Download Print this page

Baril B35T1210.01 Installation Manual

Shower head kit

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1-800-463-3871
GUIDE D'INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE
Ensemble de tête de douche
Shower head kit
B35T1210.01

Advertisement

loading

Summary of Contents for Baril B35T1210.01

  • Page 1 1-800-463-3871 GUIDE D’INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE Ensemble de tête de douche Shower head kit B35T1210.01...
  • Page 2 GUIDE D’INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE • Lire attentivement le présent guide avant l’installation. • Baril se réserve le droit d’apporter toute modifi cation au design du produit et ceci sans préavis. • Read this guide before proceeding with the installation.
  • Page 3 Conseils, astuces et précautions avant de commencer - Veuillez vous informer des différentes règles et exigences du code de plomberie en vigueur dans votre région avant l’installation. - Il est recommandé de faire appel à un plombier professionnel pour tous les travaux d’installation et de réparation.
  • Page 4 Dessin Technique de pré-installation. Pre-installation technical drawing. Mur fi ni Finished wall Coude oreille en laiton (non inclus) Brass Drop Ear Elbow (not included) Dimension du trou Hole Dimension Ø 25.4 mm Ø 1 in...
  • Page 5 En glissant la plaque par l’arrière du bras, portez attention à ne pas abîmer le fi ni. While sliding the plaque through the back of the arm, take care to not scratch the fi nish.
  • Page 6 Appliquez du silicone au dos de la plaque Apply silicone to the back of the plate Pelez le collant avant d’attacher au mur Peel the sticker before attaching to the wall...
  • Page 7 Appuyez fermement contre le mur. Press fi rmly against the wall.
  • Page 8 N’utilisez pas de force excessive. Do not use excessive force...
  • Page 9 VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ DES RACCORDS APRÈS L’INSTALLATION. CHECK THE WATERTIGHTNESS OF THE CONNECTIONS AFTER INSTALLATION...
  • Page 10 Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous remettez la tête en place. Please observe caution while moving the head back into position.
  • Page 11 La pomme de douche pluie peut être inclinée pour ajuster le jet. The rain showerhead can be tilted to adjust the spray.
  • Page 12 BARIL Projet originaux chez un détaillant autorisé. Baril Manufacturier Inc. garantit la robinetterie contre toute fuite résultant d’une utilisation normale par l’utilisateur. - Baril Manufacturier Inc. garantit à vie les fi nis chrome, acier inoxydable et les fi nis décoratifs des produits BARIL tant qu’ils sont utilisés sous des conditions d’utilisation normales et en suivant rigoureusement les recommandations d’entretien.
  • Page 13 Ne pas laisser d’eau s’accumuler à la base des robinets. - Baril Manufacturier Inc. recommande de laver les produits à l’aide d’un savon liquide doux non-abrasif, d’eau tiède et d’un chiffon doux afi n de conserver leur apparence.
  • Page 14 - Baril Manufacturier Inc. chrome, stainless steel and decorative fi nishes are guaranteed for life on BARIL products as long as they are used under standard conditions of use and maintenance and rigorously respecting the care recommendations.
  • Page 15 Baril Manufacturier Inc. The owner/user is responsible for providing the necessary access for the installation or replacement of the product. Baril Manufacturier Inc. overall liability under the warranty shall not exceed the original purchase price of the faucet.
  • Page 16 BARILDESIGN.COM...
  • Page 17 1-800-463-3871 GUIDE D’INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE Valve de douche thermostatique Thermostatic shower control valve B35V9320.01...
  • Page 18 GUIDE D’INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE • Lire attentivement le présent guide avant l’installation. • Baril se réserve le droit d’apporter toute modifi cation au design du produit et ceci sans préavis. • Read this guide before proceeding with the installation.
  • Page 19 Conseils, astuces et précautions avant de commencer - Veuillez vous informer des différentes règles et exigences du code de plomberie en vigueur dans votre région avant l’installation. - Il est recommandé de faire appel à un plombier professionnel pour tous les travaux d’installation et de réparation.
  • Page 20 Afi n de ne pas avoir de résidus dans la cartouche ni dans les soupapes anti-retour, veuillez enlever toutes ces composantes avant d’effectuer les soudures. Par la suite, purgez et remettez les composantes en place In order to avoid residue in the cartridge and in the check valves, remove all the components before welding.
  • Page 21 Dessin technique. Technical drawing. Mur fi ni Finished wall Support de bois entre les montants. Reinforcement MIN : 111mm support between 4 3/8” the studs. MAX : 86mm 3 3/8” Vue de côté Side view Gabarit de perçage (utiliser le gabarit plastique fourni avec la valve) Hole template (use the plastic cover of the valve) 120mm...
  • Page 22 Vis non incluses Screws not included Utiliser un niveau pour s’assurer que le brut est bien aligné. Please use a level to make sure the rough is aligned properly...
  • Page 23 Parcours d’eau pour valve avec 1 accessoire Waterway connections for valve with 1 accesory Accessoire 1 / Accessory 1 Entrée d'eau chaude / Entrée d'eau froide / Hot water inlet Cold water inlet Du ruban téfl on doit être utilisé sur les raccords de tuyaux fi letés. Installez des dispositifs anti-bélier certifi és aux entrées d’eau.
  • Page 24 Dépannage : Si après avoir raccordé vos tuyaux, vous n’avez que de l’eau très chaude ou très froide et aucun contrôle de la température, vous avez peut-être inversé vos entrées d’eau chaude et froide. La solution serait de permuter la posi- tion des clapets anti-retour.
  • Page 25 Installation de la fi nition Installation of trim...
  • Page 26 Mur fi ni 25mm Finished wall 1”...
  • Page 27 Couper le cylindre fi leté sur la ligne marquée (ou sur l’encoches le plus proche). Cut the threaded cylinder on the marked line (or on the closest notch).
  • Page 30 Couper l’excédent de tige de laiton Cut off the excess brass rod.
  • Page 31 Mettre en place le cylindre fi leté et mesurer la distance (d) entre la plaque de fi nition et la lèvre. Put the threaded cylinder into place and measure the length (d) between the trim and the lip. Couper la tige fi letée à l’arrière (dans une des encoches), afi n d’enlever la longueur mesurée (d).
  • Page 34 Le couvercle en plastique doit s’enclencher lorsqu’elle est installée correctement. The plastic cover should snap on when installed properly. La manette doit s’enclencher lorsqu’elle est installée correctement. The handle should snap on when installed properly.
  • Page 35 ENTRÉE SORTIE INLET OUTLET Options de placement de douchette Placement options for hand shower...
  • Page 38: Après L'utilisation

