Apach BAKERY Series Use And Maintenance Manual

Apach BAKERY Series Use And Maintenance Manual

Bread grinder

Advertisement

Quick Links

ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MAC100
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ СУХАРЕЙ
BREAD GRINDER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BAKERY Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Apach BAKERY Series

  • Page 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ USE AND MAINTENANCE MANUAL MAC100 ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ СУХАРЕЙ BREAD GRINDER...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ Инструкции и шильдики стр. 3 Гарантия-адреса – уровень шума-возможные риски Правильное и неправильное использование стр. 5 Техническая информация - получение - электрическое подключение – описание машины - первый запуск и тестирование стр. 6 Правильное использование - техническое обслуживание - утилизация машины стр.
  • Page 3 Перед использованием машины прочитайте данную инструкцию по эксплуатации для обеспечения собственной безопасности и для того, чтобы знать, как использовать машину. По любому вопросу, касающемуся инструкции по эксплуатации, пожалуйста, обращайтесь к фирме-производителю, сообщив название модели и серийный номер этого оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НЕ...
  • Page 4 ШИЛЬДИКИ Информация, касающаяся Электрическое Знаки, предупреждающие об опасности производства, регистрации, подключение. Электрическое или запрещающие определенные напряжение для заземления. электрического подключения, веса и действия (операции). соответствия требованиям. Модель Опасность БУДЬТЕ НЕ СНИМАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬН ЗАЩИТНЫЕ Год Ы К РУКАМ (ПРЕДОХРАНИТЕЛ Серийный номер ЬНЫЕ) УСТРОЙСТВА...
  • Page 5 Гарантия Компания-производитель несет гарантийные обязательства 6 месяцев с момента даты поставки. Гарантия распространяется только на замену поврежденных частей. Электрические компоненты и двигатель не входят в гарантию. Все запросы о содействии осуществляются за счет клиента. Серийный номер Дата приобретения Название изделия Адрес...
  • Page 6 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Производительность в час 100-150 кг Вес 26 кг Габариты: ширина 370 мм длина 300 мм высота 900 мм Мощность двигателя 0,75 кВт СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ (НОРМАТИВАМ) Электрическая система соответствует нормативам EN 60204-1. Материалы, которые находятся в контакте с тестом, соответствуют нормативам Управления по контролю за продуктами и медикаментами...
  • Page 7 ПЕРВЫЙ ЗАПУСК И ТЕСТИРОВАНИЕ Нажмите кнопку запуска – 2. Ножи машины могут вращаться по часовой стрелке и против часовой стрелки. ТЕСТИРОВАНИЕ КНОПКИ АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ Когда машина работает, нажмите кнопку аварийной остановки красного цвета. Оборудование должно остановиться. Если этого не произошло, свяжитесь...
  • Page 8 УТИЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ Корпус машины изготовлен из нержавеющей стали, трубка выгрузки помолотого хлеба – из антикоррозийного алюминия, электрические компоненты произведены из пластика. Для утилизации машину нужно разобрать на несколько частей разного происхождения для последующей доставки вместе с гидравлическими маслами и жирами в уполномоченные структуры.
  • Page 9 ЗАВОДЫ ИЗГОТОВИТЕЛИ ЭЛЕКСТРИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ MAC 100 V 400-3-50/50 Hz КОД ОПИСАНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ МОДЕЛЬ КОЛИЧЕСТВО CASSETTA box GEWISS GW44.207 PORTAFUSIBiLlTRlPOLARE держатель OMEGA предохранителя Q13803 FUSIBILI предохранители OMEGA (пробки) 10x38 6AGL C1RCUITO STAMPATO печатная схема CAPOZZO CS363 JLJ UNIPOLARE держатель PORTAFUST OMEGA C1033 предохранителя...
  • Page 11: Table Of Contents

    SUMMARY INTRODUCTION......................... 12 FOREWORD ..........................12 INSTRUCTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS ..........13 MAIN CASES WHEN THE COMPANY DECLINES LIABILITY ......... 14 TERMINOLOGY ........................14 FEATURES OF THE MACHINE ....................15 INTENDED USE AND DESCRIPTION ................... 15 TECHNICAL FEATURES ......................17 2.2.1 DIMENSIONS ........................
  • Page 12: Introduction

    INTRODUCTION 1.1 FOREWORD This use and maintenance instruction manual is intended for consultation by anyone assigned, engaged, authorised to use the machine, where use means any phase of the life cycle of the same (from assembly and transport, to maintenance and finally dismantling). It is also intended for the Employer, Managers and Supervisors of the company;...
  • Page 13: Instructions And General Recommendations

