Fritel BM 1600 User Manual

Full automatic bread maker
Hide thumbs Also See for BM 1600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FULL AUTOMATIC BREAD MAKER
BM 1600
Profici at, u kocht zonet een fantastische broodb akmachin e, een hoogwaardig en betrouwb aar product uit ons
FRITEL Quality gamma.
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vooraleer u deze broodbakmachine in gebruik neemt !
***
Félicitations, vous venez d'acheter la machine à pain fantastique, un produit haut de gamma et fiable de notre
assortiment FRIT EL Quality.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la machine à pain et conservez-le soigneusement !
***
Congratulations, you have just bought a fantastic breadmaker, a reliable and high-quality product from our FRITEL
Quality range.
Read this instruction manual before you put the breadmaker into use and save it well !
***
Wir gratulieren Ihnen zum Kau f dieses phantastischen Brotback automat, ein zuverlässiges und Qualitativ
hochwertiges Produkt aus dem FRIT EL Quality-Sortiment.
Lesen Sie die Gebrauchs anweisung au fmerksam und bewahren Sie diese Gebrauchs anweisung gut au f !
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BM 1600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fritel BM 1600

  • Page 1 FRIT EL Quality. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine à pain et conservez-le soigneusement ! Congratulations, you have just bought a fantastic breadmaker, a reliable and high-quality product from our FRITEL Quality range. Read this instruction manual before you put the breadmaker into use and save it well ! Wir gratulieren Ihnen zum Kau f dieses phantastischen Brotback automat, ein zuverlässiges und Qualitativ...
  • Page 2 I. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Afneemb aar deks el 2. Bedieningspaneel 3. Ventilatiegaatjes 4. Elektrisch snoer 5. Kijkvenster 6. Kneedh aak 7. Bakvorm 8. Maatbeker 9. Maatlepel 10. Kneedh aak verwijderaar 11. Toevoegbakje De fabrikant behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en andere wijzigingen aan te breng en. II.
  • Page 3: Programma Overzicht

    E. Timer (uitgestelde start) U kan deze timer gebruiken om de starttijd van het gekozen programma uit te stellen. Dit is mogelijk voor de programma’s 1,2,3,4,5 en 6. Door op de pijltjes te drukken, verlaagt of verhoogt u de tijd telkens met 10 minuten. (Zie ook punt V.6.d) Baktijd verlengen: Bij programma 10 ‘Bakoe’...
  • Page 4 - Laat het toestel NOOIT zonder toezicht als het in werking is en verplaats het NOOIT wanneer het in werking is. - T ijdens gebruik worden kijkvenster en b akvorm zeer warm. Geb ruik dan ook steeds hands choen en om het kijkvenster aan te raken en geb ruik STEEDS handschoenen om de b akvorm uit het toestel te halen en om het brood uit de bakvorm te halen.
  • Page 5 Melk: Melk en andere zuivelproduct en verb eteren de smaak, verhogen de voedingswaard e en zorg en voor die mooie bruine korst. De hoev eelheid melk die u g ebruikt dient afg etrokken te worden v an de ho eveelheid water die het recept aangeef t.
  • Page 6 d. Timer (uitgestelde start): Indien u wenst dat het to estel niet onmiddellijk start, maar pas binnen enkel e uren, dan kan u te timer instellen dmv de pijltjes toetsen. Deze selectie is niet beschikbaar voor de prog ramma’s 7,8,9 en 10.
  • Page 7 ● ● 3:28 ● ● 3:30 500 gr ● ● 3:35 ● ● 3:30 ● ● 3:32 6.Italian (Italiaans) 750 gr ● ● 3:37 ● ● 3:33 ● ● 3:35 1000 gr ● ● 3:40 ● 7. Gluten free 2:10 ●...
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    OPGELET: U kan, onmiddellijk na het einde van het vorige bakprogramma, een nieuw programma opstart en. Het is echter mog elijk dat u op het LCD scherm E01 o f E00 zal zien verschijnen van zodra u op de “ ST ART “toets drukt. Dit betekent dat h et toestel te warm is (+55°C).
  • Page 9  Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheid af met de meegelev erd e maatlepel.  U hebt te veel gist gebruikt.  Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheid af met de meegelev erd e maatlepel.  Het deksel is te lang open geweest tijdens het bakproces.
  • Page 10 tegenvallen als het kneden al was gestart.  Mijn brood is niet U hebt de ‘DOUGH’-optie geselecteerd.  Met de ‘DOUGH’-optie wordt niet gebakken. gebakken  Er is een stroomstoring geweest.  U kunt proberen het deeg in uw oven te bakken als het al gerezen is. ...
  • Page 11  De verzendingskosten zijn steeds ten laste van de koper, zowel het opsturen als het afhalen.  De garantie wordt enk el en alleen toegekend na voorlegging van uw aankoop factuur. De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:  bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning: ...
  • Page 12 Grijs brood (1000 gr) Roggebrood (1000 gr) 330 ml water 500 gr roggebloem 200 gr witte bloem 310 ml water 400 gr grijze bloem 2 koffielepels zout 1 koffielepel zout 1 koffielepel gedroogde gist 2 koffielepels gedroogde gist 15 gr boter 25 gr boter 2 eetlepels suiker 9 granenbrood (750 gr)
  • Page 13 300 ml water 1 eetlepel citroensap (geconcentreerd ) 2 koffielepels zout 1 potje pesto 1 blikje tomaten 20 groene olijven 1 teentje knoflook Geraspte kaas of plakken kaas * Oven voorverwarmen, 20 min op 220° afbakken. Meer recepten vindt u op www.fritel.com...
  • Page 14: Description Du Produit