    PROBLÈME SOLUTION EAU NON-TEMPÉRÉE (CHAUD OU FROID SEULEMENT) Interchanger les valves anti-retour. (assurez-vous L’alimentation des conduits d’eau froide et de couper l’alimentation en eau au préalable). Voir chaude est inversée. p. 8 de ce plan d’installation. FAIBLE PRESSION OU PAS D’EAU Vérifi...
  • Page 39 PROBLÈME SOLUTION TEMPÉRATURE TROP CHAUDE OU TROP FROIDE À LA POSITION MAXIMALE OU À LA POSITION MIDI La température de votre chauffe-eau n’est pas Ajuster la température de votre chauffe-eau. ajustée à 60 °C (140 °F). Les valves anti-retour ne sont pas complète- Ouvrer entièrement les valves anti-retour les net- ment ouvertes ou il y a des débris à...
  • Page 40 PROBLEM SOLUTION NOT TEMPERED (HOT OR COLD ONLY) Swap the position of the check valves (make sure Supply of hot and cold water lines are re- to close the water supply beforehand). See p. 8 of versed. this installation guide. LOW PRESSURE OR NO WATER Insuffi...
  • Page 41 PROBLEM SOLUTION WATER TEMPERATURE TOO HOT OR TOO COLD AT THE MAX OR TWELVE O’CLOCK POSITION The temperature of your water heater is not Adjust the temperature of your waterheater. adjusted to 60 ° C (140 ° F). The check valves are not fully open or there are Fully the check stop valves completely, debris at the entrance of the check valves.
  • Page 42 BARIL Projet originaux chez un détaillant autorisé. Baril Manufacturier Inc. garantit la robinetterie contre toute fuite résultant d’une utilisation normale par l’utilisateur. - Baril Manufacturier Inc. garantit à vie les fi nis chrome, acier inoxydable et les fi nis décoratifs des produits BARIL tant qu’ils sont utilisés sous des conditions d’utilisation normales et en suivant rigoureusement les recommandations d’entretien.
  • Page 43 Ne pas laisser d’eau s’accumuler à la base des robinets. - Baril Manufacturier Inc. recommande de laver les produits à l’aide d’un savon liquide doux non-abrasif, d’eau tiède et d’un chiffon doux afi n de conserver leur apparence.
  • Page 44 - Baril Manufacturier Inc. chrome, stainless steel and decorative fi nishes are guaranteed for life on BARIL products as long as they are used under standard conditions of use and maintenance and rigorously respecting the care recommendations.
  • Page 45 Baril Manufacturier Inc. The owner/user is responsible for providing the necessary access for the installation or replacement of the product. Baril Manufacturier Inc. overall liability under the warranty shall not exceed the original purchase price of the faucet.
  • Page 46 BARILDESIGN.COM...