Grizzly Tools EKS 710-20 T Instructions For Use Manual

Grizzly Tools EKS 710-20 T Instructions For Use Manual

Electric chainsaw with telescopic shaft
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Übersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Sicherheitsfunktionen
    • Technische Daten
    • Symbole und Bildzeichen
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole in der Anleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Kettensägen
    • Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
    • Montage
    • Geräteaufsatz De-/Montieren
    • Teleskopstiel Verstellen
    • Schwert Montieren
    • Sägekette Montieren
    • Sägekette Spannen
    • Inbetriebnahme
    • Ein- und Ausschalten
    • Kettenöl Einfüllen
    • Schultergurt Befestigen
    • Bedienung
    • Arbeiten mit dem Hochentaster
    • Gerät Ablegen
    • Schnitttechniken mit dem Hochentaster
    • Sicheres Arbeiten
    • Wartung und Reinigung
    • Schwert Warten
    • Sägekette Wechseln
    • Schneidzähne Schärfen
    • Wartung
    • Reinigung
    • Wartungsintervalle
    • Tabelle Wartungsintervalle
    • Transport
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Fehlersuche
  • Italiano

    • Utilizzo
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizione del Funzionamento
    • Descrizione Generale
    • Sommario
    • Dati Tecnici
    • Funzioni DI Sicurezza
    • Raffigurazioni Sull'apparecchio
    • Simboli E Pittogrammi
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Consigli DI Sicurezza Generali
    • Simboli Nelle Istruzioni
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Le Seghe a Catena
    • Cause E Prevenzione DI un Contraccolpo
    • Montaggio
    • Montaggio Della Catena
    • Montaggio Della Spada
    • Montare/Smontare Gli Accessori del Dispositivo
    • Regolare Il Manico Telescopico
    • Tensione Della Catena
    • Messa in Funzione
    • Rabboccare L'olio Della Catena
    • Accensione/Spegnimento
    • Comando
    • Fissaggio Tracolla
    • Lavorare con Il Potatore
    • Stoccaggio Dell'apparecchio
    • Tecniche DI Taglio con Il Potatore
    • Lavorare in Modo Sicuro
    • Affilare I Denti DI Taglio
    • Manutenzione
    • Manutenzione E Pulizia
    • Pulizia
    • Intervalli DI Manutenzione
    • Manutenzione Della Lama
    • Sostituzione Della Catena
    • Conservazione
    • Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente
    • Tabella Intervalli DI Manutenzione
    • Trasporto
    • Garanzia
    • Pezzi DI Ricambio / Accessori
    • Servizio DI Riparazione
    • Ricerca Guasti
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Description du Fonctionnement
    • Description Générale
    • Volume de la Livraison
    • Vue Synoptique
    • Données Techniques
    • Fonctions de Sécurité
    • Symboles Apposés Sur L'appareil
    • Symboles Et Pictogrammes
    • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
    • Instructions de Sécurité Générales
    • Consignes de Sécurité Relatives Aux Scies À Chaîne
    • Causes Et Prévention D'un Recul
    • Montage
    • Monter/Démonter L'embout D'appareil
    • Régler Le manche Télescopique
    • Mise en Service
    • Montage de la Lame
    • Monter la Chaîne de Sciage
    • Tendre la Chaîne de Sciage
    • Fixer la Bandoulière
    • Remplir L'huile
    • Déposer Appareil
    • Mise en Marche Et Arrêt
    • Opération
    • Techniques de Découpe Avec la Perche Élagueuse
    • Travailler Avec la Perche Élagueuse
    • Entretien Et Nettoyage
    • Travailler en Sécurité
    • Affûter Les Dents Coupantes
    • Entretien
    • Nettoyage
    • Remplacer la Chaîne de Sciage
    • Entretenir la Lame
    • Intervalles de Maintenance
    • Tableau Intervalles de Maintenance
    • L'environnement
    • Pièces de Rechange
    • Stockage
    • Transport
    • Élimination/Protection de
    • Garantie
    • Service de Réparation
    • Dépannage
  • Dutch

    • Gebruik
    • Algemene Beschrijving
    • Funktiebeschrijving
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsfuncties
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Symbolen
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor
    • Elektrisch Gereedschap
    • Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen
    • Oorzaken en Preventie Van Terugslag
    • Montage
    • Opzetstuk Verwijderen/Opzetten
    • Telescopische Steel Instellen
    • Zaagketting Monteren
    • Zwaard Monteren
    • Inbedrijfstelling
    • Zaagketting Spannen
    • Bediening
    • In- en Uitschakelen
    • Kettingolie Toevoegen
    • Schouderriem Bevestigen
    • Werken Met de Hoogsnoeier
    • Apparaat Neerleggen
    • Snoeitechnieken Met de Hoogsnoeier
    • Onderhoud en Reiniging
    • Reiniging
    • Veilige Werkwijze
    • Onderhoud
    • Onderhoudsintervallen
    • Snijtanden Slijpen
    • Zaagketting Vervangen
    • Zwaard Onderhouden
    • Afvoeren/Milieubescherming
    • Opslag
    • Tabel Onderhoudsintervallen
    • Transport
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Vervangstukken
    • Foutmeldingen
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Dane Techniczne
    • Funkcje Bezpieczeństwa
    • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
    • Symbole I Piktogramy
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
    • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów
    • Przyczyny I Unikanie Odrzutu
    • Montaż
    • Montaż Miecza
    • Montaż Łańcucha Piły
    • Regulacja Wysięgnika Teleskopowego
    • Zdejmowanie / Montaż Przystawki
    • Napełnij Olej Łańcuchowy
    • Napinanie Łańcucha Piły
    • Uruchomienie
    • Mocowanie Pasa Naramiennego
    • Obsługa
    • Praca Z Podkrzesywarką
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Bezpieczna Praca
    • Odkładanie Urządzenia
    • Techniki CIęcia Podkrzesywarką
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Konserwacja I Naprawy
    • Konserwacja Miecza
    • Ostrzenie Zębów Łańcucha
    • Terminy Konserwacji
    • Wymiana Łańcucha Piły
    • Przechowywanie
    • Tabela Terminów Konserwacji
    • Transport
    • Usuwanie / Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • Usuwanie Ustek
  • Čeština

    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Funkce
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkcí
    • Přehled
    • Obrazové Symboly Na Přístroji
    • Symboly a Piktogramy
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly V Návodu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily
    • Příčiny a Zamezení Zpětného Rázu
    • Demontáž/Montáž Nástavce Přístroje
    • Montáž
    • Montáž VodíCí Lišty
    • Přestavení Teleskopické Násady
    • Montáž Pilového Řetězu
    • Upnutí Pilového Řetězu
    • Uvedení Do Provozu
    • Doplnění Řetězového Oleje
    • Obsluha
    • Práce S Odvětvovačem
    • Upevnění Ramenního Popruhu
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Odložení Přístroje
    • Techniky Řezání S Odvětvovačem
    • Bezpečná Práce
    • Údržba
    • Údržba a ČIštění
    • ČIštění
    • Intervaly Údržby
    • Ostření Řezáků
    • VýMěna Pilového Řetězu
    • Údržba Vodicí Lišty
    • Likvidace/Ochrana Životního
    • Prostředí
    • Přeprava
    • Skladování
    • Tabulka Intervalů Údržby
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Opravy Služby
    • Záruka
    • Detekce Poruch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 97

Quick Links

DE
Elektro-Kettensäge mit Teleskopstiel
IT
Sega elettrica a catena con manico telescopico
FR
Scie à chaine électrique avec manche télescopique
NL
Elektrische kettingzaag met telescopische steel
PL
Elektryczna piła łańcuchowa z drążkiem teleskopowym
GB
Electric chainsaw with telescopic shaft
CZ
Elektrická řetězová píla s teleskopickou násadou
LT
Elektrinis grandininis pjūklas su teleskopiniu kotu
EKS 710-20 T
Originalbetriebsanleitung
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EKS 710-20 T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grizzly Tools EKS 710-20 T