    MODE D’EMPLOI I. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle amovible 2. Panneau de commande 3. Ventilation 4. Cordon électrique 5. Hublot 6. Pétrisseur 7. Moule 8. Gobelet doseur 9. Cuillère doseur 10. Enlève-p étrisseur 11. Dispensateur II. EXPLICATION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE L’ECRAN LCD ...
  • Page 15: Liste Des Programmes

    servir de cette touche pour accél érer le processus des programmes 1, 2,3 et 6, à ce moment-là vous sélectionnez la position « Rapid » . Lorsque vous sélectionnez cette position, le temps de cuisson est diminué de +/- 1 heure, grâce à...
  • Page 16 N’utilisez JAMAIS l’appareil dehors, près d’une source d e chaleur ou dans une pièce av ec un deg ré d’humidité élevé. Ne placez JAMAIS l’appareil sur ou à coté d’une cuisinière, d’un four, … même pas s’il y a une hotte. Ne touchez JAMAIS la machine à...
  • Page 17 Mélange pour pâte à pain avec levure incorporée : Mettez le mél ange d ans le moule et ajoutez d e l’eau. Choisissez le programme 1 ‘basic’ et un fo rmat de pain équiv alent au cont enu du mélange. Il n’est pas toujours indiqué...
  • Page 18 touches fléchées. AT T ENTION : pour cette fonction, n’utilisez JAMAIS des ingrédients comme du lait, des œu fs, de la crème, du fromage, … Veuillez trouver ci-après un aperçu des programmes, les temps de cuisson et les fonctions disponibles. Croûte* Rapid* Départ...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    ● 7. Gluten free 2:10 ● 8. Dough (pâte) 1:30 9. P asta (P âtes) 0:14 ● 10. Bake only (cuire) 1:00 * *1 Croûte: Light – Medium – Dark *2 Rapid: le temps est réduit de +- 1h *3 Usage du départ retard é: ne pas utiliser de produits laitiers, œufs, … *4 Le temps peut être prolongé...
  • Page 20: Problemes & Solutions

    pétrisseur, la cuillère doseur et le gobelet doseur ne peuvent pas être lavés au lave-v aisselle. - N’utilisez JAMAIS d’éponge à récurer, des nettoyants agressifs ou des liquides comme de l’alcool, du pétrole, de l’acétone, … pour nettoyer l’appareil ou des pièces. - Laissez séch er entièrement l’appareil avant de le réutiliser.
  • Page 21 cuillère doseur.  Contrôlez si d’autres ingrédients contiennent également de l’eau  L’eau utilisée est trop chaude  N’utilisez pas d’eau trop chaude  Vous n’avez pas utilisé assez de farine.  Pesez la farine co rrectement avec une balance. ...
  • Page 22: Conditions De Garantie

     Durant le pétrissage, il se peu qu’un peu de farine, raisins, … soient Il y a de la fumée expulsés du moule. Enlevez-les des que la machine est refroidie. sortant du trou vapeur  Le pétrisseur reste La pâte est un peu trop dure ...
  • Page 23 XII. RECETTES Remarque : Cuiller à café = cuiller doseur rase (petit) Cuiller à soupe = cuiller doseur rase (grand) Pain blanc (1000 gr) Pain complet (750 gr) 330 ml d’eau 250 ml d’eau 600 gr de farine blanche 300 gr de farine blanche 1 cuiller à...
  • Page 24 2 cuillers à café de sel 1 petit pot de pesto 1 boîte de tomates Des olives vertes 1 gousse d’ail Fromage râpé * Préchauffer le four à 220°, cuire environs 20 min. Vous trouverez des recettes supplémentaires sur www.fritel.com...
  • Page 25: Product Description

