Do you have a question about the METRO PowerPod and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for ALI METRO PowerPod
Page 1
INSTRUCTION FOR USE Metro PowerPod™ System DESCRIPTION Tripp-Lite AC Power Supply for use with Metro iMed, Flexline and Starsys carts. Input: 100 VAC to 240 VAC, 50 Hz / 60 Hz. Output: 120 VAC / 60 Hz, 150 VA or 150 W.
METRO POWERPOD™ SYSTEM — INSTRUCTIONS FOR USE TABLE OF CONTENTS COPYRIGHT NOTICE ................................. 2 SAFETY INFORMATION ..............................2 INSTRUCTIONS FOR USE ..............................4 DESCRIPTION OF MAJOR COMPONENTS ........................7 METRO POWERPOD™ SYSTEM ............................7 DISASSEMBLY OF POWER SUPPLY FROM CART ......................10 REPLACEMENT PARTS LIST .............................
Page 3
METRO POWERPOD™ SYSTEM — INSTRUCTIONS FOR USE • Concealed damage is your responsibility - you must advise carrier of any loss or damage within 15 days after receipt of material. • If there is damage, retain original packaging for inspection.
INSTRUCTIONS FOR USE The Metro PowerPod™ System is designed to provide AC voltage output power from either utility provided AC input voltage or from inverting DC power from a battery. It may be configured for either a Lithium Iron Phosphate (Li-Ion) battery or a sealed lead acid (SLA) battery (SLA availability varies by cart product line.) To ensure proper operation, the following guidelines...
Page 5
METRO POWERPOD™ SYSTEM — INSTRUCTIONS FOR USE battery must be tightly secured to the battery terminals. 3. Caution: To prevent possible damage to the power module when using a Li-Ion battery, make the battery DC power connections before making the battery communication connections (and reverse the procedure when disconnecting the battery).
Page 6
METRO POWERPOD™ SYSTEM — INSTRUCTIONS FOR USE DANGER: Metro PowerPod™ Systems are not for use in hazardous (classified) locations. Do not use or recharge the power supply battery in oxygen enriched areas, areas where flammable anesthetics are used or stored, or any other hazardous, classified location.
METRO POWERPOD™ SYSTEM — INSTRUCTIONS FOR USE The SLA battery is not considered a Hazardous Material (Dangerous Goods) and there is no restriction on shipping the SLA batteries. DESCRIPTION OF MAJOR COMPONENTS Depending on your order, your PowerPod™ System will be delivered in a specific configuration. The configuration may employ the following major components: •...
Page 8
METRO POWERPOD™ SYSTEM — INSTRUCTIONS FOR USE 2. Unplug the power strip cord and the display communication cable from the PowerPod™ drawer at the rear of the cart (See Image 1). Image 1: Rear of PowerPod™ 3. Loosen the lock screw and remove any security seal (if present) from the front of the PowerPod™ drawer (See Image 2).
Page 9
METRO POWERPOD™ SYSTEM — INSTRUCTIONS FOR USE 3. Devices may now be plugged into the outlet strip located on the rear of the cart. To maintain Medical Grade requirements, install provided outlet covers in unused outlets (North American domestic carts only).
METRO POWERPOD™ SYSTEM — INSTRUCTIONS FOR USE loud) and the display will flash every 3 seconds. Both can be stopped by pressing the “Mute” button. • When battery capacity is 5% or less, the alarm beeps (if sound set to soft or loud) and the display blinks every 3 seconds.
METRO POWERPOD™ SYSTEM — INSTRUCTIONS FOR USE REPLACEMENT PARTS LIST Certain replacement parts are based on the electrical requirements of the locality. Please confirm desired plug type or other considerations when ordering. Index # RP Part Number Description RP-PPSLIDES RP TRAY SLIDES, POWERPOD...
Page 17
MODE D’EMPLOI Système Metro PowerPod™ DESCRIPTION Alimentation en courant alternatif Tripp-Lite à utiliser avec les chariots Metro iMed, Flexline et Starsys. Entrée : 100 Vca à 240 Vca, 50 Hz/60 Hz. Sortie : 120 Vca/60 Hz, 150 VA ou 150 W.
Page 18
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES AVIS DE DROIT D’AUTEUR ..............................2 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ........................2 MODE D’EMPLOI ................................4 DESCRIPTION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS ......................7 SYSTÈME METRO POWERPOD™ ............................. 7 DÉMONTAGE DU SYSTÈME D’ALIMENTATION DU CHARIOT ..................10 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ..........................
Page 19
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – MODE D’EMPLOI • Les dommages non apparents relèvent de votre responsabilité. Vous devez informer le transporteur de toute perte ou dommage dans un délai de 15 jours suivant la livraison du matériel. • En cas d’endommagement, conserver l’emballage d’origine à des fins d’inspection.
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI Le système Metro PowerPod™ est conçu pour fournir une puissance de sortie de tension alternative depuis la tension d’entrée alternative du réseau de distribution d’énergie ou de l’inversion d’un courant continu provenant d’une batterie. Il peut être configuré...
Page 21
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – MODE D’EMPLOI Installation : Mise en garde : Pour assurer des performances et une autonomie de la batterie optimales, réglez le commutateur DIP du sélecteur de batterie sur le type correct de batterie avant de brancher la batterie.
Page 22
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – MODE D’EMPLOI DANGER : Les systèmes Metro PowerPod™ ne doivent pas être utilisés dans des zones (classées) dangereuses. N’utilisez ni ne rechargez la batterie du système d’alimentation dans des zones enrichies d’oxygène, des zones où des produits anesthésiques inflammables sont utilisés ou entreposés ni dans toute autre zone dangereuse et classée.