  • Page 1 Elektryczna piła łańcuchowa z drążkiem teleskopowym Electric chainsaw with telescopic shaft Elektrická řetězová píla s teleskopickou násadou Elektrinis grandininis pjūklas su teleskopiniu kotu EKS 710-20 T Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 12 13...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ���������������������������������������������������������������������������������5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ����������������������������������������24 Traduction de la notice d’utilisation originale ���������������������������������������������42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ��������������������������������������������61 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi �������������������������������������������������79 Translation of the original instructions for use �������������������������������������������97 Překlad originálního návodu k obsluze ������������������������������������������������������ 113 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ��������������������������������������130...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Entsorgung/Umweltschutz �����������������21 Verwendungszweck�������������������������������5 Ersatzteile���������������������������������������������21 Allgemeine Beschreibung ��������������������6 Garantie ������������������������������������������������22 Reparatur-Service��������������������������������22 Lieferumfang ........6 Übersicht ..........6 Fehlersuche �����������������������������������������23 Funktionsbeschreibung ......6 Original CE-Konformitätserklärung ��148 Explosionszeichnung ������������������������157 Sicherheitsfunktionen ......6 Technische Daten ����������������������������������7 Service-Center �����������������������������������159 Symbole und Bildzeichen ���������������������7 Bildzeichen auf dem Gerät ....7 Symbole in der Anleitung .....8 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Sicherheitshinweise ������������������������������8...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    deren Eigentum verantwortlich. 10 Hochentaster-Aufsatz Der Hersteller haftet nicht für Schäden, 10a Gewinde Hochentaster-Aufsatz die durch bestimmungswidrigen Gebrauch 11 Kettenöltankkappe oder falsche Bedienung verursacht wur- 12 Kettenradabdeckung den. 13 Schwert-Befestigungsschraube 14 Schwert Allgemeine Beschreibung 15 Sägekette 16 Schutzabdeckung, Sägekette Die Abbildungen finden Sie auf 17 Schultergurt den Seiten 2-3.
  • Page 7: Technische Daten

    Vibrationen so gering wie Technische Daten möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung Elektro-Kettensäge mit der Vibrationsbelastung sind das Teleskopstiel ���������������������EKS 710-20 T Tragen von Handschuhen beim Nenneingangs- Gebrauch des Werkzeugs und die spannung ....230-240 V~, 50 Hz Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei Schutzklasse ........
  • Page 8: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung Tragen Sie schnittsichere Handschuhe. Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- Tragen Sie schnittsichere oder Sachschäden. Arbeitskleidung. Tragen Sie rutschfeste Sicherheits- Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- schuhe. schäden durch einen elektri- Umstehende Personen von dem schen Schlag�...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrische Sicherheit: Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Ge- rät sofort auszuschalten und der Netzste- Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle cker zu ziehen. Versorgen Sie Verletzun- und Verletzungen durch elektri- gen sachgemäß oder suchen Sie einen schen Schlag: Arzt auf.
  • Page 10 • Wenn der Betrieb des Elektrowerk- ausgeschaltet ist, bevor Sie es an zeuges in feuchter Umgebung nicht die Stromversorgung und/oder den vermeidbar ist, verwenden Sie einen Akku anschließen, es aufnehmen Fehlerstromschutzschalter� Der Ein- oder tragen. satz eines Fehlerstromschutzschalters Wenn Sie beim Tragen des Elektro- vermindert das Risiko eines elektri- werkzeuges den Finger am Schalter schen Schlages.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    • Halten Sie Schneidwerkzeuge räteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. scharf und sauber. Sorgfältig gepfleg- te Schneidwerkzeuge mit scharfen Verwendung und Behandlung des Schneidkanten verklemmen sich weni- Elektrowerkzeuges: ger und sind leichter zu führen. • Verwenden Sie Elektrowerkzeug, •...
  • Page 12: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    • Halten Sie die Kettensäge immer mit jungen Bäumen. Das dünne Material Ihrer rechten Hand am hinteren Griff kann sich in der Sägekette verfangen und Ihrer linken Hand am vorderen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Griff. Das Festhalten der Kettensäge in Gleichgewicht bringen.
  • Page 13 • Halten Sie die Säge mit beiden Hän- gefahr. Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht und richtige Säge- den fest, wobei Daumen und Finger technik. die Griffe der Kettensäge umschlie- ßen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.
  • Page 14: Montage

    Geräteaufsatz de-/mon- RESTRISIKEN tieren Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Geräteaufsatz montieren vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefah- 1. Setzen Sie den Hochentaster-Aufsatz ren können im Zusammenhang mit der (10) auf den Teleskopstiel (6). Bauweise und Ausführung dieses Elektro- 2.
  • Page 15: Sägekette Spannen

    Spannen Sie die Sägekette nach 1. Halten Sie das Schwert an der Spitze den ersten 5-6 Schnitten nach. fest. Zum Spannen der Säge drehen Sie die Kettenspannschraube (21) im Uhrzeigersinn. 1. Drehen Sie die Kettenspannschraube (21) gegen den Uhrzeigersinn, bis Zum Lockern der Spannung drehen sich der Kettenspannstift (21a) am An- Sie die Kettenspannschraube mit dem...
  • Page 16: Kettenöl Einfüllen

    über unser Service-Center 3. Zum Einschalten betätigen Sie die Ein- bestellen. schaltsperre (2) und drücken dann den • Wenn Grizzly Tools Bio-Öl nicht zur Ein-/Ausschalter (3), das Gerät läuft Verfügung steht, verwenden Sie Ket- mit höchster Geschwindigkeit. Lassen tenschmieröl mit geringem Anteil an...
  • Page 17: Bedienung

    Bedienung Schnitttechniken mit dem Hochentaster Arbeiten mit dem Hochentaster Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von Rückschlag sowie Wenn die Sägekette festklemmt, herabfallenden und am Boden versuchen Sie nicht, den Hoch- liegenden Ästen. entaster mit Gewalt herauszu- ziehen� Es besteht Verletzungs- •...
  • Page 18: Sicheres Arbeiten

    • Absägen in Teilstücken: können die Benutzungsdauer jedoch Sägen Sie große bzw. lange Äste in durch geeignete Handschuhe oder re- Abschnitten ab, damit Sie eine Kontrol- gelmäßige Pausen verlängern. Achten le über den Aufschlagort haben. Sie darauf, dass die persönliche Ver- anlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Be-...
  • Page 19: Reinigung

    Ziehen Sie vor allen Arbeiten an mische Substanzen können die Kunst- dem Gerät den Netzstecker. stoffteile des Gerätes angreifen. • Das Getriebe ist wartungsfrei. Tragen Sie schnittfeste Handschu- Schneidzähne schärfen he, wenn Sie mit der Sägekette hantieren. Es besteht Verletzungs- gefahr! Das Nachschärfen einer Sägekette über- lassen Sie einem Fachmann oder gehen...
  • Page 20: Wartungsintervalle

    3. Prüfen Sie das Schwert (14) auf Abnut- Bei optimalem Zustand der Öl- zung. Entfernen Sie Grate und begradi- durchlässe sprüht die Sägekette gen Sie die Führungsflächen mit einer wenige Sekunden nach Anlassen Flachfeile. der Säge automatisch etwas Öl ab. 4.
  • Page 21: Entsorgung/Umweltschutz

    Ersatzteile • Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien, trockenen und staub- geschützten Ort auf, außerhalb der Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Reichweite von Kindern. • Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Umfallen gesichert. Bringen Sie Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das das Schneidwerk in Lagerposition.
  • Page 22: Garantie

    Garantie Reparatur-Service Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Diese Garantie gilt nur ge- Garantie unterliegen, gegen Berechnung genüber dem Erstkäufer und ist nicht von unserem Service-Center durchführen übertragbar. Schäden, die auf natürliche lassen.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Sicherung prüfen, Netzspannung fehlt ggf. Reparatur durch Elektrofach- mann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) de- fekt Reparatur durch Service-Center Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Netzkabel überprüfen, ggf. Wech- Netzkabel beschädigt sel durch unser Service-Center Gerät arbeitet mit Interner Wackelkontakt...
  • Page 24: Utilizzo

    Indice Trasporto ����������������������������������������������39 Conservazione �������������������������������������39 Utilizzo ��������������������������������������������������24 Smaltimento / Rispetto dell‘ambiente ��39 Descrizione generale���������������������������25 Garanzia �����������������������������������������������40 Servizio di riparazione ������������������������40 Contenuto della Confezione ....25 Sommario ...........25 Pezzi di ricambio / Accessori �������������40 Descrizione del funzionamento ..25 Ricerca guasti ��������������������������������������41 Traduzione della dichiarazione Funzioni di sicurezza......26 Dati tecnici �������������������������������������������26 di conformità...
  • Page 25: Descrizione Generale