    This manual is an integral part of the machine and must accompany it t in the case of its transfer or assignment, for any reason. ATTENTION! Before allowing start-up and use, ensure that the machine complies with the purchase order and is equipped with all the devices, especially safety devices, described in this manual as well as in the eventual commercial documentation.
  • Page 14: Main Cases When The Company Declines Liability

    - The person responsible for making the machine available to third parties for use (e.g. owner/manager of the site, employer, etc.) must check that the machine is in good working order and integral in all parts and operations, especially regarding safety, and not allow their use whenever a control results negative, and putting it out of service, if necessary.
  • Page 15: Features Of The Machine

    ROUTINE MAINTENANCE: operations necessary for the good working order and the correct preservation of the machine, which due to its simplicity and insignificant danger does not require particular preparation or professionalism and can be performed by the operator. NON-ROUTINE MAINTENANCE: operations necessary for the good working order and correct preservation of the machine, which due to complexity and/or danger require the intervention of specialised, expert, professionally prepared staff that have all technical knowledge and are aware of the Standards for the accurate execution of the jobs and in safety.
  • Page 16 In addition to the support structure, every machine is made up from (Figure 1): 1. Electric engine 2. Electrical panel 3. Levelling foot 4. Discharge duct for grated bread 5. Dust seal gasket 6. Processed bread calibration sieve 7. Blades 8.
  • Page 17: Technical Features

    2.2 TECHNICAL FEATURES Format MAC100 80 ÷ 100 PRODUCTION PER HOUR MASS INSTALLED POWER 0.75 RATED VOLTAGE/FREQUENCY V/Hz 400* / 50; 60 *Tolerance accepted: +/- 10% 2  + PE N° ELECTRIC PHASES 3  + PE PROTECTION DEVICE INTERVENTION THRESHOLD °C MIN/MAX ENVIRONMENT TEMPERATURE -5 / +40...
  • Page 18: Command And Control Devices

    2.4 COMMAND AND CONTROL DEVICES With reference to the Figure 3, the machine has the following command and control devices: Figure 3 ref. 1 Green START button ref. 2 Red mushroom-shaped STOP / EMERGENCY button ref. 3 Hopper presence bayonet microswitch 2.5 IDENTIFICATION PLATE The identification plate Figure 4 on which the CE mark, manufacturer's information, machine model, serial number, year of manufacture, mass and essential electrical data are given indelibly, is fixed onto...
  • Page 19: Installation And Use

    INSTALLATION AND USE 3.1 RECOMMENDATIONS INHERENT THE PLACE OF INSTALLATION The room where the machine is to be installed must comply with Laws and Standards in force 3.2 INSTRUCTIONS FOR LIFTING, TRANSPORT AND POSITIONING The place where the machine will be kept and preserved and/or used must not only comply with Laws and Standards in force, but also provide maximum stability to the machine and ensure adequate protection from damage and atmospheric agents.
  • Page 20: Electric Connection

    ELECTRIC CONNECTION Make sure that the line voltage is equal to that declared by the machine manufacturer and indicated on the identification plate (see also par. ). 2.2). The connection to the work site electrical plant is made in compliance with current Laws and Standards with reference to data and instructions in this manual. The machine is delivered complete with cable with single-phase plug fitted with an earth pole (when envisioned).
  • Page 21: Operation And Use

    3.4 OPERATION AND USE WARNING! VERY IMPORTANT! Without exception, the machine must be operated by one person at a time. The machine can only be used on the conditions indicated in par. . 2.1. It is prohibited for anyone, without the requisites stated in this manual, to perform any operation on/with the machine.
  • Page 22 Figure 8 For machine commissioning, please follow the instructions below with respect to Figure 8:  Position the sieve with the desired perforated section facing the outfeed mouth and the indication arrows ref. F facing downward.  Ensure that eyelet ref. G is in line with the sieve blocking hole ref. E. ...
  • Page 23: Blade Replacement

    3.4.5 BLADE REPLACEMENT To replace a blade, please follow the instructions below:  Disconnect the power supply plug;  Remove hopper ref. B Figure 8, as illustrated in the previous chapter  Unscrew the screw that blocks the sieve ref. D Figure 8 ...
  • Page 24: Periodic Maintenance

