Table of Contents

Advertisement

Quick Links

VHF WP 250
Transmetteur Marin
Manuel d'utilisation
Fonction d'Appel Sélectif Numérique (ASN)
Fonction d'évacuation de l'humidité par vibrations
Étanchéité IPX7
Récepteur GPS intégré

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for orangemarine VHF WP 250

  • Page 1 VHF WP 250 Transmetteur Marin Manuel d'utilisation Fonction d’Appel Sélectif Numérique (ASN) Fonction d’évacuation de l’humidité par vibrations Étanchéité IPX7 Récepteur GPS intégré...
  • Page 3 NOTE A L’UTILISATEUR : PRECAUTIONS D’USAGE: Merci d’avoir acheté ce transmetteur VHF Marine doté  L’utilisation du mode d’appel de détresse ne doit de l’Appel Sélectif Numérique (ASN). Lors de être effectué qu’en cas de danger avéré. l’utilisation de cet appareil vous pourrez apprécier sa ...
  • Page 4: Table Of Contents

     Nom du canal ..........23 Contenu  Rétroéclairage ..........24  Contraste de l’écran ........25 PREPARATION ............7  Fonction de drainage de l'eau par vibration ... 25  Accessoires Fournis ......... 7  Fonction verrouillage du micro ....... 26 ...
  • Page 5  Appel ASN général ......... 53  Appel de demande de position ....... 56  Appel de test ..........60  Journal ASN ........... 64  Mode multi-tâches .......... 66 FONCTIONNEMENT DU MENU ....... 68  Ecran du menu ..........68 ...
  • Page 6: Preparation

    PREPARATION écran soit à 90° par rapport à votre ligne de vision lors de son utilisation. Une fois la position idéale trouvée, serrez les deux boutons-vis  Accessoires Fournis pour verrouiller le transmetteur en position dans son étrier. Le transmetteur est livré avec les accessoires suivants : Note : il est possible d’utiliser un petit morceau de caoutchouc (ou autre matière souple) entre le Accessoire...
  • Page 7: Connexion De L'antenne

      Connexion de l’antenne Connexion des câbles Il est impératif de connecter une antenne au transmetteur avant d’émettre, sous peine de détruire le transmetteur et de perdre la garantie ! L’antenne utilisée doit être adaptée à la plage de fréquences VHF Marine (156 MHz à...
  • Page 8 Note : Le récepteur GPS externe doit être compatible avec la norme NMEA0183 version 2.0 ou plus, les phrases NMEA nécessaires au bon fonctionnement du transmetteur sont RMC, GGA, GNS, GLL.  Sortie des données GPS NMEA: Connecter la sortie NMEA de votre appareil sur le système de navigation pour pouvoir recevoir la position d’autres navires, tel que : Connexion du haut-parleur externe...
  • Page 9: Dimensions

      Remplacement du fusible Dimensions Le câble d’alimentation livré avec l’appareil est équipé d’un fusible. Si le fusible est coupé ou que le transmetteur cesse de fonctionner, veuillez déterminer et résoudre en premier lieu la source du problème puis remplacer le fusible.
  • Page 10: Description Du Panneau Avant

     DESCRIPTION DU PANNEAU AVANT Dans le mode de saisie alphanumérique, un appui sur ces touches permet le défilement des caractères.  Panneau avant Touches flèches Haut/Bas [▲]/[▼]  Un appui sur ces touches permet de sélectionner le canal courant, un menu, une valeur, etc…...
  • Page 11: Touches Programmables

    appuyez sur le bouton pour sélectionner Les fonctions les plus régulièrement utilisées peuvent le caractère courant, tournez le bouton être assignées aux touches programmables [ pour déplacer le curseur. pour fournir un accès rapide. L’acronyme de la fonction Canal 16 / Bouton de canal d’appel [16/C] est affiché...
  • Page 12  navires, un appel général ou un appel de test. Utilisation des touches programmables  s'affiche en mode Tâches multiples. “ ” (Pour la version USA uniquement) Appuyez sur [◄] ou [►] pour faire défiler les accès 3. Liste de tâches [ rapides assignés aux touches programmables [ Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des Appuyez sur la touche programmable [...
  • Page 13: Microphone