    L’operatore o utilizzatore è responsabile 5 Impugnatura morbida per danni e incidenti a persone o cose. 6 Manico telescopico Il produttore non sarà responsabile per 7 Manicotto filettato danni causati da un utilizzo non conforme 8 Dado a risvolto alle presenti istruzioni o per un utilizzo 9 Cavo di alimentazione improprio.
  • Page 26: Funzioni Di Sicurezza

    In tal senso occorre tenere conto di tutte Sega elettrica a catena con le componenti del ciclo operativo (ad manico telescopico ����������EKS 710-20 T esempio i momenti in cui l’apparec- Tensione nominale in chio elettrico è spento e quelli in cui ingresso ......
  • Page 27: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli nelle istruzioni una protezione del viso, protezione dell’udito, casco di protezione. Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a Indossare guanti a prova di taglio. persone o cose� Indossare l’abbigliamento da lavoro sicuro al taglio. Simboli di pericolo con indica- zioni per prevenire danni alle Indossare sempre scarpe di sicu- persone dovuti a una scossa...
  • Page 28: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    trico� Se si viene distratti, è possibile In caso di incidente o guasto durante il funzionamento si deve spegnere imme- perdere il controllo dell’apparecchio. diatamente l’apparecchio e staccare la • I bambini non possono utilizzare il ta- spina. Medicare le ferite secondo le dispo- gliasiepi.
  • Page 29 • Quando non è possibile evitare sega elettrica sia spenta prima di d’impiego della sega elettrica in am- allacciarla all’alimentazione, affer- bienti umidi, usare un interruttore rarla o trasportarla� Se si tiene il dito di sicurezza per correnti di guasto. sull’interruttore durante il trasporto L’impiego di un interruttore di sicurezza dell’utensile elettrico, oppure si allaccia...
  • Page 30: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Seghe A Catena

    adatto si lavora in modo migliore e più trico per scopi diversi da quelli previsti sicuro nell’ambito del campo di poten- può generare situazioni pericolose. za specificato. • Prima di iniziare il lavoro ispezionare • Non usare utensili elettrici con l’in- la siepe e rimuovere eventuali oggetti terruttore difettoso.
  • Page 31: Cause E Prevenzione Di Un Contraccolpo

    L’abbigliamento di protezione adatto sono scivolose e portano così a una riduce il pericolo di lesioni dovuto a tru- perdita del controllo sull‘apparecchio. cioli scagliati e il contatto accidentale • Tagliare solo legno� Non utilizzare la sega a catena per lavori per cui non con la catena.
  • Page 32: Montaggio

    • Cambiare soventemente la posi- • Ciascuna di queste reazioni può cau- sare la perdita di controllo della sega zione di lavoro. Un uso prolungato e arrecare gravi lesioni. Non affidarsi dell’apparecchio può causare pro- blemi di circolazione sanguigna alle esclusivamente ai dispositivi di sicurez- mani dovuti alle vibrazioni.
  • Page 33: Montare/Smontare Gli Accessori Del Dispositivo

    Montaggio della catena Prima di avviare l‘apparecchio - montare l‘accessorio potatore - montare la lama, la catena e la scher- Prestare attenzione al senso di ro- matura rocchetto e regolare la catena, tazione corretto della catena. Esso - rabboccare l‘olio della catena, è...
  • Page 34: Messa In Funzione

    (24) e rab- quello di sicurezza. Essi devono spegnere il motore dopo il rila- boccare subito l‘olio. • Utilizzare l‘olio biologico Grizzly Tools scio dell’interruttore. Qualora che contiene additivi per ridurre l‘attrito un interruttore sia danneggiato, è vietato continuare a lavora- e l‘usura.
  • Page 35: Fissaggio Tracolla

    Comando Fissaggio tracolla Lavorare con il potatore Con la chiusura a spina (26) è possibile rimuovere rapidamente Se la catena si blocca, non pro- l‘apparecchio dalla cinghia di tra- sporto. Per l‘apertura della chiusu- vare a estrarre il potatore con la ra a spina, comprimere entrambe forza.
  • Page 36: Lavorare In Modo Sicuro

    • Tagliare i rami piccoli: • Tagliare prima i rami più bassi dell’al- Appoggiare a superficie di taglio della bero, al fine di facilitare la caduta dei sega sul ramo per evitare contraccolpi rami tagliati. della sega all’inizio del taglio. Spostare •...
  • Page 37: Manutenzione E Pulizia

    • In caso di pendenza posizionarsi sem- • Pulire la superficie, la feritoia di ventila- pre al di sopra o lateralmente al ramo zione e le impugnature del dispositivo da tagliare. con un panno asciutto, un pennello o • Tenere l’apparecchio il più vicino pos- una scopetta.
  • Page 38: Sostituzione Della Catena

    post-affilatura di una catena richiede un In caso di stato ottimale dei pas- certo esercizio. In caso di dubbio sostitui- saggi di olio la catena spruzza re la catena. automaticamente dell’olio per po- chi secondi dopo aver lasciato la Sostituzione della catena sega.
  • Page 39: Tabella Intervalli Di Manutenzione

    Tabella intervalli di manutenzione Prima di Dopo 10 ore di Componente Intervento ogni uti- servizio lizzo Controllare lo stato, sostituire Macchina completa parti danneggiate se neces-  sario Viti e dadi accessibili Stringere  Controllare, se necessario Ruota catena  sostituire Controllare, oliare, se neces- Catena...
  • Page 40: Garanzia

    Pezzi di ricambio / Servizio di riparazione Accessori • Le riparazioni che non siano coperte È possibile ordinare pezzi di da garanzia potranno essere esegui- ricambio e accessori all’indirizzo te a pagamento dal nostro Centro di www.grizzlytools-service.eu Assistenza tecnico. Il nostro Centro di Assistenza tecnico vi farà...
  • Page 41: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Causa possibile Soluzione Controllare la presa, il cavo, il filo, la Manca tensione di spina, ed eventualmente far riparare a alimentazione un elettricista specializzato Interruttore di accensio- L‘apparecchio ne / spegnimento ( non parte difettoso Riparazione presso il servizio di assistenza Carboncini usurati Motore difettoso...
  • Page 42: Fins D'utilisation

    Sommaire Transport ����������������������������������������������58 Stockage�����������������������������������������������58 Fins d’utilisation ����������������������������������42 Élimination/Protection de Description générale ���������������������������43 l‘environnement �����������������������������������58 Pièces de rechange �����������������������������58 Volume de la livraison ......43 Vue synoptique ........43 Garantie ������������������������������������������������59 Description du fonctionnement...43 Service de réparation ��������������������������59 Dépannage �������������������������������������������60 Fonctions de sécurité ......44 Données techniques ���������������������������44 Traduction de la déclaration de Symboles et pictogrammes ����������������45...
  • Page 43: Description Générale

    Vue synoptique L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. 1 Poignée Le constructeur décline toute responsa- 2 Verrouillage d‘enclenchement bilité en cas de dommages qui seraient 3 Interrupteur Marche/Arrêt occasionnés par une utilisation non 4 Œillet de fixation de la bandou- conforme ou une manipulation inappro- lière...
  • Page 44: Fonctions De Sécurité

    : porter des gants lors de l‘utilisation de l‘outil et limiter le Scie à chaîne électrique avec temps de travail. Il faut à ce titre te- manche télescopique �������EKS 710-20 T nir compte de toutes les parties du Tension d’entrée cycle d‘exploitation (par exemple nominale .....
  • Page 45: Symboles Et Pictogrammes

    Symboles et Débranchez immédiatement l’ap- pictogrammes pareil si le câble est endommagé, emmêlé ou sectionné et si l’appa- Symboles apposés sur reil reste posé sans surveillance, l’appareil même pour une courte durée. Attention! Indication du niveau garanti de puis- sance sonore maximale L en dB.
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge Ce paragraphe traite les directives de sé- électrique, un incendie et / ou de curité fondamentales à respecter pendant graves blessures. l’utilisation de l’appareil. Conservez toutes les consignes de Instructions de sécurité...
  • Page 47 branchement de terre. Des fiches non • Contrôler le câble et le faire remplacer modifiées et des socles adaptés rédui- le cas échéant par notre Centre de ser- ront le risque de choc électrique. vices. • Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
  • Page 48 • Débrancher la fiche de la source Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. d’alimentation en courant et/ou le • S’habiller de manière adaptée. Ne bloc de batteries de l’outil avant pas porter de vêtements amples ou tout réglage, changement d’acces- de bijoux.
  • Page 49: Consignes De Sécurité Relatives Aux Scies À Chaîne

    Si l’appareil est tombé, examinez le d’une scie à chaîne sur un arbre. afin de détecter les dommages ou les • Veillez à toujours être stable et uti- défauts éventuels. lisez la scie à chaîne uniquement lorsque vous êtes sur un support Maintenance et entretien fixe, sûr et plat.
  • Page 50: Causes Et Prévention D'un Recul

    travaux pour lesquels elle n’est pas éventuellement vous blesser grave- conçue - exemple : N’utilisez pas ment. Ne vous fiez pas exclusivement la scie à chaîne pour scier du plas- aux dispositifs de sécurité intégrés tique, des murs ou des matériaux dans la scie à...
  • Page 51: Montage

    • Changez régulièrement votre posi- Le démontage se fait en sens tion de travail. Une utilisation plus inverse. longue de l’appareil peut mener à de mauvaises irrigations sanguines Avant de mettre l‘appareil en service, conditionnées par la vibration des vous devez entre autres mains�...
  • Page 52: Montage De La Lame

    Montage de la lame Tendre la chaîne de sciage 1. Dévissez la vis de fixation de la lame (13) et retirez le capot du pignon de La tension de la chaîne de sciage (15) chaîne (12) (petite illustration). est importante pour votre sécurité et le 2.
  • Page 53: Remplir L'huile

    (24) et ne tardez pas à faire l‘appoint d‘huile. gé, il ne faut plus travailler avec • Utilisez de l‘huile bio Grizzly Tools l’appareil. Veillez à ce que la tension du réseau soit conforme qui contient des additifs réduisant le à...
  • Page 54: Mise En Marche Et Arrêt

    Lorsque vous portez la bandoulière, • Pendant le sciage ou ensuite, la chaîne veillez à ce que le coussinet repose de sciage ne doit entrer en contact ni sur votre épaule afin d‘obtenir un avec le sol ni avec un autre objet. meilleur confort de port.
  • Page 55: Travailler En Sécurité

    Travailler en sécurité • Scier de branches plus grandes : Pour les branches plus grandes, choi- sissez tout d‘abord une découpe d‘allè- • N’utilisez pas l’élagueur à long manche gement pour contrôler la découpe. en étant sur une échelle ou à partir de Pour cela, sciez dans le tiers inférieur tout emplacement instable.
  • Page 56: Nettoyage

    Utilisez uniquement des pièces Remplacez-les le cas échéant. de rechange Grizzly Tools d‘ori- • Nettoyez la fente d’aération et le boîtier gine� Avant toute maintenance moteur à l’aide d’un chiffon humide ou réglage, laissez refroidir la...
  • Page 57: Entretenir La Lame

    Le montage et la tension de la chaîne 4. Nettoyez le passage d‘huile ( de sciage neuve sont décrits au chapitre afin de garantir un graissage parfait et « Montage ». automatique de la chaîne de sciage pendant le fonctionnement. Entretenir la lame 5.
  • Page 58: Transport

    Transport Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les • Lors d‘un déplacement, veillez à ce déchets ménagers. que l‘appareil soit éteint et que les doigts n‘entrent pas en contact avec Vidangez soigneusement le réservoir l‘interrupteur Marche/Arrêt. d‘huile et rapportez l‘appareil à un service •...
  • Page 59: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons 24 mois de garantie sur Vous pouvez faire exécuter par notre cet appareil. Cette garantie est seulement service après-vente, contre paiement, valable pour le premier acheteur et n‘est des réparations qui ne sont pas prises en pas transmissible.
  • Page 60: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Vérifiez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la Absence d‘alimentation rallonge, la prise de courant, le cas secteur échéant, réparation par un électro- technicien spécialisé L‘appareil ne dé- Interrupteur Marche/Arrêt marre pas 3) défectueux Réparation par le Centre de ser-...
  • Page 61: Gebruik

    Inhoud Garantie ������������������������������������������������77 Reparatieservice ����������������������������������77 Gebruik �������������������������������������������������61 Vervangstukken �����������������������������������77 Algemene beschrijving �����������������������62 Foutmeldingen �������������������������������������78 Vertaling van de originele Omvang van de levering ....62 Overzicht ..........62 CE-conformiteitsverklaring ���������������151 Funktiebeschrijving ......62 Explosietekening �������������������������������157 Service-Center �����������������������������������159 Veiligheidsfuncties......63 Technische gegevens �������������������������63 Symbolen ���������������������������������������������64 Lees, alvorens het apparaat te Symbolen op het apparaat ....64 gebruiken, aandachtig deze ge- Symbolen in de gebruiksaanwijzing ...64...
  • Page 62: Algemene Beschrijving

    Overzicht De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door onrechtmatig gebruik of verkeerde bediening worden 1 Handgreep veroorzaakt. 2 Inschakelblokkering 3 Aan-/uitknop De mesbalk moet regelmatig op 4 Bevestigingsoog schouderriem slijtage worden gecontroleerd en 5 Softhandgreep worden bijgeslepen. Een stompe 6 Telescopische steel mesbalk overbelast het apparaat.
  • Page 63: Veiligheidsfuncties

    Elektrische kettingzaag met en de beperking van de werktijd. telescopische steel�����������EKS 710-20 T Daarbij moeten alle delen van netspanning ....230-240 V~, 50 Hz de bedrijfscyclus in acht worden beschermingsklasse ......
  • Page 64: Symbolen

    Symbolen Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. Symbolen op het apparaat Beschermingsklasse II Let op! Zorgvuldig lezen vóór gebruik. De tankvulling volstaat voor een con- tinue werking van ca. 10 minuten. Draag een persoonlijke veilig- heidsuitrusting. Draag vooral een Symbolen in de veiligheidsbril of beter nog een vei- gebruiksaanwijzing...
  • Page 65: Algemene Veiligheidsinstructies Voor

    • Werk met het elektrische gereed- u met het apparaat begint te werken. Oefen het hanteren en werken met schap niet in een explosieve omge- het apparaat en laat een vakman ving, waarin er zich brandbare vloei- stoffen, gassen of stoffen bevinden. of een frequent gebruiker u functie, werkingswijze en werktechnieken Elektrisch gereedschap produceert...
  • Page 66 bel op een veilige afstand van hitte, • Draag een persoonlijke bescher- olie, scherpe kanten of bewegende mingsuitrusting en altijd een be- apparaatonderdelen. Beschadigde of schermbril. Het dragen van een per- verstrikt geraakte kabels verhogen het soonlijke beschermingsuitrusting, zoals risico op een elektrische schok. slipvrije veiligheidsschoenen, bescher- •...
  • Page 67: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    Gebruik en behandeling van het • Houd snoeigereedschap scherp en elektrische gereedschap: netjes. Zorgvuldig onderhouden snoei- gereedschap met scherpe snoeikanten • Overbelast het apparaat niet� Ge- gaat minder klemmen en is gemakkelij- bruik voor uw werk het daarvoor ker te bedienen. bestemde elektrische gereedschap.
  • Page 68: Oorzaken En Preventie Van Terugslag

    niets aanraakt� Tijdens het werken met • Draag de kettingzaag aan de voorste een kettingzaag kan één moment van handgreep en in uitgeschakelde toe- onoplettendheid kan ertoe leiden dat stand. Houd daarbij de zaagketting van de zaag weg van het lichaam. kleding of lichaamsdelen door de ket- Monteer altijd eerst de veiligheids- tingzaag worden vastgegrepen.
  • Page 69 in een positie waarin ze de terug- slagkrachten kunnen opvangen� Wanneer gepaste maatregelen zijn getroffen, kunt u de terugslagkracht be- heersen. Laat de kettingzaag nooit los. • Vermijd een abnormale lichaams- houding. Dit zorgt voor een betere Bild 1 controle over de kettingzaag in onver- •...
  • Page 70: Montage

    Opzetstuk verwijderen tiewijze en uitvoering van dit elektrische gereedschap voordoen: 1. Draai de wartelmoer (8) van het a) Snijdwonden schroefdraad-element af. b) Gehoorschade indien er geen geschik- 2. Trek het opzetstuk af de telescopische te gehoorbescherming gedragen wordt. steel (6). c) Schade aan de gezondheid, die van Telescopische steel hand-/armtrillingen het gevolg zijn...
  • Page 71: Zaagketting Spannen

    tage in een hoek van ong. 45 graden Bij nieuwe zaagkettingen (15) naar boven gericht, om de zaagketting moet de kettingspanning na een (15) vlotter op het kettingwiel (19) te korte bedrijfstijd opnieuw worden kunnen leggen. bijgesteld. 3. Zet de kettingwielafdekking (12) er Inbedrijfstelling weer op: De schroefdraad is de houder voor de...
  • Page 72: Kettingolie Toevoegen

    3. Om het apparaat in te schakelen, drukt ons service-center bestellen. u eerst op de inschakelblokkering (2) • Als u geen bio-olie van Grizzly Tools en daarna op de aan-/uitknop (3). Het beschikbaar hebt, gebruik dan ketting- apparaat loopt tegen maximale snel- smeerolie met een laag gehalte aan heid.
  • Page 73: Apparaat Neerleggen

    • De zaagketting mag tijdens het doorza- gen of daarna noch de grond noch een ander voorwerp aanraken. • Zorg ervoor dat de zaagketting niet in de snede vastgekneld raakt. De boom- stam mag niet breken of afsplinteren. • Neem de voorzorgsmaatregelen tegen •...
  • Page 74: Veilige Werkwijze

    Voor onderhouds- en reini- klemmen van de zaag te voorkomen. • Zaag niet met de top van de snijvoor- gingswerkzaamheden altijd bij ziening. uitgeschakelde motor en losge- koppelde netstekker uit. Gevaar • Zaag niet in uitpuilende knopen van voor verwondingen! een tak, omdat dit de wondheling van de boom verhindert.
  • Page 75: Onderhoud

    Onderhoud Het monteren en opspannen van de nieu- we zaagketting is in het hoofdstuk “Monta- • Kontroleer het apparaat voor ieder ge” beschreven. gebruik op zichtbare gebreken zoals Zwaard onderhouden losse, versleten of beschadigde on- derdelen. Kontroleer of alle moeren, bouten en schroeven goed vastzitten.
  • Page 76: Tabel Onderhoudsintervallen

    Tabel onderhoudsintervallen Vóór elk Na 10 bedrijf- Machineonderdeel Actie gebruik suren Toestand controleren, bescha- Volledige machine digde onderdelen indien nodig  vervangen Toegankelijke schro- vastdraaien  even en moeren controleren, indien nodig ver- Kettingwiel  vangen controleren, smeren, indien no- Zaagketting ...
  • Page 77: Garantie

    Vervangstukken Reparatieservice Reserveonderdelen en accessoires • Herstellingen, die niet onder de garan- verkrijgt u op tie ressorteren, kunt u tegen facturatie www.grizzlytools-service.eu door ons servicecenter laten doorvoe- ren. Ons servicecenter maakt graag Bij andere vragen neemt u contact op met voor u een bestek op.
  • Page 78: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopkontakt, kabel, leiding, stekker Netspanning ontbreekt kontroleren, eventueel reparatie door elektricien Machine start Aan-/uitschakelaar ( niet defekt Reparatie door het servicecenter Koolborstels versleten Motor defekt Controleer de kabel, laat deze even- Stroomkabel beschadigd tueel vervangen door ons service- center Toestel werkt...
  • Page 79: Przeznaczenie

    Spis treści Usuwanie / ochrona środowiska ��������94 Gwarancja ��������������������������������������������95 Przeznaczenie ��������������������������������������79 Serwis naprawczy��������������������������������95 Opis ogólny ������������������������������������������80 Części zamienne/Akcesoria����������������95 Usuwanie ustek �����������������������������������96 Zawartość opakowania ......80 Przegląd ..........80 Tłumaczenie oryginalnej Opis działania........80 deklaracji zgodności WE �����������������������152 Rysunek samorozwijający ��������������� 157 Funkcje bezpieczeństwa ....81 Dane techniczne ����������������������������������81 Service-Center ���������������������������������...
  • Page 80: Opis Ogólny

    osób oraz za powstałe uszkodzenie ich 5 Rękojeść miękka własności. 6 Wysięgnik teleskopowy Producent nie odpowiada za szkody, które 7 Tulejka gwintowana wynikły na skutek użytkowania niezgod- 8 Nakrętka nasadowa nego z przeznaczeniem lub niewłaściwej 9 Przewód zasilający obsługi. 10 Przystawka do podkrzesywarki 10a Gwint przystawki do podkrzesy- Opis ogólny warki...
  • Page 81: Funkcje Bezpieczeństwa

    Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji Elektryczna piła łańcuchowa z (na przykład czas, w którym elektro- drążkiem teleskopowym ���EKS 710-20 T narzędzie jest wyłączone, oraz czas, Znamionowe napięcie w których jest ono wprawdzie włą- wejściowe ....230-240 V~, 50 Hz czone, ale pracuje bez obciążenia).
  • Page 82: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi Noś odporne na przecięcie rękawice. Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony Nosić odzież odporną na przecięcie. osób i zapobiegania szkodom Noś nieślizgające obuwie. materialnym� Znak zagrożenia z informacja- Trzymaj stojące obok osoby z da- leka od urządzenia. mi dotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 83: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne zasady • Wtyczka narzędzia elektrycznego bezpieczeństwa dotyczące musi pasować do gniazdka. Wtyczki narzędzi elektrycznych nie można w żaden sposób mo- dyfikować. Nie używaj adapterów OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wtyczek razem z narzędziami elek- wszystkie zasady i instrukcje trycznymi posiadającymi zestyk bezpieczeństwa. Niedokładne ochronny (uziemiający).
  • Page 84 • Unikaj anormalnych pozycji ciała. • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wy- Zapewnij sobie stabilną pozycję i mieniony na specjalny kabel zasilający, zawsze zachowuj równowagę ciała. dostępny u producenta lub w jego ser- Dzięki temu możliwe będzie zachowa- wisie.
  • Page 85: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów

    Serwis: padkowe uruchomienie narzędzia elek- trycznego. • Przechowuj nieużywane narzędzie • Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- elektryczne w niedostępnym dla nego tylko wykwalifikowanemu dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać personelowi i tylko z użyciem orygi- urządzenia osobom, które nie są z nalnych części zamiennych. Pozwoli nim obeznane i które nie przeczytały to zachować...
  • Page 86: Przyczyny I Unikanie Odrzutu

    Praca nożu! Usuwaj zakleszczony materiał • Przed wykonaniem poniższych czyn- tylko przy wyłączonym urządzeniu. ności należy wyłączyć nożyce i wycią- Chwila nieuwagi podczas używania gnąć wtyk sieciowy: przycinarki do żywopłotów może do- - czyszczenie lub usuwanie blokad; prowadzić do poważnych zranień. - sprawdzenie, konserwacja lub pra- ce wykonywane na nożycach;...
  • Page 87: Montaż

    konserwacji łańcucha piły. Zbyt ni- • Kontakt z wierzchołkiem szyny może w niektórych przypadkach skutkować nie- sko ustawiony ogranicznik głębokości oczekiwaną reakcją w kierunku tylnym, zwiększa skłonność do odrzutu. • Nie piłować wierzchołkiem miecza w której prowadnica szynowa zostanie (patrz ilustr� b). Istnieje niebezpie- wybita do góry i w kierunku operatora (patrz ilustr.
  • Page 88: Zdejmowanie / Montaż Przystawki

    Stosuj tylko oryginalne części. 3. Ponownie dokręć tulejkę gwintowaną (7). Demontaż wykonuje się w odwrot- Montaż miecza nej kolejności. Przed uruchomieniem urządzenia należy 1. Odkręć śrubą mocującą miecz (13) i między innymi zdejmij osłonę koła łańcuchowego (12) - zamontować przystawkę do podkrzesy- (patrz mała ilustr.).
  • Page 89: Napinanie Łańcucha Piły

    Napinanie łańcucha piły wyłączeniu przełącznika silnik powinien się zatrzymać. Gdy- Naprężenie łańcucha piły (15) jest ważne by któryś z przełączników był uszkodzony, wówczas nie wolno dla Twojego bezpieczeństwa i pracy urzą- wykonywać żadnych prac przy dzenia. Prawidłowo napięty łańcuch piły (15) zwiększa żywotność...
  • Page 90: Mocowanie Pasa Naramiennego

    Można zamówić go w naszym 3. Aby włączyć, naciśnij blokadę włączni- dziale serwisowym. ka (2), a następnie naciśnij włącznik / • Jeśli bio-olej Grizzly Tools nie jest wyłącznik (3), urządzenie pracuje z dostępny, użyj smaru łańcuchowego maksymalną prędkością. Zwolnij po- o niskiej zawartości dodatków adhezyj-...
  • Page 91: Odkładanie Urządzenia

    Odkładanie urządzenia • Cięcie w odcinkach: Duże lub długie gałęzie odcinać odcin- • Umieść urządzenie bez jego dociska- kami, aby mieć kontrolę nad miejscem nia przystawkami ( 10) na ziemi. upadku gałęzi • Zasadniczo nie należy wywierać naci- sku statycznego na urządzenie ( 10).
  • Page 92: Konserwacja I Naprawy

    Używaj tylko ory- wad i usterek, takich jak np. luźne, zu- ginalnych części zamiennych żyte lub uszkodzone części. Sprawdzaj, Grizzly Tools. Przed czyszcze- czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby niem lub wykonaniem wszelkich są dobrze przykręcone. prac konserwacyjnych odczekaj •...
  • Page 93: Ostrzenie Zębów Łańcucha

    Ostrzenie zębów łańcucha 5. Zamontować miecz, łańcuch piły i osłonę koła łańcuchowego, następnie Ostrzenie łańcucha piły należy powierzyć ponownie naprężyć łańcuch piły (patrz specjaliście lub wykonać je zgodnie z in- rozdział „Montaż”). strukcją ostrzarki do łańcuchów pilarskich. Ostrzenie łańcucha piły wymaga nieco Gdy przepusty olejowe są...
  • Page 94: Tabela Terminów Konserwacji

    Tabela terminów konserwacji Przed Po 10 ro- Część maszyny Czynność każdym boczogod- użyciem zinach Sprawdzić stan, w razie potrzeby Cała maszyna  wymienić uszkodzone części Dokręcić dostępne nakrętki  śruby i Koło łańcuchowe sprawdzić, w razie potrzeby wymienić  sprawdzić, naoliwić, w razie potrzeby Łańcuch piły ...
  • Page 95: Gwarancja

    Części zamienne/ urządzenia bądź naprawę. Próby samo- Akcesoria dzielnej naprawy urządzenia wzgl. jego rozebranie albo otwarcie obudowy silnika Części zamienne i akcesoria moż- przez osoby nieupoważnione powodują na zakupić na wygaśnięcie gwarancji. Warunkiem sko- www.grizzlytools-service.eu rzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego W razie kolejnych pytań...
  • Page 96: Usuwanie Ustek

    Usuwanie ustek Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Sprawdzić gniazdko, przewód, Brak napięcia sieciowego sieć i bezpieczniki, w razie potrze- by zlecić naprawę elektrykowi Urządzenie nie Uszkodzony włącznik/wyłącz- chce się załączyć nik ( Naprawa w Centrum serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Sprawdzić...
  • Page 97: Intended Purpose

    Content Transport ��������������������������������������������110 Storage �����������������������������������������������110 Intended purpose ��������������������������������97 Disposal/environmental protection �� 110 General description �����������������������������97 Guarantee ������������������������������������������� 111 Repair service ������������������������������������ 111 Extent of the delivery......98 Overview ..........98 Spare parts ����������������������������������������� 111 Function Description ......98 Trouble Shooting ������������������������������� 112 Translation of the original EC Safety features ........98 Technical Data �������������������������������������99 declaration of conformity ����������������...
  • Page 98: Extent Of The Delivery

    Extent of the delivery 19 Sprocket 20 Oil outlet - Electric chain saw with telescopic handle 21 Chain tensioner screw - Blade bar, chain, protective cover 22 Blade guide - Shoulder strap 23 Chain catch - Allen key - Oil bottle 24 Chain oil tank viewing window - Instruction manual 25 Snap hook...
  • Page 99: Technical Data

    For this purpose all parts of the operating cycle have to Electric chainsaw with be considered (for example, times telescopic shaft ����������������EKS 710-20 T when the electric tool is switched Input voltage off and times when it is switched rating......230-240 V~, 50 Hz...
  • Page 100: Symbols In The Manual

    General Notes on Safety Pull out the power plug immedi- ately if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely Before working with the equip- cut through and in the event that ment, familiarise yourself with all the device is left unattended for a operating components.
  • Page 101 • Power tool plugs must match the Personal safety outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs Caution: This is how to avoid ac- with earthed (grounded) power cidents and injuries: tools� Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock •...
  • Page 102: Safety Information For Chainsaws

    Power tool use and care those intended could result in a haz- ardous situation. • Do not force the power tool. Use the • Carefully inspect the area to be cut and correct power tool for your applica- remove all wires or other foreign bod- tion�...
  • Page 103: Kickback Causes And How To Avoid Them

    masonry or construction materi- injury from flying chip material and ac- cidental contact with the saw chain. als not made from wood. Use of the • Do not use the chainsaw to work on chainsaw for unintended applications trees� Operating a chainsaw on a tree can lead to hazardous situations.
  • Page 104: Assembly

    RESIDUAL RISKS A kickback is caused by wrongly or incor- rectly operating the electric tool. It can be avoided by suitable cautionary measures, Even if properly operating and handling such as described below: this electric tool, some residual risks will remain.
  • Page 105: Adjusting The Telescopic Tube

    Removing device attachments (14) tilted upwards at an angle of ap- 1. Loosen the coupling nut (8) by hand prox. 45 degrees in order to be able to from the threaded element. guide the saw chain (15) more easily 2. Pull the device attachment from the onto the sprocket (19).
  • Page 106: Initial Start

    On/Off switch and the safety switch must not be held closed. • If Grizzly Tools bio-oil is not available, They must switch off the motor use chain lubricating oil with a low pro- portion of adhesion additives.
  • Page 107: Operation

    Putting down the device handle and left hand on the soft grip. Your thumb and fingers must tightly clasp the handles. • Place the device gently onto the ground 3. To turn on, press the switch lock (2) with the device attachments ( 10).
  • Page 108: Working Safely

    • Children must be supervised to ensure that they do not play with the equipment. • Long use of the equipment can result in vibration-related circulatory disorders in the hands. However, the length of use can be extended by using suit- able gloves or taking regular breaks.
  • Page 109: Cleaning

    Sharpening the cutting teeth Pull out the power plug before car- rying out any work on the equip- ment. Have the saw chain sharpened by a specialist, or proceed in accordance with Wear gloves with cut protection the operating manual for your saw chain when handling the saw chain.
  • Page 110: Service Intervals

    Service intervals 5. Mount the blade bar, saw chain and chain wheel cover and retighten the saw chain (see the “Assembly” chap- Carefully perform the maintenance tasks ter). listed in the following table on a regular basis. Regular servicing of your unit will When in an optimal condition, the extend the life of your equipment.
  • Page 111: Guarantee

    The device, accessories and packaging flaws in the materials themselves. Also, should be properly recycled. all damage to the machine, the saw chain and the chain bar, which can be attributed Electrical devices must not be dis- to inadequate lubrication, are excluded posed of with domestic waste.
  • Page 112: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, Mains voltage not on have repaired through electrical specialist Device does not start On/Off switch ( 3) defective Repair by Service Centre Worn carbon brushes Defective motor Check the cable and have it Power cable is damaged...
  • Page 113: Účel Použití

    Obsah Skladování������������������������������������������127 Účel použití ����������������������������������������113 Likvidace/ochrana životního Obecný popis �������������������������������������114 prostředí ���������������������������������������������127 Náhradní díly/Příslušenství ��������������128 Objem dodávky ........ 114 Přehled ..........114 Záruka �������������������������������������������������128 Popis funkcí........114 Opravy Služby������������������������������������128 Detekce poruch����������������������������������129 Bezpečnostní funkce ......114 Technická data �����������������������������������115 Překlad originálního prohlášení o Symboly a piktogramy ����������������������...
  • Page 114: Obecný Popis