    WARNING! Every maintenance and/or cleaning operation, even simple, must be carried out only after having disconnected the power supply plug, to prevent the machine starting, unless envisioned differently in this manual. If, in order to perform an operation, a protection must be removed and/or a safety device disabled, take all necessary and possible measures so that others are not exposed to consequent risks.
  • Page 25: Electric Maintenance

    3.8 ELECTRIC MAINTENANCE Before accessing any part of the live machine, disconnect the plug from the electric power supply socket. The plug disconnected must remain constantly visible, so that the “machine not powered electrically” state can always be verified visually. Every intervention that directly and indirectly involves the machine's electric equipment, must be carried out by specialised technical staff, professionally assigned, with technical know-how and awareness of the Standards for the perfect execution of the jobs and expressly engaged to...
  • Page 26: Hazards, Safety Devices And Residual Risks

    VERY IMPORTANT! Before commissioning the machine and/r allowing the use for which it is intended, the user must read and understand the instruction and indications in this manual; consequently, the person commissioning the machine and/or allowing its use implicitly declares to assume all civil and penal liability for damage/injury to persons, animals and objects, which should occur as a consequence of failure to comply, even partial, with the same.
  • Page 27 Figure 10 ATTENTION It is prohibited to open and/or remove the protections and/or deactivate the safety devices, except for real requirements regarding the work and when all measures have been taken to highlight the presence of the consequent risks. Similar operations must be performed only and for the time strictly necessary and exclusively by expert, trained and expressly authorised staff.
  • Page 28: Verification Of The Efficiency Of The Safety Devices

    4.2.3 VERIFICATION OF THE EFFICIENCY OF THE SAFETY DEVICES The checks mentioned in this paragraph, must be performed diligently every day by staff skilled in using the machine as well as being trained and instructed regarding the residual risks present. If only one of the checks should result negative, do not use the machine, or allow its use by third parties and request the intervention of a specialised and expert technician regarding the specific problem with in-depth know-how of the Safety Standards in force.
  • Page 29: Information Regarding The Noise Emitted From The Machine

    4.3 INFORMATION REGARDING THE NOISE EMITTED FROM THE MACHINE On the basis of sound level measurements carried out on machines that are very similar regarding conformation and operation and with the same performance, carried out with Class 1 integrating sound level meter and microphone positioned in front of the machine in correspondence with the operator's position (approx.
  • Page 30: Dismantling

    DISMANTLING If the machine is to be dismantled, separate the various components by type of material and then dispose of them in compliance with the Laws in force. Extract any lubricants used, which must be disposed of separately. Contact specialised companies in the waste disposal sector. Stainless steel: frame and closing crankcase and hopper Aluminium:...
  • Page 31 Macinapane - Bread mill ALLEGATO 1 ELENCO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LIST MAC 100 01/06/2016 Rev. B...
  • Page 32 Macinapane - Bread mill ALLEGATO 1 ELENCO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LIST 01/06/2016 Rev. B MAC 100 POS. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION ELECTRIC MOTOR 3PH - 400V – 50HZ MOTORE ELETTRICO TRIFASE 400V C00335 50HZ MOTORE ELETTRICO MONOFASE ELECTRIC MOTOR 1PH -230V - 50HZ C00336 230V 50HZ D03369...
  • Page 33 Macinapane - Bread mill ALLEGATO 2 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM 15/11/2013 Rev. A MAC100...
  • Page 34 Macinapane - Bread mill ALLEGATO 2 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM 15/11/2013 Rev. A MAC100 Data emissione:19/02/2014 Date of issue:19/02/2014 DESCRIZIONE/SPECIFICATION TIPO/PART NUMBER SCHEDA CONTROLLO / ELECTRONIC CONTROL EL08 EL08 PULSANTE EMERGENZA / EMERGENCY BUTTON CGE P9XER4RAN CONTATTO / CONTACT NC CGE P9B01VN PULSANTE NERO / BLACK BUTTON CGE P9XNNG CONTATTO / CONTACT NO CGE P9B10VN FUSIBILE / FUSE 5X20 500mA...
  • Page 35 EN – WARRANTY Warranty The seller guarantees that at the moment of dispatch the equipment is in perfect functional and aesthetic condition. The seller guarantees the equipment supplied for a time of 12 months for normal conditions of use and according to the product’s technical specifications.
  • Page 36 Equip Group 125080 г. Москва Волоколамское шоссе, д. +7 495 234 00 33 http://equipgroup.ru/ http://bakeryline.apach.it/...

This manual is also suitable for:

Mac100

Table of Contents