    USER MANUAL I. PRODUCT DESCRIPTION APPLIANCE 1. Removable lid 2. Control panel 3. Ventilation holes 4. Viewing window 5. Dispenser 6. Kneading hook 7. Bowl 8. Measuring cup 9. Measuring spoon 10. Kneading hook remover T he manufacturer reserv es the right to apply technical or other modifications at all times. II.
  • Page 26: Program List

    screen. You can also use this button to accelerate the baking process o f programs 1, 2, 3 and 6, by means ofthe “Rapid” position. By selecting the “Rapid” position, the baking time is reduced by +- 1 h, by shortening the yeasting process.
  • Page 27 - NEVER leave the appliance without supervision when it is functioning and NEVER move the appliance when it is functioning. - During the baking process, the viewing window and baking tin get really hot. ALWAYS use oven gloves to touch the viewing window and to remove the bread from the baking tin.
  • Page 28 Other ingredients: some recipes will add other ingredients such as, raisins, nuts, sunf lower seed, dried fruit, … First soak, then dry and then add them. Always use fresh ingredients. TIP: You can make you r bread even more tasteful by adding ingredients such as eggs, wheat germs, herbs, …...
  • Page 29 You will find hereaft er an overview of the programs, times and options. Crust* Rapid* Delayed Total time Dispenser Keeping start* warm ● ● ● ● 3:11 ● ● ● ● 3:13 500gr ● ● ● ● 3:18 ● ● ●...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    ● 8.Dough 1:30 9.Pasta 0:14 ● 10.Bake only 1:00 *4 *1 Crust : Light – Medium – Dark *2 Rapid: time is reduced by +/- 1 hour *3 Delayed start: do not use milk, cream, eggs, … *4 Time can be prolonged with 1 h – 1h30 *5 Dispenser f o r adding automatically extra ingredients to the baking tin (see point 8 ‘starting a program) 8.
  • Page 31: Troubleshooting

    VII. TROUBLESHOOTING Problem Cause => action  You are not using the right type of yeast  Use dry yeast mentioning ‘ready-to-use’. T his kind of yeast does not have to pre-rise.  You are not using enough yeast or the yeast used is too old ...
  • Page 32 supplied measuring spoon  Why is the bread so You are not using enough yeast or the yeast you are using is too light and sticky? old/expired.  Use the supplied measuring spoon. Check the expiry date ofthe yeast (keep in the fridg e) ...
  • Page 33: Guarantee Conditions

    baking tin try using 10-20 ml extra water next time.  Crusts are piling up underneath the kneading hook.  Clean the kneading hook after every use  T he crust is wrinkly T he vapor released inside the bread after the baking, could go to the and gets soft when the crust and make it softer.
  • Page 34 XII. RECIPES Remark : T able spoon = flat measuring spoon (large) T ea spoon = f lat measuring spoon (small) White bread (1000 gr) Whole-wheat bread (750 gr) 330 ml water 250 ml water 600 gr plain flour 300 gr plain flour 1 tea spoon salt 100 gr whole-wheat flour 2 tea spoons dried yeast...
  • Page 35 1 table spoon lemon juice (concentrated) 2 tea spoons salt 1 can of pesto 1 tin tomatoes 20 green olives 1 garlic clove Grated cheese * Preheat oven and bake +- 20 min. at 220° Please visit www.fritel.com for additional recipes...
  • Page 36 GEBRAUCHSANLEITUNG I. PRODUKTBESCHREIBUNG GERÄT 1. Abnehmbarer Deckel 2. Bedienteil 3. Lüftungsklapp en 4. Elektroschnur 5. Schau fenster 6. Knethaken 7. Back form 8. Messbecher 9. Messlöffel 10. Knethaken Ent ferner 11. Spender Der Herst eller behält sich das Recht vor, am gerät technische oder andere Änderung en vorzunehm en. II.
  • Page 37: Vor Gebrauch