    Obecný popis 13 upevňovací šroub vodicí lišty 14 vodicí lišta Obrázky týkající se ovládání pří- 15 pilový řetěz stroje najdete na straně 2-3. 16 ochranný kryt, pilový řetěz 17 ramenní popruh Objem dodávky 18 klíč s vnitřním šestihranem - Elektrická reťazová pílas teleskopickou 19 řetězové...
  • Page 115: Technická Data

    (například doby, během kterých je elektrický nástroj Elektrická řetězová píla s vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- teleskopickou násadou ����EKS 710-20 T pnutý, ale běží bez zátěže). jmenovité vstupní Symboly a piktogramy napětí......230-240 V~, 50 Hz třída ochrany........
  • Page 116: Symboly V Návodu

    Bezpečnostní pokyny Nebezpečí života při zasažení elektrickým proudem! Zdržujte se minimálně 10 m od V této části jsou uvedeny základní bez- dálkových vedení. pečnostní předpisy při práci s přístrojem. Všeobecné bezpečnostní V případě poškození, zamotání pokyny anebo přetržení kabelu a v případě i krátkodobého ponechání...
  • Page 117 elektrické nářadí napájené z elektrické trického nástroje zvyšuje riziko elektric- sítě (prostřednictvím síťového kabelu) a kého úderu. na elektrické nářadí napájené akumuláto- • Nepoužívejte kabel k jinému účelu, jako je nošení nebo zavěšení elek- rem (bez síťového kabelu). trického nástroje anebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
  • Page 118 anebo pod vlivem drog, alkoholu Používání a ošetřování elektrického anebo léků. Jediný okamžik nepozor- nástroje: nosti při používání elektrického nástro- • Nepřetěžujte tento nástroj. Použijte je může vést k vážným poraněním. • Noste osobní ochrannou výstroj a pro svoji práci elektrické nářadí, ur- vždy ochranné...
  • Page 119: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    Bezpečnostní pokyny pro Zohledněte přitom pracovní podmín- řetězové pily ky a činnost, která se má vykonávat. Používání elektrického nástroje pro jiné • Při chodu pily chraňte všechny části účely, než pro které je určený, může těla od pilového řetězu. Před spuště- vést k nebezpečným situacím.
  • Page 120: Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu

    • Přenášejte řetězovou pilu za přední • Ke zpětnému rázu může dojít tehdy, rukojeť ve vypnutém stavu, a pi- když se špička vodicí lišty dotýká před- lový řetězec odvrácen od těla. Při mětu, nebo pokud se dřevo ohne a přepravě nebo uložení řetězové pily upíná...
  • Page 121: Montáž

    • Dodržujte pokyny výrobce týkající Před uvedením přístroje do provozu mimo se ostření a údržbu pilového řetěz- jiné musíte ce� Příliš nízké omezovače hloubky - namontovat nástavec odvětvovače zvyšují sklon k zpětnému rázu. - namontovat vodicí lištu, pilový řetěz a •...
  • Page 122: Montáž Pilového Řetězu

    2. Položte vodicí lištu (14) s podélným • Pilový řetěz (15) je správně napnut, frézováním přes souosé vedení vodicí pokud je možné jej natáhnout kolem lišty (22). Vroubkovaný konec vodicí vodicí lišty (14) bez prověšení rukou lišty se přitom dotýká řetězového kola (používejte ochranné...
  • Page 123: Doplnění Řetězového Oleje

    3. Pro zapnutí stiskněte blokaci zapnutí • Používejte biologický olej značky (2) a potom stiskněte zapínač/vypínač Grizzly Tools s obsahem přísad ke (3), přístroj běží maximální rychlostí. snižování tření a opotřebení. Olej lze Blokaci zapnutí (2) opět pusťte.
  • Page 124: Odložení Přístroje

    pákové rameno nebo klín pro uvolnění odvětvovače. • Máte lepší kontrolu, když řezáte spodní částí vodicí lišty (s taženým pilového řetěze) a ne s horní částí vodicí lišty (s posouvaným pilovým řetězem). • Odříznutí velkých větví: • Pílový řetěz by se během prořezávání U větších větví...
  • Page 125: Bezpečná Práce

    (např. výměna uhlíkových zení všech krytů a ochranných zaříze- kartáčů). Používejte pouze ori- ní. V případě potřeby je vyměňte. ginální náhradní díly značky • Větrací štěrbiny a kryt motoru udržujte Grizzly Tools. Před jakoukoliv v čistotě. Na to použijte vlhký šátek,...
  • Page 126: Ostření Řezáků

    anebo nějaký kartáč. Na přístroj se ne- 1. Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou smí stříkat voda a přístroj se ani nesmí zástrčku ze zásuvky. klást do vody. 2. Sejměte kryt řetězového kola (6), pilo- • Nepoužívejte žádné čistící prostředky vý řetěz (15) a vodicí lištu (14). a rozpouštědla.
  • Page 127: Tabulka Intervalů Údržby

    Tabulka intervalů údržby Před Po 10 provoz- Strojní část Akce každým ních hodinách použitím Zkontrolovat stav, podle Kompletní stroj potřeby vyměnit poškozené  díly Dostupné šrouby a dotáhnout  matice zkontrolovat, v případě potřeby Řetězové kolo  vyměnit zkontrolovat, naolejovat, po- Pilový...
  • Page 128: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/ o koupí a o záruce. V případě pokusů o Příslušenství opravu anebo demontáž, po případě ote- vření skříně motoru nepovo-lanými osoba- Náhradní díly a příslušenství mi zaniká záruka. Předpokladem je, aby obdržíte na stránkách byl přístroj prodejci vrácen nerozložený a www.grizzlytools-service.eu s dokladem o koupi a záruce.
  • Page 129: Detekce Poruch

    Detekce poruch Problém Možná příčina Odstranění chyby Překontrolovat kabel, vedení, zástrčku Chybí napětí a pojistky; příp. oprava odborníkem Defekt zapínače/vypínače Přístroj nestartuje nutná oprava v servisním středisku Opotřebeny uhlíkové kartáčky Defekt motoru zkontrolujte kabel, příp. ho nechte Poškozený připojovací kabel vyměnit v našem servisním středisku Přístroj pra- cuje přerušo-...
  • Page 130: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Gabenimas �����������������������������������������144 Laikymas ��������������������������������������������144 Naudojimas pagal paskirtį ����������������130 Šalinimas / aplinkos apsauga�����������144 Bendrasis aprašymas �����������������������131 Atsarginės dalys/Priedai �������������������145 Garantija ���������������������������������������������145 Pristatomas komplektas ....131 Apžvalga ..........131 Remonto tarnyba �������������������������������145 Veikimo aprašymas ......131 Klaidų paieška �����������������������������������146 Originalios EB atitikties Apsauginės funkcijos .......131 Techniniai duomenys ������������������������132 deklaracijos vertimas �������������������������155 Paveikslėliai / simboliai���������������������132...
  • Page 131: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 12 Žvaigždutės gaubtas 13 Pjovimo juostos tvirtinimo Paveikslėlius rasite puslapiuose varžtas nuo 2 iki 4. 14 Pjovimo juosta 15 Pjovimo grandinė Pristatomas komplektas 16 Pjovimo grandinės apsauginė įmautė - Elektrinis grandininis pjūklas su teles- 17 Nešimo diržas kopine rankena 18 Raktas su vidiniu šešiabriauniu - Pjovimo juosta, grandinė, apsauginė...
  • Page 132: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, Elektrinis grandininis pjūklas su tačiau veikia nenaudojamas). teleskopiniu kotu ��������������EKS 710-20 T Paveikslėliai / simboliai Vardinė įėjimo įtampa, Nominalioji įtampa ..230-240 V~, 50 Hz Paveikslėliai ant prietaiso Apsaugos klasė...
  • Page 133: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų Informacinis ženklas, kuriame pa- dalių. teikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietaisą. Saugokite mašiną nuo lietaus. Saugos nurodymai Įrenginys turi būti sausas; drėgnoje aplinkoje jo naudoti negalima. Šiame skirsnyje aprašytos pagrindinės Jei laidas buvo pažeistas, susipy- darbo su įrankiu saugos taisyklės. nęs arba atskirtas arba jei įrengi- Bendrieji saugos nurodymai nys net trumpam paliekamas be...
  • Page 134 Išsaugokite saugos nurodymus ir ins- • Saugokite elektrinius įrankius nuo trukcijas ateičiai. lietaus arba drėgmės. Į elektrinį įrankį Saugos nurodymuose naudojama sąvoka patekus vandens didėja elektros smū- „Elektrinis įrankis“ galioja į elektros tinklą gio rizika. • Nenaudokite laido elektriniam įran- jungiamiems elektriniams įrankiams (su maitinimo laidu) ir akumuliatoriniams elek- kiui nešti ar kabinti arba iš...
  • Page 135 • Naudokite asmenines apsaugos Naudojimas ir elgsena su elektriniu priemones ir kas kartą užsidėkite įrankiu: apsauginius akinius� Naudojant as- • Neperkraukite įrenginio. Savo darbui menines apsaugos priemones, pvz., naudokite tam skirtą elektrinį įrankį. neslidžius apsauginius batus, apsaugi- nį šalmą ar klausos apsaugą, mažėja Su tinkamu elektriniu įrankiu nurodyta- rizika susižaloti.
  • Page 136: Grandininių Pjūklų Naudojimo Saugos Nurodymai

