pomocou tejto funkcie môžete rýchlejšie usušiť kusy oblečenia, obuv alebo koberce. • Režim ventilácie: Režim ventilácie zapnite s tlačidlom „rezimu“ (8). •...
Page 56
• Umístěte přístroj na stabilní rovný povrch, aby se zabránilo hlasité zvuky a vibrace. • Přístroj neprovozujte v blízkosti topných zařízení a hořlavých nebo nebezpečných předmětů. • Je-li odvlhčovač používán v místnosti se zařízeními provozovanými na plyn, pak musí být tato místnost pravidelně...
Page 57
Důležité. Zařízení musí být vždy uloženo ve svislé poloze a být přepravován. V případě pochybností doporučujeme alespoň 24 Hodiny čekání před opětovným zapnutím Ovládání pomocí chytrého telefonu / aplikace SUNTEC wellness • Stáhněte si aplikaci „SUNTEC wellness“ z App Store nebo Google Play a nainstalujte ji. •...
Page 58
Funkce sušení prádla: • Stisknutím tlačítka režimu (8) zapněte funkci sušení prádla. Rozsvítí se indikátor „Sušení prádla“ (15). V tomto režimu se rychlost ventilátoru a stupeň vlhkosti nastavuje automaticky a nelze je upravit ručně, přístroj • odvlhčuje automaticky a pracuje s vysokou úrovní rychlosti ventilátoru. •...
Page 59
Pokud je filtr silně znečištěný, umyjte jej vodou s neutrálním čisticím prostředkem, opláchněte jej dobře • dostatečným množstvím vody a nechte jej oschnout. Vložte filtr opatrně zpět do přístroje a zavřete kryt filtru. • Uložení • Vytáhněte prosím síťovou zástrčku přístroje a smotejte síťový kabel. •...
Page 61
• Az erős zajok és a vibráció elkerülése érdekében helyezze a készüléket stabil, sík felületre. • Soha ne üzemeltesse a készüléket fűtőeszköz, gyúlékony vagy veszélyes anyag közelében. • Ha a párátlanítót gázüzemű készülékekkel egy helyiségben használják, a helyiséget rendszeresen és gyakran szellőztetni kell.
Page 62
• A készüléket legalább 50 cm távolságra kell állítani a faltól vagy más akadályoktól/tárgyaktól. • Kérjük, a porszűrőt és a levegő be- és kimeneti rácsait tartsa tisztán. A készülék optimális teljesítménye érdekében ezeket rendszeresen meg kell tisztítani. Vezérlés okostelefonnal / a SUNTEC Wellness App segítségével •...
Page 63
Ruhaszárító funkció: Kérjük, a ruhaszárítás üzemmód bekapcsolásához nyomja meg az üzemmód gombot (8). Ilyenkor felgyullad a • „Ruhaszárítás” üzemmód jelzőlámpája (15). A ventiláció sebességénak és a nedvesség fokának beállítása ebben az üzemmódban automatikusan történik, • manuálisan nem módosítható, a készülék automatikusan és magasabb ventilációs sebességgel végzi el a párátlanítást.
Page 64
Kérjük, vegytisztító szereket (mint pl. benzint, alkoholt stb.) ne használjon. • Azokkal megrongálhatja a felületet, valamint az egész házat is. A porszűrő tisztítása Kérjük, nyissa ki a szűrő fedelét, majd óvatosan távolítsa el a szűrőt. • A por szűrőkből való eltávolításához kérjük, használjon porszívót vagy •...
Page 66
• Aby uniknąć głośnego hałasu oraz wibracji, urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni. • Urządzenia nie wolno użytkować w pobliżu urządzeń grzewczych oraz przedmiotów palnych niebezpiecznych. • Jeżeli odwilżacz wykorzystywany jest pomieszczeniu wyposażonym w urządzenia zasilane gazem, wówczas pomieszczenie takie musi być regularnie i często wietrzone.
Page 67
mogą spowodować uszkodzenie urządzenia porażenie elektryczne. Prosimy nigdy nie zakrywać kratki wylotowej ani • wlotowej. Urządzenie należy ustawiać w odległości przynajmniej • 50 cm od ściany lub innych przeszkód/ obiektów. Filtr przeciwpyłowy oraz kratki wlotu i wylotu powietrza • prosimy utrzymywać w czystości. Aby zagwarantować optymalną...
Page 68
Panel sterowania (Zdjęcie 2) Przyciski: Wskaźniki podświetlane 3 Obroty wentylatora 1 Niskie obroty wentylatora 7 Wł./Wył. 2 Wysokie obroty wentylatora 8 Wybór trybu roboczego/ Reset (nacisnąć na 5 sekund) 4 Programator czasowy 11 Suwak cyfrowy 5 Tryb odszraniania 13 Programator czasowy 6 Zapełniony zbiornik wody 14 Tryb nocny 9 Tryb wentylacyjny...
Page 69
WLAN (Suntec Wellness APP download: Zdjęcie 3) Po włączeniu urządzenia zaczyna migotać kontrolka WLAN (16). Aby podłączyć urządzenie do sieci WLAN i • skonfigurować sterowanie, prosimy postępować zgodnie z zamieszczonymi w aplikacji instrukcjami krok po kroku. W momencie, gdy aplikacja i urządzenie są ze sobą połączone, kontrolka WLAN pozostaje zapalona światłem •...
Page 70
nie jest zapełniony lub błędnie umieszczony?) Czy zbiornik wody jest zainstalowany Prosimy sprawdzić pozycję zbiornika wody. w sposób prawidłowy? Czy żaluzje wylotu powietrza są Prosimy otworzyć żaluzje wylotu powietrza. otwarte? Urządzenie znajduje się w trybie Jest to proces normalny i służy do ochrony odszraniania.
Need help?
Do you have a question about the DryFix 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers