RIDGID Micro IR-200 Manual

RIDGID Micro IR-200 Manual

Non-contact infrared thermometer
Hide thumbs Also See for Micro IR-200:
Table of Contents
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Sécurité des Lieux
    • Sécurité Individuelle
    • Sécurité Électrique
    • Description
    • Description, Caractéristiques Et Équipements de Base
    • Sécurité du Thermomètre Infrarouge
    • ICônes D'affichage
    • Compatibilité Électromagnétique (EMC)
    • Préparation
    • Préparation Et Utilisation de L'appareil
    • Activation, Désactivation, Prises de Température
    • Fonctionnement
    • Activation/Désactivation du Laser
    • Alarme Basse Température
    • Alarme Température Élevée
    • Eclairage de Fond
    • Unités D'affichage de Température (°C/°F)
    • Utilisation de la Touche Menu
    • Emissivité
    • Nettoyage
    • Révisions Et Réparations
    • Stockage
    • Recyclage des Piles
  • Español

    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en la Zona de Trabajo
    • Seguridad Personal
    • Normas de Seguridad Específica
    • Servicio
    • Uso y Cuidado del Equipo
    • Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar Descripción
    • Especificaciones
    • Seguridad del Termómetro Infrarrojo
    • Clasificación del Láser
    • Declaración de la FCC
    • Equipo Estándar
    • Íconos en la Pantalla LCD
    • Compatibilidad
    • Electromagnética (CEM)
    • Previa al Funcionamiento
    • Funcionamiento
    • Preparativos y Funcionamiento Preparativos
    • Encendido y Apagado (Toma de Temperaturas)
    • Mandos del Micro
    • Modalidad de Medición Continua (Escanear)
    • Alarma Alta
    • Alumbrado de Fondo de la Pantalla
    • Baja
    • Láser Activado/Desactivado
    • Almacenamiento
    • Emisividad
    • Escalas de Medición Térmica: °C Ó °F
    • Limpieza
    • Servicio y Reparaciones
    • Aparato
    • La Pila
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitsregeln
    • Elektrische Sicherheit
    • Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät
    • Sicherheitshinweise für Infrarotthermometer
    • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Wartung
    • Beschreibung
    • Beschreibung, Technische Daten und Standardausstattung
    • Standardausstattung
    • Technische Beschreibung
    • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
    • FCC-Erklärung
    • Laser-Klassifizierung
    • Kontrolle vor dem Betrieb
    • Wechseln/Einlegen der Batterien
    • Vorbereitung und
    • Betrieb
    • Ein- und Ausschalten
    • Micro
    • Alarm bei
    • Bei Hohen Temperaturen
    • Hintergrundbeleuchtung
    • Menütaste
    • Aufbewahrung
    • Emissionsgrad
    • Reinigung
    • Temperaturanzeigeeinheiten
    • Entsorgung
  • Dutch

    • Garantie
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Persoonlijke Veiligheid
    • Infraroodthermometerveiligheid
    • Onderhoud
    • Specifieke Veiligheidsinformatie
    • Beschrijving
    • Beschrijving, Specificaties en Standaarduitrusting
    • Specificaties
    • Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
    • FCC-Verklaring
    • Laserclassificatie
    • LCD-Displaypictogrammen
    • Standaarduitrusting
    • Inspectie Vóór Gebruik
    • Installeren/Vervangen Van de
    • Instelling
    • Instellingen en Werking
    • In- en Uitschakelen (Metingen Uitvoeren)
    • Micro IR-200-Bedieningselementen
    • Werking
  • Italiano

    • Regole Generali Per la Sicurezza
    • Manutenzione Dell'apparecchiatura
    • Sicurezza Individuale
    • Descrizione
    • Descrizione, Specifiche
    • Informazioni Specifiche
    • Manutenzione
    • Sicurezza del
    • Classificazione
    • Compatibilità
    • Dichiarazione
    • Sostituzione/Installazione
    • Impostazione
    • Accensione E Spegnimento (Effettuazione DI Misurazioni)
    • Funzionamento
    • Comandi del Micro IR-200
    • Laser Abilitato/Disabilitato
    • Modalità DI
    • Allarme Alto
    • Allarme Basso
    • Retroilluminazione
    • Unità DI Misura Temperatura del Display - °C/°F
    • Assistenza E Riparazione
    • Conservazione
    • Smaltimento
    • Smaltimento Batteria
  • Português

    • Regras Gerais de Segurança
    • Segurança Pessoal
    • Assistência
    • Informações Específicas
    • Segurança Do
    • Descrição, Especificações E Equipamento Standard
    • Compatibilidade
    • Inspecção Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Substituir/Colocar
    • Configuração Funcionamento
    • Preparação
    • Funcionamento
    • Ligar (ON) E Desligar
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
    • Användning Och
    • Beskrivning
    • Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning
    • Specifikationer
    • FCC-Information
    • Laserklassificering
    • Byta/Installera
    • Inställning
    • Användning
    • Reglage På Micro
    • Starta Och Stänga Av (Utföra Mätningar)
    • Bakgrundsbelysning
    • Emissivitet
    • Högt Larm
    • Lågt Larm
    • Menyknapparnas Användning
    • Temperaturenheter °C/°F
    • Bortskaffande
    • Bortskaffande Av Batterier
    • Förvaring
    • Service Och Reparationer
  • Dansk

    • Livstidsgaranti
    • Personsikkerhed
    • Sikkerhed Med
    • Beskrivelse
    • Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr
    • Standardudstyr
    • FCC-Erklæring
    • Laserklassifikation
    • Udskiftning/Isætning
    • Opsætning
    • Betjening
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsbestemmelser
    • Personlig Sikkerhet
    • Sikkerhet I Forbindelse Med Infrarødt Termometer
    • Spesifikk Sikkerhetsinformasjon
    • Beskrivelse
    • Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr
    • Spesifikasjoner
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • FCC-Erklæring
    • Laserklassifikasjon
    • Skifte/Installere Batterier
    • Inspeksjon Før Bruk
    • Klargjøring
    • Klargjøring Og Bruk
    • Betjening
    • Slå PÅ Og AV (Ta Målinger)
  • Русский

    • Общие Правила Техники Безопасности
    • Личная Безопасность
    • Эксплуатация И
    • Электробезопасность
    • Информация По Технике Безопасности При Работе С Данным
    • Техника Безопасности При Работе С Инфракрасным Термометром
    • Техническое Обслуживание
    • Описание, Характеристики И Стандартные
    • Заявление Федеральной Комиссии Связи США
    • Классификация
    • Стандартные
    • Электромагнитная
    • Предэксплуатационный
    • Подготовка И
    • Подготовка Устройства К Работе
    • Включение И Выключение Прибора (Выполнение Измерений)
    • Функционирование
    • Включение/Выключение Лазера
    • Непрерывный Режим Измерения (Сканирование)
    • Пользование Кнопкой Меню
    • Излучательная Способность
    • Утилизация
    • Хранение
    • Чистка
    • Утилизация Батареек

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID Micro IR-200

  • Page 2: Table Of Contents

    IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer micro RIDGE TOOL COMPANY IR-200 Safety Table of Contents Symbols.................2 Recording Form for Machine General Safety Rules Serial Number Work Area Safety..............3 ......1 Electrical Safety..............3 Personal Safety...............3 Equipment Use and Care ............3 Service..................4 Specific Safety Information Infrared Thermometer Safety..........4...
  • Page 3 Batteries..........7 Pre-Operation Emissivity................1 Inspection............8 Set-Up and Operation Cleaning...................1 Set-Up ..................9 Operation Storage Turning (Taking Measurements)......10 micro IR-200 Controls ..................11 Continuous Measurement (Scanning) Mode ......10 Service Laser Enabled/Disabled............10 Repair..............12 Disposal Backlight ..................12 Battery ................11 Disposal..............12 Declaration of Conformity ......Inside Back Cover Menu Button Use ..............11...
  • Page 4 IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer 999-995-066.09_R...
  • Page 5 IR-200 Record Serial Number below and retain product serial number which is located on micro IR-200 nameplate. Serial Non-Contact Infrared Thermometer...
  • Page 6 IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer WARNING! Read this Operator’s carefully before using this tool. Failure to understand follow contents this manual may result in electrical shock, fire and/or serious person al injury. 999-995-066.09_R...
  • Page 8: Safety Symbols

    IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Page 9: Work Area Safety

    IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Personal Safety General Safety Rules • Stay alert, watch what you are doing and use common WARNING sense when operating equipment. Do not use equipment Read all safety warnings and in structions. Failure to follow the warn...
  • Page 10: Specific Safety Information

    ® Read these precautions carefully before using the RIDGID micro IR-200 • Maintain equipment. Check for misalignment or binding of Non-Contact Infrared Thermometer to reduce the risk of eye injury or moving parts, missing parts, breakage of parts and any other other serious personal injury.
  • Page 11 Operating Temperature....32°F to 122°F (0°C to 50°C) Storage Temperature ....14°F to 140°F (-10°C to 60°C) The micro IR-200 uses optics to sense emitted, reflected and transmitted energy, which is collected and focused onto a Display Resolution ......0.1°F (0.1°C) detector.
  • Page 12 IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Figure 1 – micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Features • Rapid Detection Function • Backlight LCD Display • Dual Class II Laser Sighting • Trigger Lock • Automatic Data Hold • Set High and Low •...
  • Page 13 IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Data Hold Laser Enable Lock 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 14 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician Laser Classification forhelp. The RIDGID micro IR-200 generates a visible laser Electromagnetic Compatibility (EMC) beam that is emitted from the front of the device. The term electromagnetic compatibility is taken to mean the...
  • Page 15: Changing/Installing Batteries

    IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Figure 4 – Removing Battery Compartment Changing/Installing Batteries The micro IR-200 is supplied without a battery installed. If the battery indicator (Figure 3) displays , the battery needs to be replaced. Remove the battery prior to long term storage to avoid battery leakage.
  • Page 16: Inspection

    Before each use, inspect your infrared thermometer and correct any 2. Inspect the micro IR-200 for any broken, worn, missing, problems to reduce the risk of injury or incorrect measurements. misaligned or binding parts, or any other condition which may prevent safe and normal operation.
  • Page 17: Set-Up And Operation

    IR-200, including: emissivity of 0.95 can be appropriate for many applications, Field of view – The micro IR-200 uses two lasers to project such as painted surfaces. Values of emissivity for common materials are included in Figure 8.
  • Page 18: Operation

    Paint Turning ON and OFF (Taking Measurements) 0.90 polished 0.88 Paper, white 1. Hold the micro IR-200 by the handle grip and point it at 0.89 Asphalt 0.90 Plaster, rough 0.93 thesurface to be measured. Keep away from any electrical, Brick 0.91...
  • Page 19: Continuous Measurement (Scanning) Mode

    LCD Display Backlight If using in a low lit area, the micro IR-200 is equipped with a display backlight. To turn the backlight ON and OFF, with the unit ON, press the backlight button. Down Button/ -...
  • Page 20: Alarm

    Contact Infrared Thermometer unsafe to operate. Emissivity Service and repair of the micro IR-200 must be performed by a The emissivity value can be set from 0.10 to 1.00. See the Set- RIDGID Authorized Independent Service Center. Up section to determine an appropriate value for your For information on your nearest RIDGID Authorized Independent application.
  • Page 21: Disposal

    IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer • Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point. • Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctechser-vices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 5193456. Disposal Parts of the RIDGID micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermo meter contain valuable materials and can be recycled.
  • Page 22 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-...
  • Page 23 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 micro IR-200 Thermomètre Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque signalétique. N° de infrarouge à série distance micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 24 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension non-respect consignes ci-après augmenter aient les risques de choc électrique, d’incendie et/ou d’accident grave. Symboles Table des matières sécurité.............15 Fiche d’enregistrement du n° de série de l’appareil....13...
  • Page 25 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Préparation et utilisation de l’appareil Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux..............16 Préparation Sécurité électrique..............16 ................22 Sécurité individuelle..............16 Fonctionnement Utilisation et entretien du matériel ........16 Activation, désactivation, prises de température ....23 Service après-vente..............17 Commandes du micro IR-200 Consignes de sécurité...
  • Page 26 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 *Traduction du texte d’origine en anglais. Garantie à vie ............Page de garde Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité.
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Ce symbole interdit de regarder dans le faisceau laser. Ce symbole indique la présence d’un faisceau laser et des dangers associés. médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un Consignes générales de sécurité instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions Les zones encombrées ou mal éclairées sont une invitation aux vous permettra de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
  • Page 28: Sécurité Électrique

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 • Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée des combustibles. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et enfants et des individus qui n’ont pas été familiarisés avec émanations combustibles.
  • Page 29: Sécurité Du Thermomètre Infrarouge

    La température relevée s’affiche instantanément sur yeux. Tout faisceau laser est capable d’endommager la vue. l’écran à éclairage de fond du micro IR-200. En plus de • Ne jamais utiliser cet appareil pour des examens nombreuses autres applications, cet instrument compact et physiques ou médicaux.
  • Page 30 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Le micro IR-200 fait appel à un système optique pour relever Affichage de températures....Température actuelle, l’énergie émise, réfléchie et transmise, pour ensuite la renvoyer température maximum sur un détecteur. Le système électronique de l’instrument traduit Unités de mesure......Fahrenheit, Celsius...
  • Page 31 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 • Réglage des paramètres d’alarme de température élevée et Composants basse température Affichage LCD Augmenter/Activer laser Diminuer/Eclairage de fond Menu Poignée Logement de pile Figure 2 – Composants du micro IR-200 Sonde Infrarouge 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 32 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 • Emissivité modulable Gâchette Figure 1 – Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 999-995-066.09_R...
  • Page 33: Icônes D'affichage

    Le choix des méthodes de mesure appropriées reste la seule responsabilité de l’utilisateur. Classification du laser Le RIDGID micro IR-200 produit un faisceau laser émis depuis le haut de l’instrument. Cet instrument est conforme aux normes suivantes visant les lasers Classe 2 : IEC 60825-1 :2007.
  • Page 34: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    Figure 4 – Retrait du porte-pile Compatibilité électromagnétique (EMC) Remplacement des piles terme « compatibilité Le micro IR-200 est fournie sans pile installée. Si le témoin de électromagnétique » sous-entend charge apparaît (Figure 3), il sera nécessaire de remplacer fonctionnement normal d’un appareil en la pile.
  • Page 35 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 1. Nettoyez l’instrument afin d’en faciliter l’inspection. 2. Examinez le micro IR-200 pour signes de composants brisés,usés, manquants mal alignés ou grippés, ainsi que pour toute autre anomalie qui pourrait nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’instrument.
  • Page 36: Préparation Et Utilisation De L'appareil

    Plusieurs facteurs peuvent influencer la précision du micro IR200, notamment : Champ de vision – Le micro IR-200 fait appel à deux lasers Ne jamais regarder dans le faisceau laser. Le pour projeter des points de part et d’autre de la zone à...
  • Page 37: Fonctionnement

    Figure 8 – Emissivité des matières courrantes zone de prise de température. Température – Même si le micro IR-200 tient compte des Emissivité – L’émissivité est le terme variations de température ambiante, de grandes variations utilisé...
  • Page 38: Activation/Désactivation Du Laser

    Mesure en continu (scanner) élevée/Alarme de basse température Il est possible de verrouiller la gâchette pour que le micro IR-200 pour de plus amples détails sur l’utilisation des alarmes haute et prenne des mesures en continu sans avoir à la tenir appuyée.
  • Page 39: Eclairage De Fond

    IR-200 nécessaire sur la touche Menu pour que l’icône d’alarme de afin d’assurer des lectures précises. Pour température élevée s’affiche en clignotant. Servez-vous des flèches haute et basse pour activer ou désactivé...
  • Page 40: Emissivité

    La sécurité d’emploi du RIDGID micro IR-200 dépend d’un entretien d’émissivité, appuyez momentanément approprié. d’abord sur la gâchette, puis sur la touche « Menu » jusqu’à ce que la valeur Toute révision ou réparation du micro IR-200 doit être confiée à d’émissivité affichée commence à...
  • Page 41: Recyclage Des Piles

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 • Consultez les services techniques de Recyclage des piles Ridge Tool mailadressé à Pays de la CE : Les piles défectueuses ou hors d’usage doivent rtctechservices@emerson.com, ou, à être recyclées selon la norme 2012/19/UE.
  • Page 42 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-...
  • Page 43 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 micro IR-200 Termómetro Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características. No. de serie infrarrojo sin contacto micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 44 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope rario. Pueden ocurrir descargas léc cas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las ins truc ciones de este manual.
  • Page 45 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Seguridad en la zona de trabajo ..........30 Encendido y apagado (toma de temperaturas)....37 Seguridad eléctrica...............30 Mandos del micro IR-200 Seguridad personal ..............30 Modalidad de medición continua (escanear)......38 Uso y cuidado del equipo.............30 Láser activado/desactivado..........38 Servicio.................31...
  • Page 46 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 *Instrucciones originales en inglés Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
  • Page 47: Seguridad En La Zona De Trabajo

    Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Este símbolo advierte de la presencia y peligrosidad de un rayo láser. Seguridad eléctrica Normas de seguridad general • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas ADVERTENCIA y refrigeradores.
  • Page 48: Uso Y Cuidado Del Equipo

    • Hágale buen mantenimiento a este aparato. Revísele sus Antes de usar este Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200, lea piezas movibles por si están desalineadas o agarrotadas. estas precauciones detenidamente para evitar lesiones oculares y Cerciórese de que no tenga piezas quebradas y que no existen otras de carácter grave.
  • Page 49: Seguridad Del Termómetro Infrarrojo

    El micro IR-200 utiliza la óptica para detectar la energía siendo a una exposición peligrosa a la radiación. emitida, reflejada o transmitida, la cual capta y enfoca hacia un Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto de Ridge detector.
  • Page 50 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 620°C ~800°C (68°F Humedad relativa ......en funciones 10%~90%, ~1472°F) almacenado <80% ± 1,0% ±1°C (1,8°F) Pila..........(1) de 9V, NEDA 1604A ó Reproducibilidad......-50°C ~20°C (-58°F ~68°F) : ±1,3°C (2,3°F) 6LR61, ó equivalente 68°F ~1472°F (20°C ~800°C) Protección contra polvo....hasta 54 IP...
  • Page 51 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 52 Botón de flecha ascendente y de Botón de flecha Activar el láser descendente y del alumbrado de fondo Botón de Menú Empuñadura Compartimiento de la pila Figura 2 – Piezas del micro IR-200 Sensor infrarrojo Láser Láser 999-995-066.09_REV. E Gatillo Gatillo...
  • Page 53: Íconos En La Pantalla Lcd

    Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de Figura 3 – Íconos en la pantalla del micro IR-200 radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las...
  • Page 54: Compatibilidad

    Compatibilidad Reemplazo o instalación de la pila electromagnética (CEM) El micro IR-200 se suministra con una pila instalada. Si el entiende compatibilidad indicador del nivel de carga de la pila (Figura 3) muestra , se electromagnética la capacidad del producto...
  • Page 55: Previa Al Funcionamiento

    1. Quite el aceite, grasa o mugre del aparato para facilitar su ins pección. 2. Revise el Termómetro micro IR-200 para asegurar que no lefaltan piezas, no tiene partes quebradas, desgastadas, desali nea das o trabadas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar su funcionamiento normal y...
  • Page 56: Preparativos Y Funcionamiento Preparativos

    El Sitio debe ser siempre más pequeño que la superficie. como se indica en lasección Normas de Mientras más reducida la superficie, más cerca debería estar seguridad general. el micro IR-200 de la superficie. Para obtener la mayor 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 57: Encendido Y Apagado (Toma De Temperaturas)

    0,95 Encendido y apagado (toma de temperaturas) Asfalto 0,88 Papel blanco 0,90 1. Tome el micro IR-200 por su empuñadura y apúntelo hacia Ladrillo 0,90 Revoque o yeso, sin pulir 0,89 lasuperficie cuya temperatura desea medir. Apártese de Concreto, sin...
  • Page 58: Mandos Del Micro

    Láser Botón de Menú Figura 8 – Botones de ajuste de la pantalla del micro IR-200 Modalidad de medición continua (escanear) El micro IR-200 se le puede “trabar” para que efectúe mediciones sin que haya que mantener el dedo cargado en su gatillo.
  • Page 59: Láser Activado/Desactivado

    Pero si se apagan, debe tenerse botones de flecha ascendente y descendente para encender o especial cuidado al apuntar el micro IR-200 apagar la Alarma Alta lo cual va siendo indicado en la línea de la con el fin de lograr buenas mediciones. Para temperatura actual.
  • Page 60: Escalas De Medición Térmica: °C Ó °F

    Limpieza °F No sumerja el Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 de RIDGID en agua. Quítele la mugre con un paño húmedo El micro IR-200 puede mostrar temperaturas suave. No emplee agentes de limpieza fuertes ni disolventes. ya sea en grados Celsius (C) o Fahrenheit Cuide este ins trumento como si fuese un telescopio o cámara.
  • Page 61: Aparato

    Eliminación del aparato Piezas y partes del Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR- 200 de RIDGID están fabricadas de materiales de valor, posibles de reciclar. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su localidad. Deseche el aparato o sus componentes cumpliendo con todas y cada una de las disposiciones vigentes en su jurisdicción.
  • Page 62 IR-200...
  • Page 63 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 64 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild. Serien- 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 65 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Kontaktloses Infrarotthermometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 66 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer WARNUNG Lesen Sie diese Bedie nungsan tung sorgfältig, bevor dieses Gerät benutzen. Unkenntnis Nichtbefolgung des In halts die ser Anleitung können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Sicherheitssymbole Inhaltsverzeichnis ..................43 Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer .......41...
  • Page 67 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Allgemeine Sicherheitsregeln ...47 Symbole LCD-Display ..............44 Sicherheit im ..................47 Arbeitsbereich ..............44 Standardausstattung Elektrische Sicherheit ..................47 ..................44 Sicherheit Laser-Klassifizierung von Personen ................44 ..................48 Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät FCC-Erklärung ..........44 .....................48 Wartung ......................Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ..45 .........48...
  • Page 68 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Ein- Ausschalten (Messungen durchführen) Entsorgung ......51 micro IR-200 Bedienelemente ......................53 ..............51 Dauermessmodus Entsorgung Akkus (Scannen) ..............52 Laser ...................54 aktiviert/deaktiviert ................52 EG-Konformitätserklärung........Hintere Hintergrundbeleuchtung Umschlagseite ................52 Benutzung Menütaste ................52 Alarm Garantie bei hohen Temperaturen ..............52 ....................Rückseit Alarm niedrigen Temperaturen ............52...
  • Page 69 Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 70: Allgemeine Sicherheitsregeln

    IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Wenn Wasser in das Gerät Allgemeine Sicherheitsregeln eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags. Sicherheit von Personen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser • Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer aufmerksam und Betriebsanleitung.
  • Page 71: Wartung

    Kindern auf, und lassen Sie Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Lesen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das RIDGID® micro Gerät nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, wenn es von IR-200 kontaktfreie Infrarotthermometer benutzen, um die Gefahr von Feuer, Explosion oder anderen schweren Verletzungen zu mindern.
  • Page 72: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    Betriebstemperatur........... 32°F bis 122°F (0°C bis 50°C) Sicherungen oder Schutzschalter kontaktlos auf Überhitzung zu überprüfen. Lagertemperatur..........14°F bis 140°F (-10°C bis 60°C) Das micro IR-200 arbeitet mit Optik, um abgestrahlte, reflektierte und Anzeigeauflösung..........0.1°F (0,1°C) übertragene Energie zu messen, die gesammelt und auf einen Detektor Relative Luftfeuchtigkeit.........
  • Page 73 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer • Schnellerkennungsfunktion • LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung • Duales Klasse II Laser-Visier • Auslösersperre • Automatische Datenerfassung • Einstellung von Alarmen für • Anzeige der zu hohe und zu niedrige Maximaltemperatur Temperatur • Präzise kontaktlose Messungen • Einstellbarer Emissionsgrad •...
  • Page 74 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Abbildung 1 - micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer 999-995- 066.09_REV. E...
  • Page 75 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Alarm bei 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 76: Laser-Klassifizierung

    IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Abbildung 3 – Display-Symbole des micro IR-200 Standardausstattung • micro IR-200 • Batterie 1 x 9V • Transportkoffer • Bedienungsanleitung HINWEIS Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Anlage keine Dieses Gerät dient zur Durchführung von Tempe ra turmes Störstrahlung entsteht.
  • Page 77: Wechseln/Einlegen Der Batterien

    Thermometer. Der Halter lässt sich nur in einer bestimmten Richtung hineinschieben. Keine Gewalt anwenden. Vergewissern Sie sich, dass er fest verschlossen ist. Wechseln/Einlegen der Batterien Das micro IR-200 wird ohne eingelegte Batterien geliefert. Wenn die Kontrolle vor dem Betrieb Batterieanzeige (Abbildung 3) anzeigt, muss die Batterie gewechselt werden.
  • Page 78: Vorbereitung Und

    IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Untersuchen Sie das micro IR-200 auf beschädigte, abgenutzte, fehlende, falsch angebrachte oder klemmende Teile oder auf jegliche andere Bedingungen, die einen sicheren und normalen Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnten. Kontrollieren Sie, ob das Schild mit den Warnhinweisen vorhanden, sicher befestigt und gut lesbar ist (Abbildung 6).
  • Page 79 IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Sichtfeld – Das micro IR-200 arbeitet mit zwei Lasern, die Punkte auf Emissionsgrad – Der Begriff Emissionsgrad beschreibt die beide Seiten des zu messenden Bereichs projizieren. Diese Punkte Energieemissionseigenschaften von Materialien und hat einen geben den ungefähren Durchmesser des Bereichs (“Spot”) an, in Wert zwischen 0 und 1.
  • Page 80: Betrieb

    Betrieb Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) Halten Sie das micro IR-200 am Griff fest und richten Sie es auf die zu messende Oberfläche. Halten Sie sich von elektrischen, bewegenden oder heißen Teilen fern. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Laser in eine sichere Richtung, weg von in der Nähe befindlichen Personen, weist.
  • Page 81: Hintergrundbeleuchtung

    IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Schalten Sie das micro IR-200 ein, indem Sie den Auslöser betätigen Alarm bei hohen Temperaturen und festhalten. Halten Sie den Auslöser gedrückt, dabei die Der Alarm bei hohen Temperaturen erfolgt in Form eines akustischen Menütaste drücken loslassen.
  • Page 82: Temperaturanzeigeeinheiten

    Aufwärts-/ Abwärtstaste nach Bedarf zwischen C oder F wechseln. Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlossenen Bereich außer Betätigen Sie den Auslöser, um den Einstellmodus zu beenden und Reichweite von Kindern und Personen, die mit dem micro IR-200 nicht Ihre Auswahl zu speichern. vertraut sind.
  • Page 83: Entsorgung

    Ridge Tool unter rtctechservices@emerson.com oder in den USA und Kanada telefonisch unter (800) 519-3456. Entsorgung Teile des RIDGID micro IR-200 kontaktlosen Infrarotthermometers enthalten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind.
  • Page 84 IR-200...
  • Page 85 IR-200 Contactloze infraroodthermometer micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 86 IR-200 Contactloze infraroodthermometer Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt. Serie- 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 87 IR-200 Contactloze infraroodthermometer Contactloze infraroodthermometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 88 IR-200 Contactloze infraroodthermometer WAARSCHUWING Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van al de inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen. Veiligheidssymbolen Inhoudsopgave ..................55 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 89 IR-200 Contactloze infraroodthermometer Algemene veiligheidsvoorschriften Standaarduitrusting ............58 Veiligheid op de werkplek ..................61 ................58 Elektrische Laserclassificatie veiligheid ..................58 ....................62 Persoonlijke veiligheid .................58 Gebruik en FCC-verklaring onderhoud van de apparatuur ..........58 ....................62 Onderhoud Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) .......................59 ..........62 Specifieke veiligheidsinformatie Installeren/Vervangen ..............59...
  • Page 90: Garantie

    IR-200 Contactloze infraroodthermometer ............66 Continu meten (Scannen) Afvalverwijdering ................66 Laser .....................68 geactiveerd/gedeactiveerd ............66 Verwijdering batterijen Achtergrondverlichting ................68 ................66 Gebruik van de EG-Verklaring van overeenstemming ..Binnenkant van de menutoets ................66 High- achteromslag alarm .......................66 Levenslange garantie Low-alarm ..............Achterflap ......................67 * Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Temperatuurweergave-eenheden - C/F ..........67...
  • Page 91 Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om een mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.
  • Page 92: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    IR-200 Contactloze infraroodthermometer Algemene veiligheidsvoorschriften Persoonlijke veiligheid • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het WAARSCHUWING gebruik van apparatuur. Gebruik geen apparatuur wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen. Als u...
  • Page 93: Onderhoud

    Als de Lees deze veiligheidsvoorschriften zorgvuldig alvorens de RIDGID® micro apparatuur beschadigd is, moet u ze laten repareren alvorens ze IR-200 contactloze infraroodthermometer te gebruiken om het risico van opnieuw te gebruiken.
  • Page 94: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting

    IR-200 Contactloze infraroodthermometer Gebruik van bedieningselementen of aanpassingen of De micro IR-200 bevat optieken voor het detecteren van uitgezonden, VOORZICHTIG het uitvoeren van procedures die afwijken van hetgeen hierin staat weerkaatste en overgedragen energie, die wordt opgevangen en opgegeven, kan resulteren in een gevaarlijke blootstelling aan straling.
  • Page 95 IR-200 Contactloze infraroodthermometer • LCD-scherm met • Snelle-detectiefunctie achtergrondverlichting • Dubbele klasse IIlaserwaarneming • Trekkervergrendeling • Automatische Data Hold • Ingestelde High- en • MAX-temperatuurweergaven Lowalarmen • Nauwkeurige contactloze • Instelbaar emitterend metingen vermogen • Automatisch selectiebereik en weergaveresolutie 0.1°F (0,1°C)
  • Page 96 IR-200 Contactloze infraroodthermometer • micro IR-200 • Batterij 1 x 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 97 IR-200 Contactloze infraroodthermometer • Draagkoffer • Handleiding 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 98 IR-200 Contactloze infraroodthermometer Figuur 1 – micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 99: Lcd-Displaypictogrammen

    Deze uitrusting genereert toepassingsmogelijkheden en kan RFener ontladingen voordoen en zonder elektromagnetische interferentie te gie uitstralen. Als ze niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in veroorzaken in andere apparatuur. De RIDGID micro IR-200 voldoet aan alle geldende EMC- OPGELET 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 100: Installeren/Vervangen Van De

    Niet forceren. Vergewis u ervan dat het goed op zijn Figuur 4 – Verwijderen van batterijhouder plaats zit. Installeren/Vervangen van de batterijen Inspectie vóór gebruik De micro IR-200 wordt geleverd zonder geïnstalleerde batterij. WAARSCHUWING Wanneer de batterij-indicator (Figuur 3) wordt weergegeven, Inspecteer uw infraroodthermometer voor ieder gebruik en verhelp moet de batterij worden vervangen.
  • Page 101: Instellingen En Werking

    De nauwkeurigheid van de micro IR-200 kan worden beïnvloed door een aantal verschillende factoren, zoals: Gezichtsveld – De micro IR-200 gebruikt twee lasers om punten te projecteren langs weerszijden van het te meten gebied. Die 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 102 (meer dan 30°F of 17°C), dient u de materialen en kan een waarde hebben van 0 tot 1. Voor de micro IR-200 vijftien minuten de tijd geven om zich aan te passen. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 103: Werking

    Werking In- en uitschakelen (Metingen uitvoeren) Houd de micro IR-200 vast met de handgreep en richt hem op het te meten oppervlak. Blijf uit de buurt van elektrische, bewegende of hete onderdelen. Zorg ervoor dat de laser in een veilige richting wordt gericht, weg van eventuele omstaanders, alvorens het apparaat in te schakelen.
  • Page 104 Indien nodig kunnen de lasers voor het richten worden uitgeschakeld instellingsmodus te verlaten en uw selectie op te slaan. om de batterij te sparen. Wanneer u dat doet, moet u de micro IR-200 Low-alarm extra zorgvuldig richten om nauwkeurige metingen te verkrijgen. Om...
  • Page 105 Gebruik de knoppen op/neer om het emitterend vermogen te werken. verhogen of verlagen. Duw de trekker in om de instellingsmodus te Onderhoud en reparatie van de micro IR-200 moet worden uitgevoerd verlaten en uw selectie op te slaan. door een erkend, onafhankelijk RIDGID-onderhoudscentrum.
  • Page 106 IR-200 Contactloze infraroodthermometer Conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de ratificatie daarvan op landelijk niveau, moet elektrische ap- paratuur die niet meer bruikbaar is afzonderlijk worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.
  • Page 107 IR-200...
  • Page 108 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 109 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto Termometro a che si trova sulla targhetta. Serie. infrarossi senza contatto 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 110 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 AVVERTENZA Leggere attentamente il nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata comprensione osservanza delle istruzioni contenute questo manuale può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. prodotto Indice ......................69 Modulo per la registrazione del numero di serie...
  • Page 111 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Simboli Dotazione standard sicurezza..................71 ..................75 Regole generali per la sicurezza Classificazione laser ..............72 Sicurezza nell’area di ..................76 lavoro ...............72 Sicurezza Dichiarazione elettrica...................72 .....................76 Sicurezza individuale Compatibilità elettromagnetica (EMC) ..................72 Uso e ..........76 manutenzione dell’apparecchiatura...........72...
  • Page 112 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Comandi micro IR-200 Pulizia ................79 Modalità ....................... Misurazione Continua (Scansione) ........80 ..81 Laser Abilitato/Disabilitato Conservazione .................80 ....................81 Retroilluminazione Assistenza riparazione ..................80 Uso del ................81 pulsante menu ................80 Allarme alto Smaltimento .......................80 ......................81 Allarme basso...
  • Page 113: Regole Generali Per La Sicurezza

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca la morte o gravi lesioni. PERICOLO AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o gravi lesioni. AVVERTENZA PRECAUZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può...
  • Page 114: Sicurezza Individuale

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 • Non utilizzare lo strumento in ambienti a pericolo di esplosione, in • Non «strafare». Mantenere stabilità ed equilibrio in ogni presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. È possibile che momento. Questo permette di tenere meglio sotto controllo l’apparecchiatura produca scintille che possono incendiare la...
  • Page 115: Manutenzione

    • Contattare il proprio distributore RIDGID. Leggere queste precauzioni prima di utilizzare il Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 RIDGID® per ridurre il rischio di lesioni agli • Visitare il sito web www.RIDGID.com per trovare il punto di contatto occhi o altre gravi lesioni personali.
  • Page 116 Il micro IR-200 utilizza dei sistemi ottici per rilevare l’energia emessa, riflessa e trasmessa, che viene raccolta e focalizzata su un rivelatore. L’elettronica dell’unità traduce le informazioni in una lettura di temperatura, che viene visualizzata.
  • Page 117 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Gamma di temperature........da -58°F a 2192°F (da -50°C a 1200°C) Rapporto tra Distanza e Punto...... da 30 a 1 Accuratezza di misurazione......-58°F ~68°F (50°C ~20°C): ±4.5°F (2,5°C) 68°F ~1472°F (20°C ~800°C) ±1,0% o ±1.8°F (1,0°C)
  • Page 118 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Caratteristiche tecniche Caratteristiche • Funzione di rilevamento rapido • Selezione automatica della gamma e della risoluzione • Mirino laser doppia classe II dello schermo 0.1°F (0,1°C) • Ritenzione automatica dei dati • Display LCD a •...
  • Page 119 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Figura 1 – Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 120 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Parti Icone del display LCD 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 121: Classificazione