    atlikti� Naudojant elektrinius įrankius čios drožlės ir kuris gali kilti atsitiktinai kitiems, o ne numatytiems tikslams, prisilietus prie pjovimo grandinės. gali kilti pavojingų situacijų. • Nedirbkite su grandininiu pjūklu • Atidžiai patikrinkite plotą, kurį reikia įsilipę į medį. Grandininį pjūklą nau- nukarpyti, ir pašalinkite visas vielas dojant įsilipus į...
  • Page 137: Atatrankos Priežastys Ir Priemonės Jai Išvengti

    riems jis nėra skirtas, pavyzdžiui: Atatranka – tai elektrinio įrankio netinka- Nenaudokite grandininio pjūklo mo arba klaidingo naudojimo pasekmė. plastikui, mūrui ar kitokioms ne me- Jos išvengiama imantis tinkamų toliau dinėms statybinėms medžiagoms aprašytų atsargumo priemonių. pjauti. Naudojant grandininį pjūklą ne- numatytiems darbams, gali susiklostyti •...
  • Page 138: Montavimas

    Teleskopinio koto c) kyla pavojus sveikatai dėl rankos ir reguliavimas plaštakos siūbuojamųjų judesių, jei prietaisas naudojamas ilgai arba nau- dojamas netinkamai ir neatliekami Galite pakeisti teleskopinio koto (6) ilgį: techninės priežiūros darbai. 1. Atlaisvinkite teleskopinio koto (6) srie- ginę įvorę (7). Montavimas 2.
  • Page 139: Pjovimo Grandinės Įtempimas

    Naudojimo pradžia Kiaurymė (14a) pjovimo juostoje (14) yra grandinės įtempimo kaiščio (21a) lizdas. Naudodami įrenginį, dėvėkite tinkamus drabužius, mūvėkite 4. Tvirtai priveržkite pjovimo juostos tvirti- darbines pirštines, užsidėkite nimo varžtą (13). akių, galvos ir klausos apsaugą Pjovimo grandinės bei avėkite pjūviams atsparius įtempimas darbinius batus.
  • Page 140: Grandinių Alyvos Įpylimas

    Jos galite užsisaky- išjungiklį (3). Įrankis veikia didžiausiuo- ti mūsų klientų aptarnavimo tarnyboje. ju greičiu. Vėl atleiskite jungiklio užrak- • Jei neturite „Grizzly Tools“ bioalyvos, tą (2). naudokite nedaug lipnumo priedų turin- 4. Įrankis išsijungs atleidus įjungiklį / iš- čią...
  • Page 141: Įrankio Padėjimas

    • Imkitės ir apsaugos nuo atatrankos šaus į apačią (pjovimo juostos apatine priemonių (žr. saugos nurodymus). puse) iki pirmojo pjūvio (b). • Pradėdami pjauti virš šakos, pašalinki- te į apačią nusvirusias šakas. • Išsikerojusios šakos atskirai supjausto- mos į dalis. Įrankio padėjimas •...
  • Page 142: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    šepetį. keitimą) paveskite specializuo- Nepurkškite ant įrenginio vandens ir toms dirbtuvėms. Naudokite tik nedėkite jo į vandenį. originalias „Grizzly Tools“ atsar- • Nenaudokite valiklių ar tirpiklių. Nes gines dalis. Prieš atlikdami bet galite nepataisomai sugadinti įrenginį. kokius techninės priežiūros ar Cheminės medžiagos gali pakenkti...
  • Page 143: Pjovimo Dantukų Galandimas

    Pjovimo dantukų galandimas 1. Išjunkite įrankį ir ištraukite tinklo kištu- ką. Pjovimo grandinės galandimą patikėkite 2. Nuimkite žvaigždutės gaubtą (12), specialistui arba galąskite laikydamie- pjovimo grandinę (15) ir pjovimo juostą si pjovimo grandinės galandimo įtaiso (14). instrukcijos. Reikia šiek tiek pasimokyti 3.
  • Page 144: Tabulka Intervalů Údržby

    Tabulka intervalů údržby Před Po 10 provoz- Strojní část Akce každým ních hodinách použitím Zkontrolovat stav, podle Kompletní stroj potřeby vyměnit poškozené  díly Dostupné šrouby a dotáhnout  matice zkontrolovat, v případě potřeby Řetězové kolo  vyměnit zkontrolovat, naolejovat, po- Pilový...
  • Page 145: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Remonto tarnyba Atsargines dalis ir priedus galite • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- įsigyti interneto svetainėje ma garantija, už tam tikrą atlygį galite www.grizzlytools-service.eu pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros centro darbuotojams. Mūsų techninės Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Servi- priežiūros centro darbuotojai Jums mie- ce-Center„...
  • Page 146: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, laidą, elektros liniją, kištuką ir saugiklį, o Nėra maitinimo įtampos prireikus paveskite suremontuoti elektrikui. Prietaisas neuž- Sugedęs įjungimo / išjungimo siveda jungiklis ( Paveskite suremontuoti techninės Susidėvėję angliniai šepe- priežiūros centrui tėliai Sugedęs variklis Patikrinkite laidą, o prireikus pa-...
  • Page 148 Gemeldete Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65. D-80339 München Germany, NB 0123 Baumusterbescheinigungs-Nr.: M6A 036607 0518 Rev.00 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Dokumentationsbevollmächtigter)
  • Page 149: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Sega elettrica a catena con manico telescopico serie di costruzione EKS 710-20 T Numero lotto: B-49395 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 150: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Bureau declaré:TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65. D-80339 München Germany, NB 0123 Attestation de modèle type N° M6A 036607 0518 Rev.00 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Chargé...
  • Page 151: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Aangemeld bij: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65. D-80339 München Germany, NB 0123 Apparaat-Type nr.: M6A 036607 0518 Rev.00 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Documentatiegelastigde) 14.01.2021...
  • Page 152: Deklaracji Zgodności

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Placówka zgłoszenia: Intertek Deutschland GmbH, NB 0905, Zaświadczenie o wzorze konstrukcyjnym nr M6A 036607 0518 Rev.00 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Page 153: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformit We confirm, that the Electric chainsaw with telescopic shaft Design Series EKS 710-20 T Batch number: B-49395 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines as of model year 2013: 2006/42/EC •...
  • Page 154: Shodě

    Místo hlášení: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65. D-80339 München Germany, NB 0123 Potvrzení o konstrukčním typu čís.: M6A 036607 0518 Rev.00 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Osoba zplnomocněná...
  • Page 155: Originalios Eb Atitikties

    TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65. D-80339 München Germany, NB 0123 Mėginio sertifikato serijos numeris: M6A 036607 0518 Rev.00 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 157: Original Ce-Konformitätserklärung

    Explosionszeichnung • Vista esplosa Explosietekening • Vue éclatée Rysunek samorozwijający • Exploded Drawing Výkres sestavení • Trimatis vaizdas EKS 710-20 T informativ • informatif • informatief • pouczający informative • informační • informatyvus • informativo...
  • Page 159: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co� KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) 63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026/9914-441 Fax: 0523 768689 Fax.: 06026/9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.grizzlytools.de Krysiak Sp�...

Table of Contents