Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO Achille Sigillatore per sottovuoto extrastrong 2422020 POTENZA MAX. ASSORBITA 110 W • 220-240 V • 50 HZ UNICAMENTE AD USO DOMESTICO ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
Page 2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO PER I BAMBINI! • QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DAL- LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM- BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA- NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. •...
Page 3
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CON- TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO. • PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI CAPEL- LI, VESTITI E ALTRI OGGETTI. • PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE- RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
Page 4
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE. • NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP- PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. • SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI- MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO. •...
Page 5
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN- TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE. • LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO. • UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI- MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
Page 6
NOTE SULLA SICUREZZA - PRESTARE ATTENZIONE!! 1. Per alimenti contenenti acqua, usare un canovaccio per rimuovere l’acqua, un involucro di plastica o un involucro di plastica usa e getta e quindi estrarre l’aria dall’imballaggio. *Se la zuppa (acqua, olio) penetra nella macchina può causare guasti. 2.
Page 7
6.Sacchetto sigillato o di plastica sotto vuoto nel microonde. Se si desidera mettere il cibo confezionato sottovuoto in un forno a mi- croonde, è necessario effettuare prima un foro nel sacchetto di plastica. 7. Tempo di funzionamento della confezionatrice. Se la confezionatrice viene utilizzata troppo a lungo, si surriscalda. Si prega pertanto di spegnerla e di attendere che si sia raffreddata prima di riutilizzarla.
Page 8
METODO DI UTILIZZO Confezionamento sottovuoto 1. Accendere l’alimentazione e aprire il coperchio con la mano. 2. Inserire i sacchetti di plastica contenenti il cibo nella scanalatura di tenuta. * Il cibo non deve superare i tre quarti del sacchetto di plastica. 3.Abbassare il coperchio con blocco chiuso su entrambi i lati, premere il pulsante verde di funzionamento (ventilazione automatica e funzione di sigillatura).
Page 9
Pannello di controllo interno 1.Blocco a sinistra 2.Striscia di sigillatura 3. Braccio imballatore 4. Blocco a destra 5. Pulsante di sblocco sinistro 6. Striscia di sigillatura 7. Linea limite dei sacchetti di plastica 8. Linea di arresto plastica 9. Nastro termico 10.
Page 10
STATO DI ALIMENTAZIONE: 1. Premere il pulsante rosso, il sacchetto di riscaldamento elettrico del filo riscaldante, il tempo di sigillatura è 5S. Allo stesso tempo, le luci LED rosse continuano a brillare. La macchina interrompe automaticamente il circuito e la luce si spegne in modalità standby. 2.
Page 11
Non si riesce a produrre il 1. Controllare che l’ingresso del sac- confezionamento chetto di plastica non sia entrato nello sottovuoto spazio interno del blocco di tenuta. 2. Controllare che il sacchetto di plastica non sia piegato, in questo caso stender- lo bene.
Page 12
CONDIZIONI DI GARANZIA La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato.
Page 13
ne dell’apparecchio stesso. 10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi: A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci. B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes- sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
USER INSTRUCTIONS FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE ONLY FOR HOME USE ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY. IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
Page 15
RISK OF INJURY! • PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN- CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN. •NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING. • TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE MACHINE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY HAIR, CLOTHES AND OTHER OBJECTS.
Page 16
RISK OF ELECTRICAL SHOK! • THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE. • ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM- PERES.
Page 17
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY. • ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN- TENANCE WORK. • REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED TECHNICIAN. • REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
Page 18
NOTES ON SAFETY - BE CAREFUL!! 1. For food containing water, use a kitchen towel to remove water, or use a plastic wrap or a disposable plastic wrap, and then vacuum packaging. * If the soup (water, oil) into the machine, may cause failure. 2.
Page 19
7. Long time using a bag sealer Continue to use machine caused by overheated, please close the ma- chine, to be used after cooling. 8. For high temperature food packaging For the high temperature food packaging, to prevent burns, please cool down after the packaging.
Page 20
automatically. 5. When the red light is off, operation stops and the vacuum ventilation function has been completed. * If you want to stop running, please press the stop button 6. Press the button on both sides, lift the latch, opened the lid, remove the complete vacuum-packed bags.
Page 21
The internal control panel 1. Left lock 2. Sealing strip 3. Packer arm 4. Right lock 5. Left the unlock button 6. Sealing strip 7. Plastic bags limit line 8. Plastic stop line 9. Heat tape 10. Right the unlock button 11.
POWER STATUS: 1. Press the red flag button, heating wire electric heating sealing bag, sealing time is 5S. At the same time the red LED lights continue to shine. The machine automatically cut off the circuit and the light goes out into the standby mode.
Page 23
Can not be 1. Please check if the plastic bag entry is vacuum-packed entered into the inner space of the sea- ling pad. 2. Please check whether there is plastic bag fold, please keep the flat. 3. Please check whether there is a sharp part of plastic bags, or plastic bags are broken.
Page 24
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014. Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Need help?
Do you have a question about the Achille and is the answer not in the manual?
Questions and answers