    Questo apparecchio è stato testato ed è conforme ai limiti per i Il micro IR-200 RIDGID è conforme a tutte le norme ECM NOTA dispositivi digitali di Classe B, conforme alla Parte 15 delle norme FCC.
  • Page 122: Sostituzione/Installazione

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Sostituzione/Installazione delle batterie Il micro IR-200 viene fornito senza batteria installata. Se compare l’indicatore della batteria (Figura 3), la batteria deve essere sostituita. Rimuovere la batteria prima dell’immagazzinamento a lungo termine per evitare la fuoriuscita di liquido dalla batteria.
  • Page 123 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 batteria dal termometro (Figura 4). Se necessario, rimuovere la batteria. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 124 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 2. Installare la batteria alcalina da 9 V (6LR61), osservando la polarità 3. corretta come indicato sul comparto della batteria. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 125: Impostazione

    Non guardare nel fascio laser con dispositivi ottici (come binocoli o telescopi). Campo di visione – Il micro IR-200 utilizza due laser per proiettare dei punti su entrambi i lati della zona da misurare. Questi punti Non dirigere il raggio laser verso altre persone.
  • Page 126: Funzionamento

    Non utilizzare se sono presenti ostacoli. un valore che va da 0 a 1. Il micro IR-200 consente regolazioni del Verificare che l’intera apparecchiatura sia stata verificata valore dell’emissività da 0,10 a 1,00 per il calcolo delle correttamente.
  • Page 127: Comandi Del Micro Ir-200

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Impugnare il micro IR-200 e puntarlo verso la superficie da misurare. Tenere lontano da qualsiasi componente elettrica, in movimento o calda. Assicurarsi che l’unità sia rivolta in una direzione sicura, lontana da eventuali presenti, prima di accenderla.
  • Page 128: Retroilluminazione

    Retroilluminazione del menu fino a quando l’icona di allarme basso lampeggia. Utilizzare i Se lo si utilizza in una zona a basso illuminazione, il micro IR-200 è pulsanti su/giù per attivare/spegnere la funzione di allarme basso, dotato di un display retroilluminato. Per accendere e spegnere la come indicato nella riga del valore di temperatura attuale.
  • Page 129: Conservazione

    Per i Paesi CE: Non smaltire l’apparecchio elettrico con i rifiuti domestici! Rimuovere la batteria prima di ogni lungo periodo di immagazzinaGli interventi di servizio e riparazione di micro IR-200 vanno effettuati da Secondo la direttiva 2012/19/EU sullo smaltimento di un centro di assistenza indipendente autorizzato RIDGID.
  • Page 130: Smaltimento Batteria

    Smaltimento batteria AVVERTENZA Per i Paesi CE: Le batterie difettose o usate devono essere riciclate in Interventi inadeguati di manutenzione o riparazione possono ren- ottemperanza alla direttiva 2012/19/EU. dere insicuro il funzionamento del Termometro a infrarossi micro IR-200 RIDGID. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 131 IR-200...
  • Page 132 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 999-995-066.09_REV.
  • Page 133 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado Termómetro de na placa de nome. N.º de Série Infravermelhos Portátil 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 134 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 AVISO Leia cuidadosamente este manual operador antes utilizar esta ferramenta. A não compreensão e observância conteúdo deste manual pode resultar choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves. Símbolos Segurança Índice ..................85 Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ....83...
  • Page 135 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Regras Gerais de Segurança ..89 Ícones Visor ................86 Segurança da Área ..................89 de Trabalho ..............86 Segurança Equipamento Standard Eléctrica ..................86 ................89 Classificação Segurança Pessoal laser .....................90 ..................86 Declaração Utilização manutenção equipamento ....................90 ..........86 Assistência Compatibilidade Electromagnética...
  • Page 136 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Controlos micro IR-200 Eliminação ................93 Modo ......................9 Medição Contínua (Varrimento) ..........94 Laser Eliminação Pilhas Activado/Desactivado................................95 Retroiluminação Declaração de Conformidade CE ......Contracapa .....................94 interior Utilização Botão Menu ..............94 Alarme Alto Garantia Vitalícia ......................94 ................Contracapa...
  • Page 137: Regras Gerais De Segurança

    Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais. Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem a este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
  • Page 138: Segurança Pessoal

    Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 • Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer, e use o bom senso ao utilizar o equipamento. Não utilize o equipamento se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 139: Assistência

    Leia estas precauções cuidadosamente antes de utilizar o Termómetro de • Manutenção do equipamento. Verifique quanto ao mau Infravermelhos Portátil micro IR-200 da RIDGID® para redu zir o risco de alinhamento ou bloqueio de peças móveis, peças em falta, danos incêndio, explosão ou outros ferimentos pessoais graves.
  • Page 140: Descrição, Especificações E Equipamento Standard

    Repetibilidade........... -58°F ~68°F (50°C ~20°C): aperte o gatilho e aponte para os lasers duplos de classe II ultra- ±2.3°F (1,3°C) precisos à superfície que está a medir. O micro IR-200 proporciona uma 68°F ~1472°F (20°C ~800°C) Tempo de resposta.......... 150 ms medição imediata da temperatura num visor LCD fácil de ler e com...
  • Page 141 • Definição de Alarmes Alto • Exibições de temperaturat MÁX e Baixo • Medições Portáteis Precisas • Emissividade Ajustável • Alcance de Selecção Automática e Resolução do Visor 0.1°F (0,1°C) Figura 1 – Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 142 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 999-995-066.09_REV. E Alarme...
  • Page 143: Compatibilidade

    Classificação laser Compatibilidade Electromagnética (EMC) O micro IR-200 da RIDGID gera um feixe de laser visível que é emitido a partir da parte frontal do aparelho. O termo compatibilidade electromagnética significa a capacidade do produto funcionar suavemente num ambiente onde a radiação O aparelho está...
  • Page 144: Substituir/Colocar

    Substituir/Colocar Pilhas Inspecção antes da Colocação em Funcionamento O micro IR-200 é fornecido com pilhas instaladas. Se o indicador da pil ha (Figura 3) exibir , a pilha precisa de ser substituída. Retire a pil Antes de cada utilização, verifique o seu termómetro de infravermelhos e ha antes do armazenamento por um longo período de tempo para e...
  • Page 145: Configuração Funcionamento

    Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Inspeccione se o micro IR-200 tem peças partidas, em falta, gastas, desalinhadas ou coladas, ou qualquer outra condição que possa impedir o seu funcionamento normal e seguro. Verifique se os rótulos de aviso estão presentes, presos firmemente e legíveis (Figure 6).
  • Page 146 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Campo de visão – O micro IR-200 utiliza dois lasers para projectar intervalo de valor de 0 a 1. O micro IR-200 permite regular o valor pontos de ambos os lados da área a ser medida. Estes pontos da emissividade de 0,10 até...
  • Page 147: Funcionamento

    Funcionamento Ligar (ON) e Desligar (OFF) (Efectuar Medições) Segure o micro IR-200 pelo punho e aponte-o para a superfície a ser medida. Mantenha longe de quaisquer peças eléctricas, móveis ou quentes. Certifique-se de que a unidade está apontada para uma direcção segura para longe de pessoas antes de o ligar.
  • Page 148 útil da pilha. Se isto for feito, deve ter- a sua selecção. se cuidado adicional ao apontar o micro IR-200 para garantir boas leituras. Para activar ou desactivar, enquanto aperta o gatilho, Alarme Baixo pressione e liberte o botão de activação do laser.
  • Page 149 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 baixo, para aumentar ou diminuir o valor da emissividade. Aperte o O serviço e a reparação do micro IR-200 devem ser efetuados por um gatilho para sair do modo de Definições e guardar a sua selecção.
  • Page 150 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Eliminação das Pilhas Nos países da CE: As pilhas defeituosas ou usadas devem ser recicladas de acordo com a Directiva 2012/19/EU. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 151 IR-200...
  • Page 152 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 153 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten. Serienr 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 154 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Kontaktfri infraröd termometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 155 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer VARNING Läs här bruksanvisningen noggrant innan använder verktyget. använder verktyget utan förstå eller följa innehållet bruksanvisningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador. Säkerhetssymboler Innehåll ..................99 Registreringsformulär för maskin med serienummer ....97 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 156 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Allmänna ..103 Ikoner på LCD-displayen säkerhetsföreskrifter...............100 ................103 Säkerhet på arbetsområdet Standardutrustning ..............100 Elsäkerhet ..................103 ......................1 Laserklassificering Personlig säkerhet ..................104 ..................100 Användning skötsel utrustningen FCC-information ...........100 ....................104 Service....................Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ....101 ..........104 Särskild säkerhetsinformation Byta/Installera batterier ..............101...
  • Page 157 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Starta stänga (Utföra mätningar) Förvaring ..........107 ......................1 Reglage på micro IR-200 ................107 Kontinuerlig Service reparationer mätning (Avsökning) ............108 Laser ................109 aktiverad/inaktiverad Bortskaffande ..............108 ....................109 Bakgrundsbelysning Bortskaffande batterier ...................108 .................109 Menyknapparnas användning ...............108 EG-försäkran om överensstämmelse..På insidan av omslagets baksida Högt...
  • Page 158: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Page 159: Användning Och

    IR-200 Kontaktfri infraröd termometer • Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, och använd sunt förnuft när du använder utrustningen. Använd inte utrustningen om du är trött eller påverkad av mediciner, alkohol eller annat. Ett Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du använder ögonblicks ouppmärksamhet vid användning av utrustning kan...
  • Page 160 • Kontakta din lokala RIDGID-distributör. Läs dessa förebyggande varningstexter noggrant innan du använder den • Besök RIDGID.com för att lokalisera närmaste RIDGID-representant. kontaktfria infraröda termometern RIDGID® micro IR-200, så att du minimerar risken för brand, explosion eller andra allvarliga personskador. • Kontakta...
  • Page 161: Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning

    Emissivitet............. Ställbar, 0,10–1,00 någon kontakt. Indikering för otillåtet område...... LCD-skärmen visar ”----” Termometern micro IR-200 använder optik för att avkänna utsänd, Diodlaser..............Uteffekt <1 mW, våglängd reflekterad och överförd energi, som samlas upp och fokuseras på en 630~670 nm, laserprodukt i detektor.
  • Page 162 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Funktioner • Automatiskt val av • Snabb avkänning mätomfång och • Dubbelt lasersikte klass II displayupplösning 0.1 °F (0,1 • Automatisk hållning av datavärde °C) • Visning av maxtemperatur • Bakgrundsbelysning LCD- display • Exakta kontaktfria mätningar •...
  • Page 163 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Figure 1 – micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 164 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer 999-995-066.09_REV. E Högt...
  • Page 165: Laserklassificering

    • Rådgör med återförsäljaren eller en erfaren radio/tv-tekniker. mätmetod beroende på gällande förhållanden. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Laserklassificering Termen elektromagnetisk kompatibilitet avser produktens förmåga att fungera väl i en omgivning där elektromagnetisk strålning och RIDGID micro IR-200 genererar en synlig laserstråle från elektrostatiska urladdningar förekommer, utan orsaka enhetens framsida.
  • Page 166: Byta/Installera

    Montera ett alkaliskt 9 V-batteri (6LR61) och kontrollera att du underlättar inspektionen. vänt batteriet rätt enligt figurerna i batteriutrymmet. Kontrollera micro IR-200 och se om det finns tecken på skadade, slitna, saknade, felinställda eller kärvande delar, eller något annat som kan förhindra säker och normal drift.
  • Page 167: Inställning

    Det finns många faktorer som kan påverka noggrannheten hos micro Inställning och användning IR-200, inklusive: Synfält – micro IR-200 använder två lasrar för att projicera punkter på vardera sidan om det område som ska mätas. Dessa punkter visar den ungefärliga diametern för ytan (”punkten”) där temperaturen mäts.
  • Page 168: Användning

    (mer än 30 °F eller 17 °C) Punkten ska alltid vara mindre än ytan. Ju mindre yta, desto närmare – vänta 15 minuter så att micro IR-200 hinner anpassa sig. Då får ytan måste micro IR-200 vara. För bästa noggrannhet ska ytan du högsta noggrannhet.
  • Page 169: Starta Och Stänga Av (Utföra Mätningar)

    IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Starta och stänga av (Utföra mätningar) Håll micro IR-200 i handtaget och rikta enheten mot den yta som ska mätas. Håll enheten på behörigt avstånd från elektriska, rörliga eller heta delar. Kontrollera att enheten pekar i en säker riktning, bort från alla kringstående, innan du startar enheten.
  • Page 170: Bakgrundsbelysning

    Om detta görs måste du vara extra försiktig när du Lågt larm riktar micro IR-200 för att vara säker på att få noggranna avläsningar. Vid lågt larm avger enheten en ljudsignal när temperaturen faller Du kan aktivera eller inaktivera lasern samtidigt som du trycker in under ett förinställt gränsvärde.
  • Page 171: Förvaring

    Felaktigt utförd service eller undermåliga reparationer kan göra det farligt på ett miljömässigt korrekt sätt. att arbeta med den kontaktfria infraröda termometern RIDGID micro IR-200. Bortskaffande av batterier Service och reparation av micro IR-200 måste utföras av ett auktoriserat oberoende RIDGID-servicecenter. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 172 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer EG-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt riktlinjerna i 2012/19/EU. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 173 IR-200 infrarødt termometer...
  • Page 174 IR-200 infrarødt termometer Registrér serienummer nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet. Serie- 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 175 IR-200 infrarødt termometer micro IR-200 Infrarødt termometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 176 IR-200 infrarødt termometer ADVARSEL Læs denne brugervejled- ning grun digt, før du bruger værktøjet. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser, hvis indholdet i denne håndbog ikke læses og følges. Sikkerhedssymboler Indholdsfortegnelse ..................113 Registreringsformular til maskinserienummer .......111...
  • Page 177 IR-200 infrarødt termometer Generelle sikkerhedsoplysninger Standardudstyr ............114 Sikkerhed på ....................117 arbejdsområdet ..............114 Laserklassifikation Elektrisk sikkerhed ..................118 ..................114 FCC-erklæring Personsikkerhed ....................118 ....................114 Brug og vedligeholdelse af udstyret .............114 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Service..............................118 ....115 Udskiftning/Isætning batterier ............118 Særlige sikkerhedsoplysninger ...............115 Eftersyn før...
  • Page 178: Livstidsgaranti

    IR-200 infrarødt termometer Kontinuerlig måling (Scanning) Bortskaffelse batteri ..............122 Laser aktiveret/inaktiveret .................123 ................122 Baggrundsbelysning EF-overensstemmelseserklæring ....Indvendigt på bagside ..................122 Anvendelse af Livstidsgaranti menuknap ................122 Høj ..................Bagside alarm ......................122 *Oversættelse af den originale brugsanvisning alarm ......................122 Temperaturvisningsenheder °C/°F .............122 Emissivitet .......................123...
  • Page 179 Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
  • Page 180: Personsikkerhed

    IR-200 infrarødt termometer • Vær opmærksom, hold øje med det, du foretager dig, og brug almindelig sund fornuft ved brug af udstyret. Brug ikke udstyret, når du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et Læs alle sikkerhedsadvarsler og anvisninger. Det kan medføre elektrisk øjebliks uopmærksomhed, mens du bruger udstyret, kan medføre...
  • Page 181: Sikkerhed Med

    Læs disse sikkerhedsforskrifter grundigt, før RIDGID® micro IR-200 infrarødt • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. termometer bruges, for at reducere risikoen for brand, eksplosion eller • Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt. andre alvorlige personskader. 9_REV. E...
  • Page 182: Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr

    Indikation for over område......LCD viser “----” micro IR-200 bruger optik til at føle udsendt, reflekteret og Diodelaser............. Output <1mW, bølgelængde transmitteret energi, som opsamles og fokuseres på en detektor. 630~670nm,...
  • Page 183 • Dobbelt klasse II-lasersigte • Udløserlås • Automatisk datahold • Sæt høje og lave alarmer • MAKS.temperaturvisninger • Justerbar emissivitet • Præcise berøringsfri målinger • Automatisk udvælgelsesområde og visningsopløsning 0.1°F (0,1°C) Figur 1 – micro IR-200 infrarødt termometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 184 IR-200 infrarødt termometer LCD-display-ikoner 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 185 IR-200 infrarødt termometer Op-knap/ 5-066.09_REV. E...
  • Page 186: Standardudstyr

    IR-200 infrarødt termometer Figur 3 – micro IR-200-displayikoner Standardudstyr • micro IR-200 • Batteri 1 x 9 V • Transportkasse • Brugerhåndbog Høj 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 187: Laserklassifikation

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Laserklassifikation Termen elektromagnetisk kompatibilitet defineres som produktets funktionsduelighed i et miljø med elektromagnetisk stråling og RIDGID micro IR-200 frembringer en synlig laserstråle, elektrostatiske udladninger, uden at det forårsager elektromagnetisk der udsendes fra forsiden af apparatet. interferens i andet udstyr.
  • Page 188: Udskiftning/Isætning

    Fjern olie, fedt og snavs fra udstyret. Dette fremmer eftersynet. (Figur 4). Fjern batteriet, hvis det er nødvendigt. Kontroller, om micro IR-200 har defekte, slidte, manglende, Installer 9 V alkalisk batteri (6LR61) med den korrekte polaritet forkert justerede eller bindende dele eller andre problemer, der som vist på...
  • Page 189: Opsætning

    IR-200 infrarødt termometer Opsætning og drift omtrentlige diameter af det område (“spot”), temperaturen måles i. Efterhånden som micro IR-200 bevæger sig længere (D) væk fra overfladen, øges området og spotstørrelsen (S). Området er ca. 1/30 gange afstanden til overfladen. (Se figur 7).
  • Page 190: Betjening

    ændringer i rumtemperaturen (mere end 30°F eller nøjagtighed, herunder: 17°C), skal der gå 15 minutter, for at micro IR-200 kan indstille sig Synsfelt – micro IR-200 bruger to lasere til at projicere punkter på og opnå den bedste nøjagtighed.
  • Page 191 ON/OFF (lavalarm til/fra), Low Alarm Temperature Setting Kontinuerlig måling (Scanning) (temperaturindstilling for lav-alarm), Temperature Display Units micro IR-200 kan låses TIL for at tillade måling uden at holde udløseren (temperaturvisningsenheder), Emissivity (emissivitet). nede. Sørg for, at enheden er rettet i en sikker retning, væk fra Høj alarm...
  • Page 192 Opbevar værktøjet i et aflåst område, hvor det er utilgængeligt for Temperaturvisningsenheder - °C/°F børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro IR-200. micro IR-200 kan vise temperaturer i grader celsius (C) eller fahrenheit Fjern batteriet, før udstyret sendes eller stilles til opbevaring i længere (F).
  • Page 193 Service og reparation af micro IR-200 skal udføres af et uafhængigt RIDGID-autoriseret servicecenter. Bortskaffelse af batteri Hvis du ønsker oplysninger om det nærmeste uafhængige EU-lande: Defekte eller brugte batterier skal genbruges i henhold til RIDGIDautoriserede servicecenter, eller du har spørgsmål angående...
  • Page 194 mikro IR-200...
  • Page 195 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 196 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer som finnes på navneplaten. Serie- 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 197 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Kontaktløst infrarødt termometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 198 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer ADVARSEL denne bruksanvisningen nøye før dette verktøyet i bruk. Hvis advarsler instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Sikkerhetssymboler Innholdsfortegnelse ..................127 Registreringsskjema for maskinens serienummer ......125 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 199 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Generelle sikkerhetsbestemmelser Standardutstyr ............128 Sikkerhet på arbeidsstedet ....................131 ...............128 El- Laserklassifikasjon sikkerhet......................................132 ..128 Personlig sikkerhet FCC-erklæring ..................128 Bruk og ....................132 håndtering av utstyret ...............128 Service....................Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ....129 ..........132 Skifte/Installere batterier Spesifikk sikkerhetsinformasjon ................132 ............129 Sikkerhet...
  • Page 200 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer betjeningselementer ............135 Modus Service reparasjon for kontinuerlig måling (Skanning) ........136 ...................137 Laser aktivert/deaktivert Avfallshåndtering ................136 Motlys ...................137 ......................Avhending batterier ..136 Bruk menyknapper ................137 ................136 Høy alarm .......................13 EU samsvarserklæring .......På innsiden av bakre alarm omslag ......................1 Livslang...
  • Page 201: Generelle Sikkerhetsbestemmelser

    Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å...
  • Page 202: Personlig Sikkerhet

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer • Vær årvåken og oppmerksom på det du gjør, og bruk sunn fornuft når utstyret brukes. Ikke bruk utstyret hvis du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uopp Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarsler og in struksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller merksomhet når du bruker utstyret, kan føre til alvorlig person alvorlig personskade.
  • Page 203: Spesifikk Sikkerhetsinformasjon

    Hvis du har spørsmål vedrørende dette RIDGID® -produktet: dette verktøyet. • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. Les disse forholdsreglene nøye før du bruker RIDGID®s mikro IR-200 • Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID-kontakt. kontaktløse infrarøde termometer for å redusere faren for brann, eksplosjon eller andre alvorlige personskader.
  • Page 204: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr

    å avlese. I tillegg til en rekke andre bruksområder setter dette robuste og kompakte instrumentet fagfolk i stand til å diagnostisere varme- og ® RIDGID mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer gir enkle, ventilasjonsproblemer, foreta forebyggende overvåking av elektriske raske og nøyaktige målinger av overflatetemperatur med et tastetrykk.
  • Page 205 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Responstid............150 ms Spektral respons..........8~14 um Emisjonsfaktor........... Justerbar, 0,10 - 1,00 Angivelse for over verdiområdet....LCD viser “----” Diodelaser............Effekt <1 mW, bølgelengde 630~670nm, laserprodukt i klasse 2 Temperaturdisplay........... Gjeldende temperatur, MAKS-temperatur 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 206 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Måleenheter............Fahrenheit, Celsius Driftstemperatur..........32°F til 122°F (0°C til 50°C) Lagringstemperatur........14°F til 140°F (-10°C til 60°C) Displayoppløsning........... 0.1°F (0,1°C) Relativ fuktighet..........10%~90% RF under drift, <80% RF under oppbevaring Batterier..............9 V batteri (1), NEDA 1604A eller IEC 6LR61, eller tilsvarende IP-klassifisering..........
  • Page 207 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Høy 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 208 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Avtrekker 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 209: Laserklassifikasjon

    Apparatet retter seg etter klasse 2-lasere i samsvar med: IEC 60825- RIDGID mikro IR-200 er i samsvar med alle gjeldende ECMstan MERK 1:2007 darder. Det er imidlertid umulig å utelukke muligheten for interferens på...
  • Page 210: Inspeksjon Før Bruk

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Ikke se rett mot laserstrålen. Det kan være farlig for øynene å se rett mot Mikro IR-200 leveres med et batteri ferdig installert. Hvis laserstrålen. batterilampen (Figur 3) vises, må batteriet skiftes. Fjern batteriet Rens utstyret for eventuell olje, fett eller smuss. Dette gjør før langvarig oppbevaring for å...
  • Page 211: Klargjøring Og Bruk

    0 til 1. micro IR-200 tillater justering av emisjonsfaktoren fra 0,10 til 1,00 for å kalkulere temperaturer. Det er en rekke faktorer som kan påvirke nøyaktigheten til mikro IR-...
  • Page 212: Betjening

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Hold mikro IR-200 i håndtaket og pek den mot overflaten som skal Materiale Emissivitet Materiale Emissivitet måles. Hold borte fra eventuelle elektriske, bevegelige eller Aluminium, polert 0,05 Maling 0,95 varme deler. Pass på at enheten peker i en trygg retning bort fra Asfalt 0,88 Papir, hvitt...
  • Page 213 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Om nødvendig kan laserne som brukes til sikting, slås av for å spare batteriet. Hvis dette gjøres, må du være ekstra nøye når du sikter med mikro IR-200 for å sikre gode avlesninger. Trykk og slipp laseraktiverings knappen for å...
  • Page 214 å bruke. oppsett for å avgjøre en egnet verdi for din applikasjon. For å endre Vedlikehold og reparasjon på micro IR-200 må utføres av et autorisert denne verdien, trykker du på og slipper avtrekkeren, deretter trykker RIDGID servicesenter.
  • Page 215 (800) 519-3456 i USA og Canada. Avfallshåndtering Deler av RIDGID mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer inneholder verdifulle materialer og kan resirkuleres. Det kan finnes lokale selskaper som er spesialister innen resirkulering. Avhend komponentene i samsvar med gjeldende bestemmelser. Kontakt din lokale avfallsmyndighet for mer informasjon.
  • Page 216 IR-200...
  • Page 217 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 218 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen Kosketukseton sarjanumero. Sarja- infrapunalämpömittari 999-995-066.09_RE...
  • Page 219 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari VAROITUS tämä käyttäjän käsikirja huolellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. tämän käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Tallennuslomake koneen sarjanumerolle Sisällysluettelo ...........139 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 220 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Turvallisuussymbolit ....................144 ..................141 Osat ......................Yleisiä turvallisuusohjeita ..145 LCD-näytön kuvakkeet ................142 Työalueen ................145 turvallisuus ................142 Vakiovarusteet Sähköturvallisuus ....................145 ..................142 Henkilökohtainen turvallisuus Laserluokitus ..............142 Laitteen käyttö ja .....................146 huolto ................142 FCC-lausunto Huolto .....................146 ....................... Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ........146...
  • Page 221 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Käyttö Säilytys ..............................................149 ...151 Laitteen kytkeminen päälle ja pois (Mittausten tekeminen) ..149 Huolto korjaus micro IR-200 .....................151 Säätimet...................149 Hävittäminen Jatkuvan mittauksen (Skannauksen) tila .....................151 ..........150 Laserin kytkeminen päälle/pois Pariston hävittäminen ..............150 Taustavalo ..................151 ......................150 Valikkopainikkeen käyttö...
  • Page 222 Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman. VAARA osoittaa vaarallisen tilanteen, josta on seurauksena kuolema tai vakava loukkaantuminen, ellei sitä...
  • Page 223 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen tarkkaavaisuuden herpaantuminen laitetta käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan • Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, loukkaantumiseen.
  • Page 224 Tämä kohta sisältää nimenomaan tähän työkaluun liittyviä tärkeitä säteilyaltistukseen. turvallisuusohjeita. Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID®-tuotteesta: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kosketuksettoman RIDGID® micro • Ota yhteys paikalliseen RIDGID-jälleenmyyjään. IR-200 -infrapunalämpömittarin käyttöä tulipalo-, räjähdys- ja vakavien henkilövahinkojen vaaran pienentämiseksi. • Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoitteesta RIDGID.com.
  • Page 225 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari keen painalluksella. Painat vain liipaisinta ja suuntaat ultraterä vät säksi ammattilaiset voivat käyttää tätä kestävää ja kompaktia luokan II lasersäteet mitattavalle pinnalle. micro IR-200 näyt tää läm mittalaitetta lämmitys- ilmanvaihto-ongelmien diag pötilan mittaustuloksen välittömästi selkeässä, helppolukuisessa ja nooseihin, sähkömoottorien ja -järjestelmien ennakoivaan...
  • Page 226 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari ±0,5% tai ±0,9°F (0,5°C) Reaktioaika............150 ms Spektrivaste............8~14 um Emissiivisyys............. Säädettävä, 0,10 - 1,00 Alueen ylityksen ilmaisu......LCD näyttää ”----” Diodilaser............Lähtöteho <1mW, aallonpituus 630~670 nm, luokan 2 lasertuote 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 227 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari 68°F ~1472°F (20°C ~800°C) Lämpötilanäyttö..........Nykyinen lämpötila, Maksimilämpötila Kuva 1 – micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Mittayksiköt............Fahrenheit, Celsius Käyttölämpötila..........32°F to 122°F (0°C - 50°C) Säilytyslämpötila..........14°F to 140°F (-10°C - 60°C) Näytön tarkkuus..........0,1°F (0,1°C) Suhteellinen kosteus........
  • Page 228 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Yläraja- 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 229 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Liipaisin 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 230 • Siirrä laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan. • Pyydä apua jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio-/TV-asentajalta. Laserluokitus Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) RIDGID micro IR-200 tuottaa näkyvän lasersäteen, joka Sähkömagneettinen yhteensopivuus tarkoittaa tuotteen kykyä toimia lähtee laitteen etuosasta. tasaisesti ympäristössä, jossa esiintyy sähkömagneettista säteilyä ja Laite on luokan 2 laserlaite seuraavan standardin mukaisesti: IEC sähköstaattisia purkauksia, sekä...
  • Page 231 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Kuva 4 – Paristokotelon irrotus Käyttöä edeltävä tarkastus Paristojen vaihto/Asennus Tarkasta infrapunalämpömittari ennen jokaista käyttökertaa ja korjaa micro IR-200 -laite toimitetaan ilman asennettua paristoa. Jos mahdolliset ongelmat henkilövahinkojen mittausvirheiden välttämiseksi. paristoilmaisin (Kuva 3) näytetään , paristo on vaihdettava. Poista Älä...
  • Page 232 Tarkista mittauskohde ja varmista, että käytössä on tarkoitusta vastaava laitteisto. Katso toiminta-aluetta ja tarkkuutta koskevat sekä muut tiedot Tekniset tiedot -osasta. Useat tekijät voivat vaikuttaa micro IR-200:n tarkkuuteen. Näitä o vat: Mittauskenttä – micro IR-200 käyttää kahta lasersädettä pisteiden Kuva 6 – Varoitustarrat projisoimiseksi mitattavan alueen kummallekin puolelle.
  • Page 233 Marmori, kiillotettu 0,90 Kuva 8 – Yleisimpien materiaalien emissiivisyysarvot Lämpötila – Kun micro IR-200 kompensoi ympäristön lämpötilan aiheuttamia vaihteluja, voivat ympäristön ja mitatun lämpötilan suuret vaihtelut heikentää mittauksen tarkkuutta. Jos ympäristön lämpötilavaihtelut ovat huomattavia (yli 17 °C /30 °F), anna micro Kuva 7 –...
  • Page 234 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Pidä kiinni micro IR-200:n kahvasta ja suuntaa se mitattavaan pintaan. Pidä laite kaukana sähköisistä, liikkuvista tai kuumista osista. Varmista ennen virran kytkemistä, että laite on suunnattu turvallisesti sivullisista poispäin. Kytke micro IR-200 päälle painamalla liipaisinta. Kun liipaisinta painetaan, skannauskuvake SCAN syttyy näytölle ja micro IR-200...
  • Page 235 Kytke alarajahälytys Taustavalo päälle/pois ylös/alaspainikkeilla nykyisen lämpötilan viivalla näytetyn Heikosti valaistuja alueita varten micro IR-200 on varustettu näytön mukaisesti. Paina valikkopainiketta uudelleen ja vapauta se. taustavalolla. Kytke taustavalo päälle...
  • Page 236 Komponentit on °F...140 °F (-10 °C...60 °C). hävitettävä kaikkien soveltuvien säännösten mukaan. Pyydä Säilytä työkalua lukitussa tilassa poissa lasten ja micro IR-200:n lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. käyttöön perehtymättömien henkilöiden ulottuvilta. EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mu ka Poista paristo ennen laitteen pitkäaikaista varastointia tai kuljetusta...
  • Page 237 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 238 IR-200...
  • Page 239 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 240 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. seryjny. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 241 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Bezdotykowy termometr podczerwień 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 242 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do użytko­ wania narzędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stoso wania się do treści niniejszego podręcznika obsługi może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Symbole ostrzegawcze Spis treści...
  • Page 243 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Ogólne zasady bezpieczeństwa Wyposażenie standardowe ...............156 Bezpieczeństwo w ..............159 Klasyfikacja miejscu pracy ............156 lasera...................160 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością Deklaracja zgodności FCC ........156 Bezpieczeństwo osobiste ................156 Użytkowanie i ................160 konserwacja urządzenia ..........156 Zgodność elektromagnetyczna (EMC) Serwis ..........160...
  • Page 244 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Elementy sterujące micro IR- Utylizacja 200.............163 Tryb pomiaru ......................1 ciągłego (Skanowania) ...........164 Laser aktywowany/Dezaktywowany ............164 Utylizacja baterii Podświetlenie ....................165 ....................164 Deklaracja zgodności ........Wewnętrzna tylna Używanie przycisku Menu okładka ...............164 Alarm wartości Dożywotnia gwarancja ............Tylna wysokiej ................164 Alarm...
  • Page 245 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Page 246 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Bezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeństwa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. osobiste • Podczas pracy z urządzeniem należy kierować się zdrowym rozsądkiem i zachować ostrożność. Nie należy używać urządzenia Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub instrukcje.
  • Page 247 Przed użytkowaniem bezdotykowego termometru na podczerwień dopasowania lub ocierania, braków, uszkodzeń i wszystkich innych RIDGID® micro IR­200 należy uważnie przeczytać poniższe ostrzeżenia, aby uniknąć ryzyka pożaru, wybuchu lub innych poważnych obrażeń ciała. czynników, które mogą wpłynąć na pracę urządzenia. W przypadku wykrycia uszkodzenia należy naprawić...
  • Page 248 Lasery służą jako pomoc celownicza. • Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID. Dane techniczne • Proszę odwiedzić stronę RIDGID.com w celu znalezienia lokalnego punktu kontaktowego RIDGID. Zakres temperatury.......... -58°F do 2192°F (-50°C do • Skontaktować się z Działem Pomocy Technicznej firmy Ridge Tool 1200°C)
  • Page 249 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 • Automatyczny zakres wyboru i • Funkcja szybkiej detekcji rozdzielczość wyświetlania • Układ celowniczy lasera 0.1°F (0,1°C) podwójnej klasy II • Podświetlany wyświetlacz LCD • Automatyczne zatrzymanie danych • Blokada spustu • Wyświetlanie temperatury maks.
  • Page 250 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Rysunek 1 – Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR- 999- 995- 066.09_RE V. E...
  • Page 251 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 999-995-066.09_REV. E Alarm...
  • Page 252 1:2007 wywoływania zakłóceń elektromagnetycznych w innych urządzeniach. Urządzenie micro IR-200 firmy RIDGID spełnia wszystkie NOTATKA Deklaracja zgodności FCC stosowne normy EMC. Nie można jednak wykluczyć możliwości Ten sprzęt został sprawdzony i spełnia ograniczenia dla urządzeń wywoływania zakłóceń w innych urządzeniach.
  • Page 253 Nie robić tego na siłę. Sprawdzić zamocowanie komory. Wymiana/Wkładanie baterii Przegląd przed rozpoczęciem pracy Termometr micro IR-200 jest dostarczany z włożoną baterią. Jeśli wskaźnik poziomu baterii (Rysunek 3) pokazuje , należy wymienić baterię. Przed długotrwałym przechowywaniem należy baterię wyjąć, Przed każdym użyciem dokonać...
  • Page 254 Parametry techniczne. Rysunek 6 – Etykiety ostrzegawcze Na dokładność termometru micro IR-200 może wpływać wiele Ustawienia i obsługa czynników, m.in.: Pole widzenia – Urządzenie micro IR-200 wykorzystuje dwa lasery do rzutowania punktów po dwóch stronach obszaru do mierzenia. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 255 W razie stwierdzenia znacznych zmian temperatury otoczenia (powyżej 30°F lub 17°C) należy pozostawić urządzenie Plamka powinna być zawsze mniejsza od powierzchni. Im mniejsza micro IR-200 na piętnaście minut w celu uzyskania najlepszej jest powierzchnia, tym bliżej tej powierzchni musi się znajdować dokładności.
  • Page 256 Rysunek 9 – Przyciski/Wyświetlacz micro IR-200 temperatury od włączenia urządzenia. Tryb pomiaru ciągłego (Skanowania) Termometr micro IR-200 można przesuwać powoli po powierzchni w Urządzenie micro IR-200 można zablokować jako włączone, aby celu zlokalizowania gorących lub zimnych obszarów. W częściach możliwe były pomiary bez przytrzymywania spustu. Przed włączeniem Alarm wysokiej wartości i Alarm niskiej wartości podano...
  • Page 257 Jeśli się to zrobi, należy uważniej celować temperaturę alarmu wartości wysokiej. Nacisnąć spust, aby wyjść z urządzeniem micro IR-200 w celu uzyskania prawidłowych odczytów. trybu ustawień i zapisać dokonany wybór. W celu włączenia lub wyłączenia należy nacisnąć i zwolnić przycisk aktywowania laserów, jednocześnie przytrzymując spust.
  • Page 258 • Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID. Nie wolno zanurzać w wodzie bezdotykowego termometru na podczerwień RIDGID micro IR-200. Brud ścierać wilgotną miękką • Odwiedzić stronę www.RIDGID.com w celu znalezienia lokalnego ściereczką. Nie stosować agresywnych środków lub roztworów punktu kontaktowego firmy Ridge Tool.
  • Page 259 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 W krajach UE: Nie utylizować urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie Dyrektywą europejską 2012/19/EU dotyczącymi odpadów elektrycznych i elektronicznych i ich wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, urządzenia elektryczne, które nie są już używane muszą być odbierane oddzielnie i utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Page 260 IR-200...
  • Page 261 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 262 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. Bezkontaktní Sériové č. infračervený teploměr 999-9...
  • Page 263 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 UPOZORNĚNÍ Před používáním tohoto přístroje pečlivě přečtěte tento Návod k Použití. Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k závažné újmě na zdraví. Záznamový formulář sériového čísla stroje Obsah ........167...
  • Page 264 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Bezpečnostní Díly symboly..................169 ........................173 Ikony displeje Všeobecné bezpečnostní předpisy ..................173 ............170 Bezpečnost na pracovišti Standardní vybavení ................170 ...................173 Elektrobezpečnost ..................170 Osobní Klasifikace laseru bezpečnost .....................174 ..................170 Prohlášení úřadu Používání péče zařízení ..................174 ...............170 Elektromagnetická...
  • Page 265 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Provoz....................Skladování ....177 ......................17 ZAPÍNÁNÍ VYPÍNÁNÍ (Provádění opatření) ........177 Servis opravy ....................179 Ovládací prvky micro IR-200 ..............177 Režim průběžného Likvidace měření (Snímání) ...........178 Laser ......................aktivován/deaktivován ..............178 Podsvícení Likvidace baterie .......................17 .....................179 Používání tlačítka nabídky Prohlášení...
  • Page 266 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům. Toto je symbol bezpečnostní výstrahy. Je používán pro to, aby vás upozornil na potencionální nebezpečí poranění osob. Dodržujte všechna upozornění...
  • Page 267 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Všeobecné bezpečnostní předpisy Osobní bezpečnost • Při používání zařízení se mějte neustále na pozoru, sledujte, co děláte, a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte zařízení, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Stačí okamžik Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Page 268 Specifické informace o bezpečnosti Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku firmy RIDGID®: • Spojte se s místním obchodním zástupcem firmy RIDGID. • Navštivte RIDGID.com a vyhledejte vaše místní kontaktní místo pro Tato část obsahuje důležité...
  • Page 269 Doba 150 ms odezvy............Emisivita..............Nastavitelná, 0,10 - 1,00 Přístroj micro IR-200 používá optiku pro snímání vysílané, odrážené a přenášené energie, která je zachycována a umístěna do ohniska Odečet nad rozsah..........LCD vykáže “----” detektoru. Elektronika jednotky přemění informaci na teplotní údaj, Dioda laseru............
  • Page 270 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Vlastnosti • Funkce rychlého zjištění • Displej s podsvícením LCD • Zaměřování dvojitým laserem • Zámek spouště II. třídy • Nastavení nejvyššího a mírného poplachu • Automatické uchovávání údajů • Nastavitelná emisivita • Displeje MAXIMÁLNÍ teploty •...
  • Page 271 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Obrázek 1 – Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 272 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Díly Ikony displeje LCD 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 273 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Obrázek 3 - Ikony displeje micro IR-200 Standardní vybavení • micro IR-200 • Baterie 1 x 9 V • Přepravní pouzdro • Návod k použití Toto zařízení se používá pro měření teploty. Nesprávné Pokud zařízení skutečně způsobí rušení příjmu rozhlasového nebo UPOZORNĚNÍ...
  • Page 274 Obrázek 4 – Vyjmutí schránky baterie sílu. Zkontrolujte její bezpečné upevnění. Výměna/Montáž baterií Kontrola před zahájením práce Přístroj micro IR-200 se dodává bez vložené baterie. Když se zobrazí indikátor baterie (Obrázek 3) , musí baterii vyměnit. Před dlohodobým uskladněním baterii vyjměte, aby nevytekla.
  • Page 275 Specifikace. Existuje celá řada okolností, které mohou přesnost měření micro IR- 200 ovlivnit, včetně: Zorné pole – Přístroj micro IR-200 používá pro promítání bodů na Obrázek 6 – Výstražné štítky obou stranách měřeného prostoru dva lasery. Tyto body označují...
  • Page 276 Teplota – Protože micro IR-200 vyrovnává kolísání teploty okolí, velké změny v okolí a měřených teplot mohou přesnost měření snižovat. Při výskytu značných změn okolní teploty (více než 30°F nebo 17°C), ponechte, pro dosažení nejlepší přesnosti, micro IR-200 se patnáct minut přizpůsobovat. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 277 že jednotka je zaměřena bezpečným směrem, stranou všech okolostojících. Obrázek 9 – Displej/Tlačítka micro IR-200 Stiskněte spoušť, aby se micro IR-200 ZAPNUL. Po stisknutí spouště se ZOBRAZÍ ikona SCAN a micro IR-200 začne, od okamžiku ZAPNUTÍ jednotky, průběžně zobrazovat současnou hodnotu teploty a maximální hodnotu teploty.
  • Page 278 šetřila životnost baterie. Když to učiníte, musíte být při zaměřování Mírný poplach vydává akustický tón, když současná teplota klesne pod micro IR-200 zvlášť pozorní, aby odčítané údaje byly správné. Pro přednastavenou hranici. Pro zapnutí mírného poplachu stiskněte a aktivování nebo deaktivování stiskněte a uvolněte při tisknutí spouště...
  • Page 279 Nevhodný servis nebo oprava bezkontaktního infračerveného teploměru RIDGID micro IR­200 může způsobit, že bude při provozu nebezpečný. Servis a opravy zařízení micro IR-200 musí být prováděny Likvidace baterie autorizovaným nezávislým servisním střediskem firmy RIDGID.
  • Page 280 IR-200...
  • Page 281 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 282 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku. Výrobné č. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 283 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Bezdotykový infračervený teplomer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 284 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 VÝSTRAHA Pred používaním tohto nástro ja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Nepo chopenie nedod­ rža nie po ky nov uvedených v tejto pou žívateľskej príručke môže viesť k úrazom elektrickým prúdom, požiaru a/alebo váž nym zraneniam osôb.
  • Page 285 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Všeobecné bezpečnostné pokyny Štandardné vybavenie ............184 Bezpečnosť na pracovisku ................187 ................184 Elektrická Trieda laserových produktov bezpečnosť .................184 ..............188 Bezpečnosť osôb Vyhlásenie ..................184 ....................188 Použitie a starostlivosť o prístroj.............184 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Servis ..........188 ......................Inštalácia výmena...
  • Page 286 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Ovládacie prvky micro IR-200 Likvidácia ..............191 Režim nepretržitého ......................1 merania (Skenovania) ........192 Zapnutý/Vypnutý Vyhlásenie ES o zhode ..........Vnútri zadného laser................192 obalu Podsvietenie Celoživotná záruka ..............Zadná ....................192 strana Používanie tlačidla Menu (Ponuka) ............192 Alarm vysokej teploty *Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Page 287 Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb. Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré sú uvedené...
  • Page 288 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Chyby pri dodržiavaní drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti počas prevádzky týchto pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo prístroja môže spôsobiť ťažké zranenia osôb. ťažké poranenia.
  • Page 289 Táto časť obsahuje dôležité bezpečnostné informácie, ktoré sú špecifické • Obráťte sa na miestneho distribútora výrobkov RIDGID. pre tento prístroj. • Navštívte webovú lokalitu RIDGID.com, kde získate informácie o Pred použitím bezdotykového infračerveného teplomera micro RIDGID® miestnom kontaktnom bode pre výrobky značky RIDGID.
  • Page 290 Stačí stlačiť spínač a nasmerovať ultraostrý duálny laserový lúč triedy II na meraný povrch. Teplomer micro IR-200 okamžite zmeria teplotu a nameraný údaj zobrazí na jasnom a ľahko čitateľnom LCD displeji s podsvietením.
  • Page 291 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Technické údaje Rozsah teplôt............-58 °F až 2192 °F (-50 °C až 1200 °C) Pomer vzdialenosti a bodu......30 k 1 Presnosť merania..........-58 °F ~68 °F (50 °C ~20 °C): 4.5 °F (± 2,5 °C) 68 °F ~1472 °F (20 °C ~800 °C)
  • Page 292 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Vlastnosti • Funkcia rýchlej detekcie • LCD displej s podsvietením • Snímanie s pomocou • Poistka spínača duálneho lasera triedy II • Nastavenie alarmov vysokej a nízkej teploty • Automatické pozdržanie dát • Nastaviteľná emisivita •...
  • Page 293 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Obrázok č. 1 - Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 294 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 999-995-066.09_REV. E Alarm...
  • Page 295 Tento prístroj je v súlade s triedou 2 laserových produktov interferencie v iných zariadeniach. podľa: IEC 60825-1:2007. Prístroj RIDGID micro IR-200 spĺňa všetky príslušné normy POZNÁMKA Vyhlásenie FCC elektromagnetickej kompatibility. Nemožno však vylúčiť možnosť, že Testovanie tohto prístroja preukázalo, že spĺňa obmedzenia pre...
  • Page 296 Kontrola pred prevádzkou Inštalácia a výmena batérií Prístroj pred každým použitím skontrolujte a napravte všetky nedostatky. Prístroj micro IR-200 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak sa na Znížite tým riziko zranenia alebo nesprávneho mera nia. indikátore batérie (obrázok č. 3) zobrazuje symbol , batériu treba...
  • Page 297 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Nastavenie a prevádzka Tieto body označujú približný priemer oblasti ("Bod"), v ktorej sa teplota meria. Pri pohybe prístroja micro IR-200 ďalej (D) od povrchu sa zväčšuje plocha oblasti a veľkosť bodu (S). Príslušná plocha je približne 1/30-násobkom vzdialenosti k povrchu.
  • Page 298 IR-200 prispôsobil zmeneným podmienkam. Zorné pole – Prístroj micro IR-200 využíva dva lasery, ktoré dosiahnete najvyššiu presnosť merania. premietajú body po stranách oblasti, ktorej teplotu treba zmerať. Zapnite prístroj micro IR-200 ON stlačením spínača. Po stlačení Bod musí byť vždy menší ako povrch. Čím je povrch menší, tým bližšie spínača sa zapne ikona SCAN (Skenovanie) a micro IR-200 bude...
  • Page 299 Prekážky – Presnosť merania môže znížiť para, prach, dym a iné prekážky, ako napríklad sklo alebo plast, ktoré sa nachádzajú medzi micro IR-200 a meraným povrchom. Takéto prekážky clonia optické členy prístroja a v dôsledku toho je meranie nesprávne (prístroj zmeria teplotu skla a nie teplotu povrchu). V prítomnosti takýchto prekážok prístroj nepoužívajte.
  • Page 300 Režim nepretržitého merania (Skenovania) Používanie tlačidla Menu (Ponuka) Prístroj micro IR-200 možno zaistiť v zapnutej polohe a tak umožniť Ak po stlačení spínača stlačíte a uvoľníte tlačidlo ponuky, na displeji sa meranie bez držania spínača. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že je budú...
  • Page 301 14 °F (-10 °C) a Zobrazované jednotky teploty - °C/°F 140 °F (60 °C). Prístroj micro IR-200 môže zobrazovať teploty v stupňoch Celzia (C) Prístroj skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a osôb, alebo Fahrenheita (F). Zobrazované jednotky teploty zmeníte stlačením ktoré...
  • Page 302 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 • Navštívte stránku www.RIDGID.com na vyhľadanie vášho miestneho kontaktného bodu spoločnosti Ridge Tool. • Spojte sa s oddelením technických služieb spoločnosti Ridge Tool prostredníctvom e-mailu rtctechservices@emerson.com alebo (v USA a Kanade) volajte (800) 519-3456. Likvidácia Časti bezdotykového infračerveného teplomera RIDGID micro IR-200...
  • Page 303 IR-200...
  • Page 304 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 999-995-...
  • Page 305 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de Termometru cu identificare. Seria infraroşii fără contact 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 306 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 AVERTIZARE Citiţi cu atenţie acest manual exploatare înainte de a utiliza a cest instrument. Neînţelegerea şi nerespectarea conţinutului aces manual poate cauza elec tro cutări, incendii şi/sau accidentări grave. Formular înregistrare pentru seria maşinii...
  • Page 307 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 Simboluri siguranţă ....................201 .................197 Pictogramele ecranului cristale lichide ..........201 Reguli generale de siguranţă Echipament standard ..............198 Siguranţa în zona de lucru ................198 Siguranţa ..................201 Clasificarea electrică ..................198 laser ....................202 Măsuri de protecţie individuală...
  • Page 308 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 Pornirea şi oprirea (Efectuarea Service şi remediere măsurătorilor)........205 ..................207 Comenzile aparatului micro IR- Dezafectare 200............205 Modul de măsurare ......................207 continuă (Scanare) ..........206 Laser Dezafectarea bateriei activat/Dezactivat ..................207 ................206 Lumina de Declarație CE de conformitate ......Copertă interioară spate fundal ..................206...
  • Page 309 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare. Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa.
  • Page 310 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 Măsuri de protecţie individuală • Fiţi atent, uitaţi-vă la ceea ce faceţi şi folosiţi bunul simţ când Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa. Nerespectarea exploataţi echipamentul. Nu utilizaţi echipamentul când sunteţi avertizărilor şi instrucţiunilor poate avea ca rezultat electrocutarea, obosit sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.
  • Page 311 Informaţii specifice privind siguranţa periculoasă la radiații. Dacă aveți întrebări privind acest produs RIDGID®: • Contactaţi distribuitorul local RIDGID. Acest capitol conţine informaţii importante despre siguranţă, specifice • Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul local de contact RIDGID. acestui echipament. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 312 Diodă laser............Putere < 1 mW, lungime de undă: Aparatul micro IR-200 utilizează componente optice pentru a sesiza e 630~670 nm, produs laser de ner gia emisă, reflectată şi transmisă, care este colectată şi focalizată...
  • Page 313 • Afişări de temperaturi MAX ridicat şi scăzut • Măsurători precise fără contact • Putere de emisie reglabilă • Domeniu automat de selecţie şi rezoluţia afişajului de 0.1°F (0,1°C) Figura 1 – Termometrul cu infraroşii fără contact micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 314 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 Componente Pictogramele ecranului 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 315 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 cu cristale lichide Alarmă Figura 3 – Pictogramele afişajului aparatului micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 316 Clasificarea laser • Reorientarea sau mutarea antenei receptoare. Aparatul RIDGID micro IR-200 generează o rază laser • Mărirea distanţei dintre echipament şi receptor. vizibilă care este emisă din partea frontală a dispozitivului. • Solicitarea asistenţei distribuitorului sau a unui tehnician radio/ TV Dispozitivul se încadrează...
  • Page 317 într-un singur mod. Nu forţaţi. Confirmaţi fixarea. Figura 4 – Scoaterea compartimentului bateriei Înlocuirea/instalarea bateriilor Verificarea înainte de utilizare Aparatul micro IR-200 este furnizat fără baterie instalată. Dacă indicatorul bateriei (Figura 3): afişează, bateria trebuie înlocuită. Înaintea fiecărei utilizări, inspectaţi termometrul cu infraroşii şi corectaţi Scoateţi bateriile înainte de o depozitare pe termen lung pentru a...
  • Page 318 Există o diversitate de factori care pot afecta precizia aparatului micro Configurarea şi exploatarea IR-200, incluzând: Câmpul vizual – Aparatul micro IR-200 utilizează două lasere pentru a proiecta puncte pe fiecare parte a suprafeţei de măsurat. Aceste puncte indică diametrul aproximativ al zonei (“spotul”) a că- rei temperatură...
  • Page 319 (mai mult de 30° F sau 17 °C), aşteptaţi cincisprezece minute 200 de suprafaţă. Pentru cea mai bună precizie, suprafaţa trebuie pentru ca micro IR-200 să se regleze la cea mai bună precizie. să fie de două ori mai mare decât spotul.
  • Page 320 IR-200 apăsând şi ţinând apăsat trăgaciul. Ţinând trăgaciul apăsat, apăsaţi şi eliberaţi butonul de meniu. Pictogramele SCAN şi de blocare vor fi activate. Eliberaţi trăgaciul şi micro IR-200 va continua să actualizeze temperatura măsurată până când trăgaciul este apăsat şi eliberat din nou.
  • Page 321 Dacă se efectuează acest lucru, trebuie pentru a ieşi din modul de setări şi salvaţi-vă selecţia. acorda tă atenţie suplimentară la vizarea cu micro IR-200 pentru a asigura citiri corecte. Pentru a activa sau a dezactiva, ţinând trăgaciul Alarma de nivel scăzut...
  • Page 322 • Vizitaţi www.RIDGID.com pentru a vă găsi reprezentantul Ridge Tool local. Nu imersaţi în apă Termometru cu infraroşii fără contact RIDGID micro • Contactaţi departamentul tehnic de service Ridge Tool Technical IR-200. Ştergeţi praful cu o cârpă umedă moale. Nu folosiţi agenţi sau Service Department la rtctechservices@emerson.com, sau în SUA şi...
  • Page 323 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-200 Dezafectarea bateriei Pentru statele comunitare: Bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate în conformitate cu Directiva 2012/19/EU. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 324 IR-200...
  • Page 325 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 326 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. Sorozat- 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 327 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Kontaktmentes infravörös hőmérő 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 328 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő VIGYÁZAT A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások értése és be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Biztonsági szimbólumok Tartalomjegyzék ................211 A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ..209...