    D. Krustenfarbe Für die Programme 1,2,3 und 6 wählen Sie aus 3 Krustenfarben, d.h. Light, Medium und Dark. Die ausgewählte Krusten farbe ers cheint au fs LCD Schi rm. Diese T aste können Sie auch geb rauch en zum bes chleunigen d er Programme 1,2,3 und 6 mittels der “Rapid”...
  • Page 38 - Das Gerät NIEMALS außer Hause g ebrau chen, in der Nähe von Wärmequellen oder in Räumen mit einem hohen Feuchtigkeitsgrad. - Das Gerät NIEMALS au f oder ganz neb en einen Küchenh erd, Ofen,… platzieren. - Die Brotbackmaschine und die Schnur NIEMALS mit nassen Händen berühren und diese auch NIEMALS ins Wasser (oder and ere Flüssigkeiten) tauchen.
  • Page 39 Zu cker: Zu cker ist die Nahrung der Hebe und also wes entlich fü r das Aufgehp rozess. Sie können sowohl Weiß zucker als b rauner Zu cker gebrauch en, aber au ch Honig oder Sirup. Zuck er gibt Milde am Ges chmack, erhöht die Nährwert und hilft das Brot länger aufzubewahren.
  • Page 40 g. Den Stecker in die Steckdose stecken. Das Gerät ist jetzt eingeschaltet, Sie hören ein T onsignal, die rote Kontrolllampe brennt und zeigt Ihnen das LCDSchirm. Alles ist jetzt fertig für die Programmwahl! 7. Programmwahl Jedes Mahl dass Sie auf eine T aste drücken, hören Sie ein Tonsignal zur Bestätigung. 1.
  • Page 41 ● ● ● ● 3:43 ● ● ● ● 3:45 500 gr ● ● ● ● 3:50 ● ● ● ● 2:30 ● ● ● ● 3:45 ● ● ● ● 3:47 3.Whole Wheat 750 gr ● ● ● ● 3:52 (Vollkorn,…) ●...
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG: Die Lüftungsklappen während dem Betrieb NIEMALS anfassen, blockieren oder abdecken. Dass könnte Rauchentwicklung verursa chen wenn das Teig über die Ba ckformrand aufgeht und mit den Heizelementen in Kontakt kommt. Wenn es Rauch im Backz immer gibt nach Kontakt zwis chen Teig und Heizelementen, den Deckel nicht öffnen somit Flammen zu vermeiden oder schon bestehenden Flammen zu löschen.
  • Page 43 Das Brot geht nicht Flüssigkeiten.  Kontrollieren Sie ob die Zutaten laut der Anweisungen und in der au f richtigen Folge am Backform hinzugefügt wurden, wobei Wasser /Flüssigkeiten am ersten hinzugefügt werden.  Sie haben zu viel Salz oder zu wenig Zucker gebraucht. ...
  • Page 44 mit neuen Zutaten.  Das Brot ist zu trocken Sie gebrauchen nicht genug Flüssigkeit  Manche Arte Mehl nehmen mehr Wasser au f als andere; versu chen und zu fest Sie 10-20 Ml mehr Wasser zu gebrauchen.  Sie gebrauchen nicht genug Hefe oder die Hefe ist zu alt. ...
  • Page 45 Kruste gehen wodurch diese weicher wird.  Versuch en Sie 10-20 Ml weniger Wasser oder die Hälfte wenig er Zucker zu geb rauch en um die Menge Dampf zu reduzieren.  Wie bleibt die Um das Brot knuspriger zu machen können Sie die Funktion Brotkruste knusprig? ‘French’...
  • Page 46 Weißbrot (1000 Gr.) Vollkornbrot (750 Gr.) 330 ml Wasser 250 ml Wasser 600 Gr. Weißmehl 300 Gr.Weissmehl 1 Kaffeelöffel Salz 100 Gr. Vollkorn Mehl 2 Kaffeelöffel Trockenhefe 1 Kaffeelöffel Salz 25 Gr. Butter 1,5 Kaffeelöffel Trockenhefe 1 Suppenlöffel Zucker 20 Gr. Butter 1 Suppenlöffel Zucker Vollkornbrot (1000 Gr.) Vollkornbrot (750 Gr.)
  • Page 47 3 Suppenlöffel Zitronensaft (frisch) 300 ml Wasser 1 Suppenlöffel Zitronensaft (konzentriert) 2 Kaffeelöffel Salz 1 Töpfchen Pesto 1 Dose Tomaten 20 grüne Oliven 1 Knoblauchzehe Gerieben er Käse * Ofen vorwärmen, 20 Min. backen auf 220°. Weitere Rezepten finden Sie au fwww. fritel.com...
  • Page 48 Voor verdere inlichtingen / POURTOUT RENSEIGNEMENT SUPPLEMENTAIRE / For all further information / FÜR WEITERE INFORMATIONEN NV J. van RAT INGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail : info@vanratingen.com / Website : www.vanratingen.com...

Table of Contents