Download Print this page

JVC CS-HX535AU Instructions page 2

Car stereo speaker

Advertisement

How to Install
Einbau
1. To install the speaker in the rear tray, first
1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage
determine the appropriate area in which to place
eingebaut werden, muß zunächst die Einbau-positi-
it. The speakers must be installed in a place
on bestimmt werden. Für den Lautsprecher-einbau
where there are spaces of at least 22 mm over
muß mindestens 22 mm über der und mind-estens
the tray and at least 49 mm under the tray. ln
49 mm unter der Ablage Einbauspielraum gegeben
determining the location, make sure that the
sein. Wenn die Einbauposition bestimmt wird, dar-
bottom part of each speaker fits into the large
auf achten, daß die Unterseite der Laut-sprecher
hole in the steel plate on which the rear tray is
nicht auf Stahlflächen oder -streben under der Abla-
ge trifft. (Abb. 1)
fixed. (Fig. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
2. Remove the rear tray.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abge-druck-
3. The paper pattern printed on the bottom of the
te Papierschablone zeigt die benötigte Ein-bau-
packing box shows the exact shape of the area
fläche der Lautsprecher an. Die Schablone auf
on the rear tray through which the speaker will
die in 1. bestimmte Position in der Ablage aufle-
be installed. Apply the paper pattern onto the
gen, und die Flächenumrisse durchpausen.
area determined in 1. above, and trace out the
shape of the area on the tray.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung.
4. Then, cut out the marked area.
Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms be-
5. The next step is to wire the speakers. Consult
the diagram carefully. (Fig. 5)
achten! (Abb. 5)
6.
Zur Anbringung von Lautsprecher und Lautspre-
6. Use the provided tapping screw and speed nuts
chergrill an der Heckablage die mitgelieferten
to fix the speaker and grille to the rear tray. First,
remove the metal net from the grille. Align the 4
Schneidschrauben und Spezial-Mutternverwen-
den. Zunahst die Gitterblende vom Grillrah-
screw holes of the speaker frame and grille with
men abnehmen. Dann die 4 am Lautsprecher
those in the rear tray, insert the 4 screws and
secure them with the nuts. Finally, attach the
und
fnungen auf die Schraubenofnungen an der
metal net to the grille (Fig. 2).
Heckablange ausrichten und die Schrauben
7. The process for installing the speakers in the
door is much the same as for installing the
und Muttern festziehen.
Gitterblende am Grillrahmen anbringen ( Abb.
speakers in the rear tray. ln this case, however,
2)
extra care must be taken to install the speaker
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut-
out of the way of the door handle. lnstall the
sprecher in den Türen ist weitgehend mit der
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist be-
sonders darauf zu achten, die Lautsprecher in
ausreichender Entfernung von den Türgriffen ein-
zubauen! Die Lautsprecher mit nach unten wei-
senden Anschlüssen einbauen. (Abb. 3 & 4)
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
1
1
. . Metal Net
. . Blende
2
2
. . Grille
. . Gitterblende
3
3
. . Screw
. . Schraube
4
4
. . Speaker
. . Lautsprecher
5
5
. . Speed Nut
. . Mutter
How to Complete the Wiring
Kabelanschluß
Consult the diagram below. Be sure to connect
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–", etc. (Fig. 5)
"–" an "–" etc.! (Abb. 5)
Aansluiten van de bedrading
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op
conectar los terminales correspondientes, es decir
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 5)
pool, enzovoort. (Afb. 5)
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière,
s'assurer d'abord de trouver les positions appro-pri-
ées pour les fixer.k Les haut-parleurs doivent être
fixés où il z a au moins 22 mm au-dessus de la pla-
ge arrière et 49 mm sous la plage. Au moment de
déterminer l'endroit de la fixation, faire attention que
le dessous de chaque haut-parleur soit bien intro-
duit dans le grand trou de la plaque en acier sur la-
quelle la plage est fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'en-
droit où ies haut-parleurs seront placés. Placer
le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs. Sui-
vre soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6. Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour
fixer le haut-parleur et la grille sur la plage arri-
ère. D'abord, retirer le filet métallique de la gril-
le, puis aligner les 4 trous de vis du cadre de
haut-parleur et de la grille avec ceux dans la
plage arrière, introduire les 4 vis et les serrer
Grillrahmen
befindlichen Schraubeno-
avec les écrous. Pour finir, fixer le filet métalli-
que sur la grille (Fig. 2).
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la
Anschli end die
porte est semblable à celle du montage sur la
plage arrière. Prendre bien soin de fixer les
haut-parleurs à l'écart des poignées des poutes.
lnstaller les haut-parleurs avec les bornes vers
le bas. (Fig. 3 et 4)
3
1
2
1
. . Filet mŽ tallique
2
. . Grille
3
. . Vis
4
. . Haut-parleur
5
. . Ecrou
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 5)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–''
osv. (Fig. 5)
Gray
White
Grau
Weiß
Gris
Blanche
Grijs