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – MODE D’EMPLOI Le système d’alimentation doit être expédié selon les instructions UN3481 sur les batteries au lithium-ion contenues dans un équipement sur des avions-cargos uniquement. Batterie au plomb La batterie au plomb-acide scellée n’est pas considérée comme une matière dangereuse (marchandises dangereuses) et il n’y a aucune restriction sur l’expédition de ces batteries.
Page 24
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – IMODE D’EMPLOI 2. Débranchez le cordon de la barre d’alimentation et le câble de communication de l’écran du tiroir PowerPod™ à l’arrière du chariot (voir l’Image 1). Image 1 : Arrière du système PowerPod™ 3. Desserrez la vis de blocage et enlevez tout plombage de sécurité (le cas échéant) de l’avant du tiroir PowerPod™ (voir l’Image 2).
Page 25
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – MODE D’EMPLOI 3. Des appareils peuvent maintenant être branchés dans la barre d’alimentation située à l’arrière du chariot. Pour maintenir les exigences de qualité médicale, installez les couvercles de prise fournis dans les prises inutilisées (sur les chariots domestiques nord-américains uniquement).
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – MODE D’EMPLOI Signalé par l’absence de l’icône d’entrée de courant alternatif et l’affichage du temps d’exécution estimé en minutes (c.-à-d. un nombre autre que 0 ou 999). • Cela se produit lorsque l’appareil est ACTIVÉ, mais pas branché dans une prise secteur [sous tension].
SYSTÈME METRO POWERPOD™ – MODE D’EMPLOI LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Certaines pièces de rechange sont basées sur les exigences électriques locales. Veuillez confirmer le type de fiche souhaité ou d’autres considérations lors de la commande. N° Référence RP Description RP-PPSLIDES GLISSIÈRES DE PLATEAU RP, POWERPOD...
Page 33
INSTRUCCIONES DE USO Sistema Metro PowerPod™ DESCRIPCIÓN Fuente de alimentación de CA Tripp-Lite para uso con carritos Metro iMed, Flexline y Starsys. Entrada: 100 VCA a 240 VCA, 50 Hz/60 Hz. Salida: 120 VCA/60 Hz, 150 VA o 150 W.
Page 34
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO ÍNDICE AVISO DE DERECHOS DE AUTOR ............................ 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................2 INSTRUCCIONES DE USO ..............................4 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES ....................7 SISTEMA METRO POWERPOD™ ............................7 DESMONTAJE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL CARRITO ................10 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ............................
Page 35
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO • Los daños ocultos son su responsabilidad: usted debe informar al transportista de cualquier pérdida o daño dentro de los 15 días después de la recepción del material. • Si hay daños, conserve el embalaje original para su inspección.
Page 36
INSTRUCCIONES DE USO El sistema Metro PowerPod™ está diseñado para proporcionar potencia de salida de voltaje de CA de la tensión de entrada de CA proporcionada por el servicio eléctrico o de la inversión de energía de CC de una batería. Se puede configurar para una batería de fosfato de hierro de litio (Li-ion) o una batería sellada de plomo-ácido (SLA) (la disponibilidad de SLA varía...
Page 37
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO 2. Precaución: Para evitar problemas de sobrecalentamiento de la batería, el cableado o el módulo de alimentación, el cable de alimentación de CC a la batería debe estar firmemente asegurado a los terminales de la batería.
Page 38
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO PELIGRO: los sistemas Metro PowerPod™ no son para usar en ubicaciones peligrosas (clasificadas). No utilice ni recargue la batería de la fuente de alimentación en áreas enriquecidas con oxígeno, áreas donde se utilizan o almacenan anestésicos inflamables, o cualquier otro lugar clasificado y peligroso.
Page 39
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO La batería SLA no se considera un material peligroso (artículos peligrosos) y no hay ninguna restricción en el envío de las baterías de SLA. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES Dependiendo de su pedido, el sistema PowerPod™ se entregará en una configuración específica. La configuración puede emplear los siguientes componentes principales: •...
Page 40
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO 2. Desconecte el cable de la regleta de alimentación y el cable de comunicación de la pantalla del cajón del PowerPod™ en la parte trasera del carrito (consulte Imagen 1). Imagen 1: Parte trasera del PowerPod™...
Page 41
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO 3. Los dispositivos ahora se pueden enchufar en la tira de salida situada en la parte trasera del carrito. Para mantener los requisitos de grado médico, instale las tapas de salidas proporcionadas en los tomacorrientes no utilizados (carros domésticos norteamericanos solamente).
Page 42
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO • Cuando la capacidad de la batería sea inferior al 10%, la alarma emitirá un pitido (si el sonido se establece en suave o fuerte) y la pantalla parpadeará cada 3 segundos. Ambos se pueden detener pulsando el botón "MUTE".
Page 43
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Ciertas piezas de repuesto se basan en los requisitos eléctricos de la localidad. Confirme el tipo de enchufe deseado u otras consideraciones al realizar el pedido. Índice # Número de pieza RP...
Page 44
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO DIAGRAMA DE CABLEADO L01-622 REV 06/19 www.metro.com...
Page 45
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO L01-622 REV 06/19 www.metro.com...
Page 46
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO L01-622 REV 06/19 www.metro.com...
Page 47
SISTEMA METRO POWERPOD™ — INSTRUCCIONES DE USO L01-622 REV 06/19 www.metro.com...
Need help?
Do you have a question about the METRO PowerPod and is the answer not in the manual?
Questions and answers