  • Page 329 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Általános biztonsági kijelző ikonjai információk............212 A ..................215 munkaterület biztonsága Standard ..............212 Elektromos változat..................215 A biztonság .................212 lézer besorolása Személyes biztonság ...................216 ...................212 A berendezés használata és gondozása nyilatkozat ..........212 ....................216 Szerviz Elektromágneses kompatibilitás (EMC) ......................
  • Page 330 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő és kikapcsolás (Mérések elvégzése) Ártalmatlanítás ..........219 ....................221 micro IR-200 kezelőszervei Akkumulátorok ártalmatlanítása ..............219 Folyamatos mérési ............221 (Felügyeleti) üzemmód ........220 Lézer EK Megfelelőségi nyilatkozat ..... A hátsó borító belső oldalán engedélyezve/Tiltva Örökgarancia..................Háts ................220 Háttérvilágítás ó borító...
  • Page 331 Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Page 332 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Általános biztonsági információk Személyes biztonság • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda munkájára és használja józan FIGYELMEZTETÉS eszét munka közben. Ne használja a berendezést fáradtan, illetve gyógyszer, alkohol vagy kábítószer hatása alatt. A berendezés Minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást olvasson el. A fig működése során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi...
  • Page 333 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő vagy a jelen útmutatót. A berendezés veszélyes a gyakorlatlan A RIDGID® micro IR­200 kontaktmentes infravörös hőmérő használata előtt gondosan olvassa el a jelen óvintézkedéseket. Így csökkentheti a felhasználók kezében. tűzveszélyt, robbanásveszélyt és a súlyos személyi sérülések kockázatát.
  • Page 334 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő • Látogasson el a RIDGID.com címre, és keresse meg az Ön esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot. • Forduljon a Ridge Tool műszaki szolgáltatási részlegéhez az rtctechservices@emerson.com címen, illetve az USA-ban és Kanadában a 800 -519-3456 számon.
  • Page 335 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Műszaki adatok Hőfoktartomány..........-58°F – 2192°F (-50°C – 1200°C) Távolság/Foltátmérő arány......30 : 1 Mérési pontosság..........-58°F ~ 68°F (50°C ~20°C): ±4.5°F (2,5°C) 68°F ~ 1472°F (20°C ~800°C) ±1,0% vagy ±1.8°F (1,0°C) Ismételhetőség..........-58°F ~ 68°F (50°C ~20°C) ±2.3°F (1,3°C)
  • Page 336 • Mért adatok automatikus tartása • Háttérvilágított LCD-kijelző • MAX hőmérséklet megjelenítése • Reteszelhető elsütőbillentyű • Pontos mérés, kontaktus nélkül • Beállítható felső és alsó riasztás • Állítható kibocsátó képesség 1. ábra – A micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 337 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Alkatrészek változat Az LCD­kijelző ikonjai 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 338 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Felfelé gomb/ 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 339 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Lézer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 340 Az elektromágneses kompatibilitás azt jelenti, hogy az adott termék A lézer besorolása képes zökkenőmentesen működni olyan környezetben, ahol A RIDGID micro IR-200 szabad szemmel látható elektromágneses sugárzás és elektrosztatikus kisülések vannak jelen, lézersugarat bocsát ki az eszköz elülső részéből. anélkül, hogy más berendezések számára elektromágneses...
  • Page 341 FIGYELMEZTETÉS Az elemek töltése/Behelyezése A sérülésveszély, illetve a hibás mérések megelőzése érdekében minden A micro IR-200 készüléket behelyezett elem nélkül szállítjuk. Ha az elem használat előtt ellenőrizze az infravörös hőmérőt, és szüntesse meg az esetleges problémákat. visszajelzője (3. ábra) megjelenik , akkor az elemet cserélni kell.
  • Page 342 A mérés tartományról, a pontosságról és az egyéb információkról lásd a Műszaki adatok fejezetet. A micro IR-200 pontosságát számos tényező befolyásolhatja. Ilyen tényezők: ábra – Figyelmeztető címkék Vizsgált terület – A micro IR-két lézerrel jelöli ki a mérendő területet.
  • Page 343 Az érték 0-tól 1-ig terjed. Akadályok – Ha a micro IR-200 és a mérendő felület között gőz, por, A micro IR-200 segítségével a kibocsátó képesség 0,10-től 1,00-ig füst, illetve más akadály, pl. üveg vagy műanyag helyezkedik el, állítható...
  • Page 344 IR-200-at. Az elsütőbillentyűt továbbra is lenyomva tartva nyomja le és engedje el a menügombot. Megjelenik a SCAN és a LOCK ikon. A micro IR-200 ekkor az elsütőbillentyű elengedése után is folyamatosan frissíti a mért hőmérsékleti értéket az elsütőbillentyű...
  • Page 345 Felső Hőmérséklet mértékegysége ­ °C/°F riasztás be/ki, Felső riasztási hőmérséklet, Alsó riasztás be/ki, Alsó A micro IR-200 a hőmérsékleteket Celsius- (C) és Fahrenheit- (F) fokban riasztási hőmérséklet, Hőmérséklet mértékegységei, Kibocsátó is képes megjeleníteni. A mértékegység módosításához húzza meg és képesség.
  • Page 346 • A www.RIDGID.com oldalon megtalálhatja az Önhöz tartozó Ridge Tisztítás Tool kapcsolatfelvételi pontot. A RIDGID micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérőt tilos vízbe • Forduljon a Ridge Tool műszaki szolgáltatási részlegéhez az meríteni. A szennyeződést nedves, puha textillel törölje le. Agresszív rtctechservices@emerson.com címen, illetve az USA-ban és...
  • Page 347 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Az EK országaiban: A sérült vagy használt elemeket a 2012/19/EU irányelvnek megfelelően kell újrahasznosítani. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 348 IR-200...
  • Page 349 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής micro IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 350 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα Θερμόμετρο τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος και φυλάξτε τον. Αρ. σειράς υπερύθρων άνευ επαφής 999-995-066.09...
  • Page 351 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειριστή πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.
  • Page 352 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια Ταξινόμηση Laser ............226 Ασφάλεια χώρου εργασίας ....................230 ...............226 Ηλεκτρική Δήλωση συμμόρφωσης με την Ομοσπονδιακή Επιτροπή ασφάλεια..................226 Επικοινωνιών (FCC) Σωματική ακεραιότητα ..................230 ................226 Χρήση και Εικονίδια οθόνης φροντίδα του εργαλείου ............226 .................230...
  • Page 353 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Ενεργοποίηση και Απενεργοποίηση (Πραγματοποίηση μετρήσεων) Φύλαξη ...234 Χειριστήρια micro IR-200 ......................................234 Λειτουργία .236 μέτρησης (Σάρωση) .............234 Σέρβις και επισκευή Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λέιζερ ..................236 ..........235 Απόρριψη Οπίσθιος φωτισμός ......................23 ..................235 Χρήση κουμπιού Μενού ................235 Συναγερμός...
  • Page 354 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού. Τηρείτε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας που ακολουθούν αυτό το σύμβολο για να αποφύγετε πιθανό τραυματισμό ή θάνατο. Η ένδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ επισημαίνει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, οδηγεί σε θάνατο ή σοβαρό...
  • Page 355 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σωματική ακεραιότητα Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη • Να είστε σε ετοιμότητα και εγρήγορση, συγκεντρωμένοι και προσεκτικοί με τις ενέργειές σας και λειτουργείτε με γνώμονα την τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 356 είναι επικίνδυνος σε χέρια ανειδίκευτων χρηστών. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις πριν χρησιμοποιήσετε το θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής micro IR­200 της RIDGID®, για να • Να πραγματοποιείτε συντήρηση του εξοπλισμού. Ελέγξτε για μη μειώσετε τον κίνδυνο φωτιάς, έκρηξης ή άλλου σοβαρού τραυματισμού.
  • Page 357 στόχευσης Κλάσης ΙΙ προς την επιφάνεια στην οποία θέλετε να • Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID. μετρήσετε τη θερμοκρασία. Το micro IR-200 θα εμφανίσει άμεσα τη • Επισκεφθείτε τη διεύθυνση RIDGID.com για να βρείτε το θερμοκρασία σε μία καθαρή, ευανάγνωστη φωτιζόμενη οθόνη LCD.
  • Page 358 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Ικανότητα εκπομπής........Ρυθμιζόμενος, 0,10 - 1,00 Ένδειξη εκτός εύρους........Στην LCD θα εμφανιστεί η ένδειξη “----” Διοδικό λέιζερ........... Έξοδος<1mW, Μήκος κύματος 630~670nm, Προϊόν laser Κλάσης 2 Ενδείξεις θερμοκρασίας........ Τρέχουσα θερμοκρασία, ΜΕΓ. θερμοκρασία Μονάδες μέτρησης.........
  • Page 359 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Εξαρτήματα 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 360 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής • Λειτουργία ταχείας • Αυτόματη επιλογή εύρους και ανίχνευσης ανάλυση οθόνης 0.1°F (0,1°C) • Διπλό λέιζερ στόχευσης • Φωτιζόμενη οθόνη LCD Κλάσης II • Κλείδωμα σκανδάλης δεδομένων • Αυτόματη καταγραφή • Ρύθμιση συναγερμών υψηλής...
  • Page 361 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Εικόνα 1 –micro IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Εικονίδια οθόνης LCD Αυτό το όργανο χρησιμοποιείται για μέτρηση θερ- Συναγε- ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 362 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Εικόνα 3 – Εικονίδια οθόνης του micro IR-200 γκεκριμένη εγκατάσταση. Εάν αυτός ο εξοπλισμός προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, γεγονός το οποίο μπορεί να Βασικός εξοπλισμός διαπιστωθεί απενεργοποιώντας και ενεργοποιώντας ξανά τον...
  • Page 363 μέτρησης για τις εκάστοτε συνθήκες είναι ευθύνη του χρήστη. Ταξινόμηση Laser Το micro IR-200 της RIDGID παράγει μία ορατή δέσμη laser που εκπέμπεται από το μπροστινό μέρος της συσκευής. Η συσκευή συμμορφώνεται με τα laser Kλάσης 2 σύμφωνα με το...
  • Page 364 του προϊόντος να λειτουργεί ικανοποιητικά σε περιβάλλον ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας και ηλεκτροστατικών εκφορτίσεων χωρίς να προκαλεί ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές σε άλλο εξοπλισμό. Το micro IR-200 της RIDGID συμμορφώνεται με όλα τα ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Εικόνα 4 - Αφαίρεση της θήκης της μπαταρίας ισχύοντα πρότυπα περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC).
  • Page 365 Τοποθετήστε μία αλκαλική μπαταρία 9V (6LR61) φροντίζοντας να Καθαρίστε κάθε ίχνος από λάδια, γράσα ή ακαθαρσίες από τη μην αντιστρέψετε την πολικότητα, όπως υποδεικνύεται στη θήκη συσκευή. Έτσι διευκολύνεται ο έλεγχος. των μπαταριών. Ελέγξτε το micro IR-200 για σπασμένα, φθαρμένα, απόντα, μη ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα εξαρτήματα, ή...
  • Page 366 Η ακρίβεια του micro IR-200 μπορεί να επηρεαστεί από διάφορους παράγοντες, όπως: Πεδίο ορατότητας – Το micro IR-200 χρησιμοποιεί δύο λέιζερ για να προβάλει σημεία σε οποιαδήποτε πλευρά της περιοχής που πρόκειται να μετρήσετε. Τα σημεία αυτά υποδεικνύουν την κατά...
  • Page 367 μικρότερη είναι η επιφάνεια, τόσο πλησιέστερα στην επιφάνεια της θερμοκρασίας περιβάλλοντος, μεγάλες αλλαγές στη πρέπει να βρίσκεται το micro IR-200. Για βέλτιστη ακρίβεια, η θερμοκρασία περιβάλλοντος και τη θερμοκρασία μέτρησης επιφάνεια πρέπει να είναι δύο φορές μεγαλύτερη από το μέγεθος...
  • Page 368 και κρατώντας πατημένη τη σκανδάλη. Κρατώντας τη σκανδάλη, πατήστε και αφήστε το κουμπί μενού. Θα εμφανιστούν τα εικονίδια SCAN και Lock. Αφήστε τη σκανδάλη, και το micro IR-200 θα ενημερώνει διαρκώς τη μετρούμενη θερμοκρασία μέχρι να πατήσετε και να αφήσετε τη σκανδάλη ξανά.
  • Page 369 αυτή την περίπτωση, πρέπει να είστε πιο προσεκτικοί κατά τη θερμοκρασίας όπως υποδεικνύεται στη γραμμή που εμφανίζεται η στόχευση με το micro IR-200 για να εξασφαλίσετε ακριβείς ενδείξεις. τρέχουσα θερμοκρασία. Πατήστε και αφήστε ξανά το κουμπί μενού. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα λέιζερ ενόσω...
  • Page 370 υπερύθρων micro IR ­100 της RIDGID μη ασφαλές για λειτουργία. ικανότητας εκπομπής. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά πάνω/κάτω για να Το σέρβις και η επισκευή του micro IR-200 πρέπει να διενεργείται από αυξήσετε ή να μειώσετε την τιμή της ικανότητας εκπομπής. Πατήστε...
  • Page 371 IR-200 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Απόρριψη Ορισμένα εξαρτήματα του θερμόμετρου υπερύθρων άνευ επαφής micro IR-200 της RIDGID περιέχουν πολύτιμα υλικά και μπορούν να ανακυκλωθούν. Εταιρείες ανακύκλωσης υπάρχουν και κατά τόπους. Απορρίψτε τα εξαρτήματα σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες κανονισμούς.
  • Page 372 mikro IR-200...
  • Page 373 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 374 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. Serijski 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 375 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Beskontaktni infracrveni termometar 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 376 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputa iz ovog priručnika može za posljedicu imati strujni udar, požar i/ili teške tjelesne oz ljede. Obrazac upisivanje serijskog broja stroja Sadržaj ........237 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 377 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli .....................242 ..................239 Dijelovi ......................Opći sigurnosni propisi ...243 Ikone LCD-displeja ................240 Sigurnost ..................243 radnog područja ..............240 Standardna oprema Zaštita od struje ..................243 ....................240 Osobna zaštita Klasifikacija lasera ....................240 ..................244 Način uporabe briga opremi Izjava FCC (Federal Comunication Commision) .......244 ..............240 Elektromagnetska...
  • Page 378 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Pohrana .................................................247 .249 Uključenje i isključenje (Mjerenja) Servis popravak ............247 mikro IR-200 komande .....................249 .................247 Način rada Odlaganje otpada kontinuiranog mjerenja (Pretraživanje) ......248 ...................249 Laser aktiviran/onemogućen Odlaganje baterije ..............248 Pozadinsko ..................249 osvjetljenje ................248 Uporaba izborničkih tipki...
  • Page 379 Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ti sigurnosni znakovi i riječi upozorenja objašnjavaju se u ovom poglavlju. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Page 380 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Trenutak nepažnje pri uporabi opreme može za posljedicu imati teške ozljede. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i instrukcije. Nepoštivanje upozorenja • Upotrebljavajte opremu za osobnu zaštitu. Uvijek nosite zaštitu za i uputa može za posljedicu imati električni udar, požar i/ili tešku ozljedu. oči.
  • Page 381 Uporaba kontrola ili podešavanja ili izvođenje postupaka koji OPREZ nisu ovdje navedeni može rezultirati opasnim izlaganjem zračenju. Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi ovog RIDGID® proizvoda: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. Ovaj odjeljak sadrži važne sigurnosne informacije koje su karakteristične za •...
  • Page 382 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar dvojne klase II, na površinu koja se mjeri. Mikro IR-200 prikazuje Tehnički podaci trenutnu temperaturu na prozirnom LCD-displeju lakom za očitanje, koji je osvijetljen odostraga. Uz mnoštvo drugih načina uporabe, ovaj Trajanje odziva........... 150 ms robustan, kompaktan instrument omogućava stručnim djelatnicima Spektralni raspon..........
  • Page 383 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar • Automatski odabir raspona i • Brza detekcijska funkcija razlučivosti displeja 0.1°F • Lasersko nišanjenje dvojne klase II (0,1°C) • Automatsko zadržavanje podataka • Pozadinski osvijetljen LCD- • Prikazi maks. temperature displej • Precizno beskontaktno mjerenje •...
  • Page 384 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Slika 1 – mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 385 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar 999-995-066.09_REV. E Visok...
  • Page 386 Klasifikacija lasera proizvoda da besprijekorno funkcionira u okolišu gdje su prisutna elektromagnetska zračenja i elektrostatska pražnjenja, a ne stvaraju RIDGID mikro IR-200 generira vidljivu lasersku zraku koja elektromagnetske smetnje u drugoj opremi. se emitira s prednjeg dijela uređaja. Uređaj je sukladan s klasom 2 lasera, prema normi: IEC 60825-1:2007...
  • Page 387 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Izmjena/Ugrađivanje baterija mikro IR-200 se isporučuje bez ugrađenih baterija. Ako se prikazuje Provjerite mikro IR-200 na prisutnost slomljenih, istrošenih, nedostajućih, nepodešenih ili spojnih dijelova ili na neko drugo pokazivač baterije (Slika 3), baterije valja zamijeniti. Uklonite stanje koje bi onemogućilo siguran i normalan rad.
  • Page 388 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Slika 6 – Upozoravajuće naljepnice Provjerite odgovarajući radni prostor kao što je opisano u sekciji Opće sigurnosti. Prije svake uporabe, provjerite svoj infracrveni termometar i ispravite bilo kakve probleme da smanjite rizik od povreda ili neispravne mjerne rezultate.
  • Page 389 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Aluminij, polirani 0,05 Boja 0,95 Asfalt 0,88 Papir, bijeli 0,90 Opeka 0,90 Žbuka, gruba 0,89 Beton, grubi 0,91 Guma 0,93 Bakar, polirani 0,04 Čelik, galvanizirani 0,28 Staklo 0,95 Čelik, oksidirani 0,88 Vapnenac 0,92 Voda 0,96 Mramor, polirani 0,90 Slika 8 –...
  • Page 390 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar smjeru, podalje od bilo kakvih promatrača, prije njegova uključenja. Stisnite okidač za uključiti mikro IR-200. Kada je okidač stisnut, ikona SKENIRANJE bit će uključena, a mikro IR-200 će neprekidno ažuriranje prikazanu trenutnu vrijednost temperature i prikazivati najvišu temperaturnu vrijednost, budući da je uređaj bio uključen.
  • Page 391 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Ako je potrebno, laseri koji se upotrebljavaju za usmjeravanje mogu promijeniti temperaturu visokog alarma po želji. Stisnite okidač za biti isključeni za pomoći produžiti vijek trajanja baterije. Ako se to čini, izaći iz namještanja i pohranite vaš odabir. posebnu brigu valja koristiti kod usmjeravanja mikro IR-200 za osigurati dobra očitanja.
  • Page 392 Za države EU: Neispravne ili iskorištene baterije moraju se reciklirati prema smjernici 2012/19/EU. Servis i popravak uređaja mikro IR-200 mora izvršiti ovlašteni neovisni servisni centar RIDGID. Za dodatne informacije o Vama najbližem ovlaštenom neovisnom RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravka ili servisa: 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 393 IR-200...
  • Page 394 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 999-995-...
  • Page 395 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni Brezkontaktni tablici. Serijska št. infrardeči termometer 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 396 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 OPOZORILO Pred uporabo orodja pozorno preberite ta uporabniški priročnik. Nerazumevanje neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Obrazec vpis serijske številke naprave Kazalo vsebine ...........251 999-995-...
  • Page 397 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Varnostni simboli ........................................253 ..257 Ikone prikazovalnika ................257 Splošna varnostna pravila Standardna oprema ................254 Varnost ..................257 delovnega območja ..............254 Električna varnost Razred laserja ..................254 ....................258 Osebna varnost Izjava .....................254 ......................2 Uporaba ravnanje opremo ...............254 Elektromagnetna združljivost...
  • Page 398 Odstranjevanje ....261 ....................263 Vklop izklop (Merjenje) Odstranjevanje akumulatorjev .................261 ..............264 Elementi za upravljanje naprave micro IR-200 ........261 Izjava o skladnost ES ..........Za zadnjim Način za neprekinjeno merjenje (Premikanje po površini) ..262 pokrovom Omogočen/Onemogočen laser Dosmrtna garancija ..............Zadnja ..............262 Osvetlitev stran prikazovalnika .................262...
  • Page 399 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
  • Page 400 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 • Med uporabo opreme bodite pazljivi, pozorni in delajte z glavo. Opreme ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo opreme Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Page 401 POZOR navedeni tukaj, lahko povzroči izpostavljenost nevarnemu sevanju. Posebne varnostne informacije Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID®: • Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID. • Obiščite RIDGID.com, da najdete krajevno zastopstvo RIDGID. To poglavje vsebuje pomembna varnostna navodila, značilna za to orodje.
  • Page 402 Brezkontaktni infrardeči termometer RIDGID micro IR-200 zagotavlja preprosto, hitro in točno merjenje temperature površine s pritiskom na gumb. To storite tako, da stisnete sprožilec in usmerite dva izredno ostra laserja razreda II proti površini, ki jo merite. Orodje micro IR-200 hitro prikaže meritev...
  • Page 403 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Temperaturno območje......... od –58 do 2192 °F (od –50 do 1200 °C) Razmerje med razdaljo in premerom snopa..............30 : 1 Točnost merjenja..........od –58 do 68 °F (od –50 do 20 °C): ±4.5 °F (2,5 °C) od 68 do 1472 °F (od 20 do 800...
  • Page 404 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Tehnični podatki Značilnosti • Funkcija za hitro zaznavanje • Samodejna izbira merilnega • Dva namerilna laserja dosega, ločljivost prikaza razreda II znaša 0.1 °F (0,1 °C) • Samodejno zadrževanje • Osvetljen prikazovalnik LCD podatka • Zaklepanje sprožilca •...
  • Page 405 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Slika 1 – Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 406 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Deli Ikone prikazovalnika LCD 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 407 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Zadrževanje o previOpozorilo soki Slika 3 – Ikone prikazovalnika instrumenta micro IR-200 Standardna oprema • micro IR-200 • Baterija 1 x 9 V 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 408 Naprava je skladna z laserskim razredom 2, kot jih določajo standardi motenj na drugi opremi. IEC 60825-1:2007 OPOMBA Instrument RIDGID micro IR-200 je skladen z vsemi zadev nimi standardi za elektromagnetno združljivost. Kljub temu ne Izjava FCC moremo jamčiti, da ne bo povzročal motenj na drugih napravah.
  • Page 409 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Zamenjava/Vgradnja baterij Orodje micro IR-200 ob dobavi nima vgrajene baterije. Če se prikaže Pred vsako uporabo preglejte svoj infrardeči termometer in odpravite morebitne težave, da zmanjšate tveganje telesnih poškodb ali napačnih znak za baterijo (Slika 3) , morate baterijo zamenjati.
  • Page 410 Na točnost instrumenta micro IR-200 vplivajo različni dejavniki, med drugim naslednji: Slika 6 – Opozorilne nalepke Vidno polje – Instrument micro IR-200 uporablja dva laserja za Priprava in uporaba projiciranje pik na vsaki strani merjenega območja. Ti točki kažeta približni premer območja (»snopa«), kjer merite temperaturo. Ko napravo micro IR-200 odmikate (D) od površine, se površina in...
  • Page 411 Emisivnost – Emisivnost je izraz za lastnosti materiala glede sevanja rite temperaturo stekla namesto površine). Instrumenta energije in ima lahko vrednosti med 0 in 1. Micro IR-200 omogoča ne uporabljajte, če so prisotne ovire. nastavitev vrednosti emisivnosti od 0,10 do 1,00 za računanje temperatur.
  • Page 412 Ko je laser omogočen, je vključena ikona za omogočen laser. Osvetlitev prikazovalnika Če napravo micro IR-200 uporabljate v slabi svetlobi, je opremljena z osvetlitvijo prikazovalnika. Če želite pri vključeni enoti vklopiti ali izklopiti osvetlitev prikazovalnika, pritisnite gumb za osvetlitev.
  • Page 413 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Opozorilo o previsoki temperaturi vklopi ton, ko trenutna Naprava micro IR-200 lahko prikazuje temperature v stopinjah Celzija temperatura pre sega vnaprej določeno omejitev. Če želite vklopiti (C) ali Fahrenheita (F). Če želite spremeniti prikazovalno enoto, opozorilo za pre visoko temperaturo, stisnite in spustite sprožilec ter...
  • Page 414 Za države EU: Okvarjene ali rabljene baterije je treba reciklirati skladno Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servisnem z Direktivo 2012/19/EU. centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj o servisiranju ali popravilu: • Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID.
  • Page 415 IR-200...
  • Page 416 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar 999-995-066.09...
  • Page 417 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na Beskontaktni natpisnoj pločici. Serijski infracrveni termometar 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 418 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar UPOZORENJE Pažljivo pročitajte priručnik za korisnika pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje nepridržavanje uputstava iz ovog pri ručnika može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne povrede. Sigurnosni simboli Sadržaj ..................267 Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja......265...
  • Page 419 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Opšti sigurnosni propisi ......................................268 Sigurnost ..271 Ikone LCD-displeja radnog područja ..............268 ..................271 Zaštita od struje Standardna oprema ....................268 Lična ..................271 zaštita Klasifikacija lasera ....................268 ..................272 Način upotrebe i briga o opremi ............268 izjava...................... Servisiranje ..272...
  • Page 420 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Rukovanje popravke.................277 ......................27 Odstranjivanje ....................277 Uključivanje isključivanje (Očitavanje merenja) EC izjava o usklađenosti ..........Iza zadnjeg ......275 micro IR-200 upravljački elementi poklopca ............275 Režim kontinualnog merenja (Skeniranje) .........276 Aktiviranje/Deaktiviranje Garancija u toku radnog veka ........Na poleđini lasera ..............276 Pozadinsko svetlo...
  • Page 421 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima. Da biste sprečili telesne povrede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje prate ovaj simbol.
  • Page 422 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar • Budite u pripravnosti, koncentrišite se na svoj posao i oslanjajte se na zdrav razum pri radu sa opremom. Opremu nemojte upotrebljavati ako ste umorni ili ako ste konzumirali drogu, alkohol Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i instrukcije. Nepridržavanje upozorenja i uputstava može imati za posledicu električni udar, požar i/ili...
  • Page 423 PAŽNJA koji nisu ovde navedeni može dovesti do opasnog izlaganja zračenju. Posebne sigurnosne informacije Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim RIDGID® proizvodom: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. • Posetite RIDGID.com da pronađete lokalni kontakt firme RIDGID.
  • Page 424 IR-200 koristi optiku da bi osetio emitovanu, reflektovanu i prene senu energiju, koja je sakupljena i fokusirana na detektor. Uređaj elek tronski prevodi informaciju u očitavanje temperature, koje je prikazano.
  • Page 425 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Tehnički podaci Temperaturni opseg......... -58°F do 2192°F (-50°C do 1200°C) Razmera rastojanja do mrlje......30 naprama 1 Tačnost merenja..........-58°F ~68°F (50°C ~20°C): ±4.5°F (2,5°C) 68°F ~1472°F (20°C ~800°C) ±1,0% ili ±1.8°F (1,0°C) Moć ponavljanja..........
  • Page 426 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Karakteristike • Automatski izbor opsega i • Funkcija brze detekcije rezolucije displeja 0.1°F • Dvostruki laser klase II sa vidljivim (0,1°C) snopom • Pozadinsko osvjetljenje LCD • Automatsko zadržavanje podataka displeja • Prikazi maksimalne temperature •...
  • Page 427 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Slika 1 – micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 428 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Ikone LCD-displeja Alarm 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 429 Klasifikacija lasera Ova oprema se upotrebljava za merenje tempe rature. Nepravilno korišćenje ili neodgovarajuća primena mogu do vesti do RIDGID micro IR-200 generiše vidljivi laserski snop koji se pogrešnog ili netačnog merenja. Izbor odgovarajuće metode merenja emituje sa prednjeg dela uređaja.
  • Page 430 • Povećajte udaljenost između uređaja i prijemnika. Ugradnja/Zamena baterija • Potražite savet i pomoć prodavca ili iskusnog radio/TV tehničara. Micro IR-200 je isporučen bez ugrađenih baterija. Ako indikator Elektromagnetna usklađenost (EMC) baterije (Slika 3) prikazuje , potrebno je zameniti bateriju. Izvadite Pojam elektromagnetna usklađenost označava sposobnost proizvoda...
  • Page 431 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Proverite IR-200 na prisustvo slomljenih, istrošenih, nedostajućih, nepodešenih ili veznih delova ili na neko drugo stanje koje bi onemogućilo siguran i normalan rad. Proverite da li postoje nalepnice sa upozorenjem i da li su čvrsto učvršćena i čitljiva (Slika 6).
  • Page 432 Vidno polje – micro IR-200 koristi dva lasera da projektuje tačke na emisiona moć od 0,95 za većinu primena, kao što su obojane svakoj strani područja koje treba da bude izmereno. Ove tačke...
  • Page 433 Rukovanje prikazane na Slici 8. Uključivanje i isključivanje (Očitavanje merenja) Materijal Emisiona moć Materijal Emisiona Držite micro IR-200 za rukohvat i usmerite ga na površinu čiju moć temperaturu treba izmeriti. Držite ga dalje od električnih, Aluminijum, polirani 0,05 Boja 0,95 pokretnih ili vrućih delova.
  • Page 434 Kada je laser aktiviran uključiće se ikona aktiviranja lasera. Pozadinsko svetlo Za slučaj da se koristi u područjima sa malo svetla, micro IR-200 poseduje pozadinsko osvetljenje displeja. Da bi uključili ili isključili pozadinsko svetlo, dok je uređaj uključen, pritisnite taster za pozadinsko osvetljenje.
  • Page 435 Prikazane jedinice temperature - °C/°F Uskladištite ovaj alat u zaključanom prostoru izvan domašaja dece i Micro IR-200 može da prikaže temperature u stepenima Celzijusa (C) osoba koje nisu upoznate sa micro IR-200. ili i stepenima Farenhajta (F). Da bi promenili prikaz jedinica, stisnite i otpustite okidač...
  • Page 436 2012/19/EU. nezavisni servisni centar RIDGID. Za dodatne informacije o vama najbližem nezavisnom ovlašćenom RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravke ili servisa: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. • Posetite www.RIDGID.com da bi pronašli svoje lokalno Ridge Tool kontaktno mesto.
  • Page 437 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-...
  • Page 438 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. Серийный №. 999-995-066.09_R...
  • Page 439 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 440 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 ВНИМАНИЕ Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочитай те данное руководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) серьезной травме. 999-995-066.09_R...
  • Page 441 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Прибор micro IR-200 Прибор micro IR-200 Бесконтактный 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 442 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 инфракрасный термометр 999-995-066.09_R...
  • Page 443 принадлежности.................. Содержание ..283 Описание Бланк для записи серийного номера прибора ......279 ......................2 Обозначения техники безопасности Технические характеристики ..........281 ...............284 Детали Общие правила техники безопасности ..............................282 Безопасность в рабочей зоне ..............282 ..285 Значки ЖК-дисплея Электробезопасность................................285 ..282 Личная безопасность Стандартные принадлежности...
  • Page 444 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Подготовка устройства к работе Излучательная способность ............288 ..............291 Функционирование Чистка ..................289 ........................291 Включение и выключение прибора (Выполнение измерений) Хранение ...............289 Органы ......................2 управления прибора micro IR-200 ........290 Непрерывный режим измерения (Сканирование) Обслуживание и ....290 ремонт................292...
  • Page 445: Общие Правила Техники Безопасности