Wit
CS-HX535
Gris
Blanco
Right
Grå
Vit
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-HX535
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Black lined
Schwarz gestreift
Vänster
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
Bevestigen van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de hoe-
deplank van uw auto dient u eerst bij benadering
de plaats en opstelling te bepalen. De luidspre-
kers moeten op een plaats worden bevestigd
waar er minstens 22 mm boven en minstens 49
mm onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de
plaats dient u er bovendien rekening mee te hou-
den dat het onderste gedeelte van elke luidspre-
ker in de grote opening van de onder de hoede-
plank liggende staalplaat, moet passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-
nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en
trek de lijn hierop na om de precieze plaats
voor het bevestigen van de luidspreker te mar-
keren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgede stap is het verbinden. van de bedra-
ding aan de luidspreker. Volg hierbij nauwkeu-
rig het schema. (Afb. 5)
6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven
en klipmoeren om de luidspreker en het rooster
op de hoedeplank vast te zetten. Verwijder
eerst het metalen gaas van het rooster en
breng vervolgens de 4 schroefgaten van de
luidsprekeromlijsting en het rooster in lijn met
de gaten in de hoedeplank. Plaats de 4 schroe-
ven en zet vast met de moeren. Bevestig ten-
slotte het metalen gaas aan het rooster. (Afb. 2)
7. Het monteren van de luidsprekers in de por- tie-
ren verloopt grotendeels volgens dezelfde stap-
pen als in het geval van de hoedeplank. Hierbij
dient u echter bovendien op te letten de luid-
spreker niet te dicht bij de portierkruk te plaat-
sen. Monteer de luidsprekers met de aansluit-
klemmen beneden. (Afb. 3 & 4)
1
2
4
5
Fig. 2
Fig. 3
Abb. 2
Abb. 3
Afb. 3
Afb. 2
1
. . Metalen gaas
2
. . Rooster
3
. . Schroef
4
. . Luidspreker
5
. . Clipmoer
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Cómo lnstalarlos
Monteringsmetod
1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
primero dl área adecuada en la que lo colocará.
först bestämma stället för deras montering. Hög-ta-
Los altavoces deben instalarse en un lugar donde
larna måste installeras på ett ställe där utrymmet är
haya un espacio de 22 mm sobre la repisa y 49
minst 22 mm ovanför hyllan och minst 49 mm under
mm debajo de la misma como mínimo. Al determi-
hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda högtalar-
nar la ubicación, asegúrese que la parte inferior de
nas underdel passar in i det stora hål som finns i
cada altavoz encaje en el orificio grande de la
stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)
plancha de acero en la cual está fijada la repisa
2. Ta bort bakhyllan.
trasera. (Fig. 1)
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kar-
2. Quite la repisa trasera.
tongens undersida visar exakt formen för det
3. El patrón de papel impreso ed el fondo de la ca-
område genom vilket högtalaren monteras. Pla-
ja de cartón muestra la forma exacta del área
cera pappersschablonen på det ställe, som bes-
en la que se instalará el altavoz en la repisa
tämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el
området.
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje
4. Skär därefter ut det markerade området.
la forma sobre la repisa.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ
4. Corte el área marcada.
diagrammet noggrant. (Fig. 5)
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-
6. Använd de medföljande självgängande skruvar-
sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5)
na och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren
6. Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas
och grillen på bakhyllan. Avlägsna först metall-
de apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla
nätet från grillen. Passa sedan in de 4 skruvhå-
a la repisa trasera. En primer lugar, quite la red
len på högtalarramen och grillen i hålen på bak-
metálica de la rejilla y, seguidamente, alinee los
hyllan, sätt i de fyra skruvarna och fäst dem
4 orificios para tornillos del armazón del altavoz
med muttrarna. Sätt till sist tillbaka metallnätet
y la rejilla con los de la repisa trasera, inserte
på grillen igen (Fig. 2).
los 4 tornillos y asegúrelos con las tuer-
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dör-
cas.Finalmente, fije la red metálica a la rejilla
rar liknar i mycket det för montering på bakhyllan. l
(Fig.2).
detta fall måste man dock se till att högtaiarna
7. El método de instalación de los altavoces en las
monteras på gott avstånd från dörrhantagen.
puertas es muy parecido al indicado para ins-ta-
lnstallera högtalarna med klämmorna vända nedåt.
larlos en la repisa trasera. No obstaner, en este
(Fig. 3 & 4)
caso debe tener mucho cuidado de instalar el al-
tavoz fuera del alcance de la manija de la puer-
ta. Instale los altavoces con los terminales hacia
abajo. (Fig. 3 y 4)
1 3
2
4
5
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
1
1
`
. . Red metalica
. . Metallnat
2
2
. . Rejilla
. . Grill
3
3
. . Tornillo
. . Natfixeringsdon
4
4
. . Altavoz
. . Hogtalare
5
5
. . Tuerca de apriete rapido
`
. . Snabbmutter

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Cs-hx535