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте всем сообщениям...
  • Page 446: Электробезопасность

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Прочтите все предупреждения относительно безопасного • Будьте внимательны, контролируйте выполняемые использования и все инструкции. Несоблюдение этих действия и пользуйтесь здравым смыслом при работе с предупреждений и инструкций может привести к поражению прибором. Запрещается эксплуатировать прибор, находясь в...
  • Page 447: Техническое Обслуживание

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 работавшими с ним ранее и не ознакомленными с данными ВНИМАНИЕ инструкциями. Оборудование может представлять опасность в Данный раздел содержит важную информацию по безопасности, руках неквалифицированных пользователей. имеющую отношение именно к данному прибору. • Следите за состоянием оборудования. Следует...
  • Page 448: Описание, Характеристики И Стандартные

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 ОСТОРОЖНО отсутствие перегрева предохранителей или автоматических Использование регулировок или настроек, выключателей. В приборе micro IR-200 используется оптика для отличных от указанных в настоящем документе, а также измерения излученной, отраженной и передаваемой энергии, несоблюдение указанных процедур могут привести к опасному...
  • Page 449 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Диапазон температур........от -58°F до 2192°F (от -50°C до 1200°C) Отношение расстояния до поверхности к размеру пятна....30 : 1 Точность измерения........-58°F ~68°F (50°C ~20°C): ±4.5°F (2,5°C) 68°F ~1472°F (20°C ~800°C) ±1,0% или ±1.8°F (1,0°C) Воспроизводимость...
  • Page 450 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Технические характеристики Характерные особенности • Функция быстрого измерения ЖК-дисплей с тыльной • • Нацеливание двух лазеров подсветкой • класса II Блокировка спусковой • • Автоматическая фиксация кнопки Установка данных сигнализации верхнего и • Отображение максимальной...
  • Page 451 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Рис. 1 – Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 452 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Значки ЖК­дисплея Сигнализация высокоКнопка со 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 453: Стандартные

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Рис. 3 – Значки на дисплее прибора micro IR-200 Стандартные принадлежности • Прибор micro IR-200 • Батарея питания 1 шт. x 9 В • Футляр для переноски • Руководство оператора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Однако нет гарантий, что в каком-то конкретном случае не...
  • Page 454: Предэксплуатационный

    Замена/Установка батарей Сожмите защелки и плотно вставьте держатель батарейки в термометр. Держатель батарейки можно вставить в прибор Инфракрасный термометр micro IR-200 поставляется без только в одном положении. Не следует прилагать усилий. батарейки питания. Если на дисплее прибора загорается Проверьте надежность крепления.
  • Page 455: Подготовка И

    Удалите любое масло, смазку или грязь с прибора. Это также Подготовка и эксплуатация устройства является частью проверки. Осмотрите прибор micro IR-200 и убедитесь в отсутствии поврежденных, изношенных, утерянных, несоосных или заедающих деталей или любых других неисправностей, которые могут помешать нормальной и безопасной работе.
  • Page 456 на точности показаний прибора micro IR-200, в том числе: достижения наивысшей точности поверхность должна быть в два раза больше пятна измерения. Зона обзора прибора – В приборе micro IR-200 используются два лазера для проецирования точек нацеливания с каждой Излучательная способность – Это показатель, используемый для...
  • Page 457: Функционирование

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Стекло 0,95 Сталь, 0,88 (Выполнение измерений) оксидированная Возьмитесь за ручку прибора micro IR-200 и направьте его на Известняк 0,92 Вода 0,96 измеряемую поверхность. Не работайте с инфракрасным термометром вблизи электроприборов, движущихся или Мрамор, 0,90 горячих деталей. Перед включением прибора убедитесь, что...
  • Page 458: Непрерывный Режим Измерения (Сканирование)

    прибора нажмите и отпустите кнопку включения лазера. При включенном лазере на дисплее появится треугольный значок включения лазера. Тыльная подсветка дисплея Для работы в плохо освещенных местах в приборе micro IR-200 предусмотрена тыльная подсветка дисплея. Чтобы включить или выключить тыльную подсветку дисплея включенного прибора, нажмите кнопку тыльной подсветки.
  • Page 459: Излучательная Способность

    высокого Единицы измерения температуры на дисплее ­ °C/°F предела измерения, температура которого указана в строке Прибор micro IR-200 может отображать температуру на дисплее в значения текущей температуры. Нажмите и отпустите кнопку градусах Цельсия (°C) или Фаренгейта (°F). Чтобы переключить Меню еще раз. Значок сигнализации высокого предела...
  • Page 460: Чистка

    Для получения информации о ближайшем авторизованном Запрещается погружать бесконтактный инфракрасный термометр независимом сервис-центре RIDGID, а также с любыми вопросами RIDGID micro IR-200 в воду. Грязь с прибора следует вытирать по обслуживанию и ремонту: влажной мягкой тряпкой. Запрещается использовать для чистки...
  • Page 461: Утилизация Батареек

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 отдельно и утилизировать безопасным для окружающей среды способом. Утилизация батареек Для стран ЕС: Дефектные и использованные батарейки подлежат повторной переработке в соответствии с директивой 2012/19/EU. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 462 IR-200...
  • Page 463 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 464 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. Seri 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 465 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Temassız Kızılötesi Termometre 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 466 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre UYARI Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle oku yun. Bu kılavuzun içe riğinin anlaşılmaması ve uyulmaması elektrik çarp ması, yangın ve/ veya ağır kişisel yaralanmalara yol açabilir. Makine Seri Numarası için Kayıt Formu İçindekiler ..........293...
  • Page 467 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Güvenlik Sembolleri Parçalar ..................295 ......................299 Ekran Simgeleri Genel Güvenlik Kuralları ..................299 ................296 Çalışma Alanı Standart Ekipman Güvenliği ................296 ..................299 Elektrik Güvenliği ..................296 Kişisel Lazer Sınıflandırması Güvenlik ..................300 ....................296 Açıklaması Kullanım ve Bakım ....................300 ..................296...
  • Page 468 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Çalıştırma Saklama ......................3 ....................... .305 AÇMA KAPAMA (Ölçüm Yapma) Servis Tamir ............303 micro IR-200 Kontrolleri ....................305 ................303 Sürekli Ölçüm Elden Çıkarma (Tarama) Modu ..............304 Lazer ....................305 Etkin/Devre Dışı Pillerin Elden Çıkarılması .................304 Arka ışık ......................30 ................305...
  • Page 469 Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Page 470 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre • Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve ekipmanı kullanırken sağduyunuzu kullanın. Yorgunken ya da ilaçların, alkol veya tedavi etkisindeyken ekipmanı kullanmayın. Ekipmanın kullanımı Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarı ve talimatların tam esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli kişisel yaralanmalara yol olarak takip edilmemesi elektrik çarpması, yangın ve ağır yaralanmalara yol...
  • Page 471 Özel Güvenlik Bilgileri Bu RIDGID® ürünü ile ilgili sorularınız için: • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun. • Yerel RIDGID irtibat noktasının iletişim bilgilerine erişmek için Bu bölüm alete özel önemli güvenlik bilgileri içerir. RIDGID.com adresini ziyaret edin. Yangın, patlama veya diğer ciddi kişisel yaralanma tehlikesini azaltmak için •...
  • Page 472 çift sınıf II lazerini ölçülecek yüzeyin üzerine tılan veya aktarılan enerjiyi algılamak için optikleri kullanır. Ünite e tutun. micro IR-200, net ve arka ışıklı okuması kolay LCD ekranda hızlı lektroniği bilgiyi görüntülenecek bir sıcaklık okumasına dönüştürür.
  • Page 473 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Aralık Üzeri Göstergesi........LCD şunu gösterir “----” Diyot Lazer............Çıkış<1mW, Dalga boyu 630~670nm, Sınıf 2 Lazer Ürünü Sıcaklık Göstergesi.......... Geçerli Sıcaklık, MAKS Sıcaklık Ölçü Birimleri............ Fahrenhayt, Santigrat Çalışma Sıcaklığı..........32°F - 122°F (0°C - 50°C) Saklama Sıcaklığı..........
  • Page 474 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Şekil 1 – micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 475 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre LCD Ekran Simgeleri 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 476 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Arka Işık 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 477 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Şekil 3 – micro IR-200 Ekran Simgeleri Standart Ekipman • micro IR-200 • Pil1 x 9V • Taşıma Çantası • Kullanıcı Kılavuzu Yüksek 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 478 • Yardım için satıcıya ya da tecrübeli bir radyo/TV teknisyenine seçilmesi kullanıcının sorumluluğundadır. danışın. Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) Lazer Sınıflandırması Elektromanyetik uyumluluk terimi, elektromanyetik yayılma ve RIDGID micro IR-200, cihazın ön kısmından yayılan gözle elektrostatik boşalmaların bulunduğu ortamlarda diğer görünür bir lazer ışını üretir.
  • Page 479 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Pillerin Değiştirilmesi/Takılması micro IR-200 üzerinde piller takılı olarak gelir. Pil göstergesi (Şekil 3) Her kullanımdan önce kızılötesi termometrenizi inceleyin ve yaralanma tehlikesini veya hatalı ölçüm olasılığını azaltmak için tüm sorunlarını pilin değiştirilmesi gerektiğini , gösteriyorsa. Pil akmalarını...
  • Page 480 IR-200'ün hassaslığını etkileyebilecek çeşitli faktörler vardır: Görüş sahası – micro IR-200 ölçülecek alanın her iki tarafındaki Şekil 6 – Uyarı Etiketleri noktalara yöneltilmek üzere iki lazer kullanır. Bu noktalar Hazırlama ve Çalıştırma sıcaklığın ölçüleceği alanın ("Nokta") ortalama çapını gösterir.
  • Page 481 0,96 Mermer, cilalı 0,90 Şekil 8 – Genel Malzemelerin Salım Gücü Değerleri Sıcaklık – micro IR-200 ortam sıcaklığı sapmalarını telafi etmekle birlikte, ortamdaki ve ölçülen sıcaklıklardaki büyük orandaki değişiklikler hassaslığı düşürebilir. Ortam sıcaklığında belirgin Şekil 7 – Görüş Alanı değişiklikler yaşandığında (17°C veya 30°F'tan fazla) micro IR- 200'ün en iyi hassaslığı...
  • Page 482 Ci hazı AÇMADAN önce ünitenin seyredenlerden uzakta güvenli bir yö ne yöneltildiğinden emin olun. micro IR-200'ü açmak için tetiği sıkın. Tetik sıkıldığında TARAMA simgesi AÇIK hale gelir ve micro IR-200 geçerli sıcaklık değerini sürekli olarak güncellemeye başlar ve ünite AÇILDIKTAN bu yana gerçekleşen maksimum sıcaklık değerini gösterir.
  • Page 483 Arka ışık larmı simgesi yanıp sönmeye devam eder ve Düşük Alarmı sı caklığı gö Işıklandırması zayıf olan bir alanlarda kullanabilmek için micro IR-200 rünür. Düşük Alarmı sıcaklığını istediğiniz gibi değiştirmek i çin yuka e kran arka ışığı donatılmıştır. Arka ışığı AÇMAK ve KAPATMAK için rı/aşağı...
  • Page 484 AB ülkeleri için: Arızalı veya kullanılmış piller 2012/19/EU yönergesine tarafından gerçekleştirilmelidir. göre geri dönüştürülmelidir. Size en yakın RIDGID Yetkili Bağımsız Servis Merkezi veya servis veya onarım ile ilgili bilgi almak için: • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun. 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 485 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі...
  • Page 486 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі ЕСКЕРТУ Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау электр тогының соғуына, өртке micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі және/немесе ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы...
  • Page 487 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Қауіпсіздік таңбалары Бөліктер ................. 309 ....................313 Жалпы қауіпсіздік СКД дисплейінің белгішелері ережелері..............310 ..............313 Жұмыс аймағының қауіпсіздігі Стандартты жабдық ..............310 ................. 313 Лазер жіктеуі Электр қауіпсіздігі ....................314 FCC ..................310 мәлімдемесі ..................
  • Page 488 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі элементтері ............... 317 Үздіксіз ......................өлшеу (сканерлеу) режимі ............317 Лазер қосылған/ажыратылған Сақтау ..............318 ......................Артқы жарық ................... 318 Мәзір Қызмет көрсету және жөндеу түймесін пайдалану ............................Тастау ......................Жоғарғы дабыл Батареяны жою...
  • Page 489 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Бұл қауіпсіздік ескертуі таңбасы болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін пайдаланылады. Ықтимал жарақат не өлім жағдайларына жол бермеу үшін осы символ ұсынатын барлық қауіпсіздік шараларын орындаңыз. ҚАУІПТІ алдын алмаған жағдайда өлімге не ауыр жарақатқа әкелетін қауіпті жағдайды көрсетеді.
  • Page 490 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі EО сәйкестік декларациясы (890-011-320.10) қажет болған • Жеке қорғаныш құралын пайдаланыңыз. Үнемі көзді қорғау жағдайда осы нұсқаулықпен бірге беріледі құралын киіп жүріңіз. Белгілі бір жағдайларда пайдаланылатын қорғаныш құрал, мысалы, шаңнан қорғайтын маска, тайғанатпайтын қорғаныш аяқ киімдері, каска немесе есту...
  • Page 491 пайдалану, реттеулер немесе рәсімдерді орындау қауіпті ЕСКЕРТУ сәулелену әсеріне әкелуі мүмкін. Бұл бөлімде осы құралға тән маңызды қауіпсіздік ақпараты Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да сұрағыңыз болса: қамтылған. • Жергілікті RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз. RIDGID® micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрін...
  • Page 492 температурасының көрсеткіштерін береді. Триггерді қысыңыз ±0,5% немесе ± 0.9°F (0,5°C) және өте анық II санатты лазерлерді өлшенетін бетке бағыттаңыз. micro IR-200 құрылғысы анық, оңай оқылатын артқы жарығы бар Әрекет ету уақыты........150 м/с СКД дисплейінде дереу температура өлшемін ұсынады. Бірқатар...
  • Page 493 • Автоматты деректерді ұстау • Орнатылған жоғарғы және • ЕҢ ЖОҒАРҒЫ температура төменгі дабылдар дисплейлері • Реттелетін сәулелену • Дәл түйіспесіз өлшемдер 1-сурет – micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі • Автоматты таңдау ауқымы және дисплей ажыратымдылығы 0.1°F (0,1°C) 999-995-066.09_REV. E...
  • Page 494 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Бөліктер СКД дисплейінің СКД дисплейі Жоғары түймесі/ Лазерді қосу Төмен түймесі/ Артқы жарық Триггер Мәзір түймесі Тұтқа қысқышы Батарея бөлімі 2- сурет – micro IR-200 бөліктері Инфрақызыл сенсор Лазер Лазер 999-995-066.09_REV. E Триггер...
  • Page 495 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі 3-сурет – micro IR-200 дисплейінің белгішелері Стандартты жабдық • micro IR-200 • 1 батарея x 9 В • Тасу дорбасы • Пайдалану нұсқаулығы Жоғарғы ЕСКЕРТПЕ Лазер жіктеуі Бұл жабдық температура өлшемдерін жасау үшін пайдаланылады. Дұрыс...
  • Page 496 4-сурет – Батарея бөлімін алып тастау ауыстырыңыз. • Жабдық және қабылдағыш арасында бөлінуді арттырыңыз. Батареяларды өзгерту/орнату • Дилерден немесе тәжірибелі радио/теледидар маманынан көмек сұрап көріңіз. micro IR-200 құрылғысы орнатылған батареясыз жеткізіледі. Егер Электромагниттік үйлесімділік (ЭМҮ) батарея индикаторы (3-сурет) көрсетілсе , батареяны Электромагниттік үйлесімділік...
  • Page 497 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі 2. Батарея бөлімінде көрсетілген тиісті полярлықты сақтап, 9 В 2. micro IR-200 құрылғысында бұзылған, жыртылған, жетіспейтін, сілтілі батареяны (6LR61) орнатыңыз. тураланбаған немесе жабысқан бөліктерін немесе қауіпсіз және қалыпты жұмысына кедергі келтіруі мүмкін басқа жағдайды тексеріңіз.
  • Page 498 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі micro IR-200 құрылғысының дәлдігіне әсер етуі мүмкін әр түрлі ЕСКЕРТУ факторлар бар, соның ішінде: Көру өрісі – micro IR-200 құрылғысы өлшенетін аумақтың бір жағына нүктелер салу үшін екі лазерді пайдаланады. Осы нүктелер температура өлшенетін аумақтың (“Дақ”) шамамен...
  • Page 499 беттерді қоса көптеген қолдану үшін жарамды болады. Жалпы Пайдалану материалдардың сәулелену мәндері 8-суретте көрсетілген. ҚОСУ және ӨШІРУ (Өлшемдер жасау) Материал Сәулелену Материал Сәулелену 1. micro IR-200 құрылғысын тұтқа қысқышынан ұстаңыз және оны Алюминий, 0,05 Бояу 0,95 өлшенетін бетке бағыттаңыз. Электр, жылжитын немесе ыстық жылтыратылған...
  • Page 500 ажырату үшін триггерді қысқан кезде лазерді қосу түймесін басып босатыңыз. Лазер қосылған кезде Лазерді қосу түймесі ҚОСЫЛАДЫ. Артқы жарық Төмен Егер жарығы аз аумақта пайдалансаңыз, micro IR-200 құрылғысы Триггер түймесі/Артқы дисплейдің артқы жарығымен жабдықталған. Артқы жарықты жарық ҚОСУ және ӨШІРУ үшін құрылғының ҚОСУЛЫ күйінде артқы...
  • Page 501 көрсетіледі. Қажетті Төменгі дабыл температурасын өзгерту үшін жоғары/ төмен түймелерін RIDGID micro IR-200 инфрақызыл термометрін -10°C (14°F) және пайдаланыңыз. Баптаулар режимінен шығу және таңдауды сақтау 60°C (140°F) аралығындағы температурада құрғақ қауіпсіз жерде үшін триггерді қысыңыз. сақтау керек. Құралды балалардың қолы жетпейтін және micro IR-200 Температура...
  • Page 502 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Орынсыз қызмет көрсету немесе жөндеу RIDGID micro IR-200 жарамсыз электр жабдығы жеке жинақталып, экологиялық дұрыс түйіспесіз инфрақызыл термометрінің пайдалануын қауіпті етуі жағдайда тасталуы қажет. мүмкін. Батареяны жою micro IR-200 құрылғысының қызмет көрсетілуін және жөнделуін ЕО елдері үшін: Ақаулы немесе пайдаланылған батареяларды...
  • Page 503 EC Declaration RIDGID ® micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer einschlägigen Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen RIDGE TOOL COMPANY erfüllen. 400 Clark Street Elyria, ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Ohio 44035-6001 Δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα που αναφέρονται παραπάνω, όταν U.S.A. χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το εγχειρίδιο χειρισμού, πληρούν τις...
  • Page 504 Біз жоғарыда көрсетілген ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC құрылғылардың пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес пайдаланылған жағдайда Мы заявляем, что инструменты, перечисленные выше, при төменде көрсетілген Директивалар мен Стан дарт тар дың тиісті условии использования согласно руководству по эксплуатации, талаптарына жауап беретінін мәлімдейміз. отвечают соответствующим требованиям...
  • Page 505 EC Declaration AB UYGUNLUK BEYANI DEARBHÚ COMHRéIREACHTA AN CE Yukarıda listelenen makinelerin, kullanıcı kılavuzuna göre Fógraímid go bhfuil na hinnill sa liosta thuas i gcomhréir le riachtanais kullanıldığında, aşağıda listelenen Direktiflerin ve Standartların ilgili ábhartha na dTreoracha agus na gCaighdeán sa liosta thíos, ach iad gereksinimlerini karşıladığını...
  • Page 506 ©2015, 2020 RIDGID, Inc. Printed 11/20 999-995-066.09 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. EC45131 REV. E All other trademarks belong to their respective holders.

Table of Contents