    au mode de canal normal. 8. Atténuateur RF en entrée [  Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver Microphone l’atténuateur RF en entrée. 9. Purge l’humidité par vibration [ Appuyez sur cette touche pour activer la fonction de purge de l’humidité...
  • Page 14 canal courant, un menu, une valeur, etc. Lorsque le mode de canal favori est sélectionné, appuyez sur les touches [▲]/[▼] pour sélectionner les canaux préférés dans le groupe de canaux sélectionnés. 4. Canal 16 / Canal d’appel [16/C] Un appui sur cette touche permet de passer immédiatement sur le canal 16.
  • Page 15: Affichage De Fonctions

     N° Description Affichage de fonctions Indicateur “ ” est affiché en réception. d’état émission “ ” est affiché en émission / réception Indicateur “ ” est affiché en mode d’état d’attente. “ ” est affiché lorsque le canal changé pendant qu’une réception ou une émission est en...
  • Page 16 N° Description N° Description Indicateur de "USA" s'affiche lorsque le groupe Indicateurs de GP: constellation GPS seule groupe de chaînes américaines constellations constellations canaux sélectionné. GNSS reçues GLONASS (version USA) "INT" s'affiche lorsque le groupe de DGP: constellation chaînes internationales corrections SBAS sélectionné.
  • Page 17: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE  L’icône “ ” apparait.  canal réservés appels numériques sélectifs (DSC).  Allumage et extinction 3. Relâchez la touche [PTT] pour recevoir. 1. Laissez appuyé pendant 1 seconde le bouton [PWR] Note: Ne jamais transmettre sans avoir branché une pour mettre en route l’appareil.
  • Page 18: Sélection Des Groupes De Canaux

    l’écran précédent. 3. Appuyez sur ou tournez le bouton pour sélectionner "Channel Groupe de canaux", puis Réglage du Squelch appuyez sur , l'écran "GROUPE DE CANAUX" 1. Appuyez deux fois sur le bouton [SQL], une s'affiche. interface graphique représente le réglage courant 4.
  • Page 19 programmable en dessous de l’icône , pour revenir au canal précédemment sélectionné.  Canal d’appel Chaque groupe de canaux ont leur propre canal d’appel (par défaut le canal 9). Le canal d’appel est surveillé lors de l’utilisation de la triple veille. 1.
  • Page 20  Chaînes météo  Réglage de l'alerte météo L'émetteur-récepteur dispose canaux Appuyez sur la touche [MENU], l'interface du menu météorologiques. s'affiche. L'émetteur-récepteur peut détecter automatiquement Appuyez [▲]\[▼] tourner [DIAL] pour une tonalité d'alerte météo sur le canal météo sélectionner “Radio Settings”, et appuyez sur [OK], sélectionné...
  • Page 21: Programmation Du Canal D'appel

     Programmation du canal d'appel Par convention, le canal d’appel par défaut est le canal N°9, cependant vous pouvez définir le canal d’appel de votre choix pour chaque groupe de canaux afin d’effectuer plus rapidement des appels. Appuyez sur la touche [MENU], l’interface du menu s’affiche.
  • Page 22: Rétroéclairage

     Rétroéclairage Le réglage du rétroéclairage de l’écran et des boutons se fait par cette fonction, 7 niveaux d’intensité lumineuse sont possibles + un niveau éteint. Appuyez sur la touche [MENU], l’interface du menu s’affiche. 4. Sélectionnez avec la touche programmable [ Appuyez sur les touches [▲]\[▼] ou tournez le pour accéder aux symboles, Sélectionnez avec la bouton...
  • Page 23: Contraste De L'écran

     l’eau par vibration est disponible. Le transmetteur Contraste de l’écran émettra un son basse fréquence générant des vibrations permettant d’évacuer l’eau. Le réglage du contraste de l’afficheur peut être réglé par cette fonction, 8 niveaux de contraste sont disponibles. 1.
  • Page 24: Fonction Verrouillage Du Micro

     Fonction verrouillage du micro La fonction de verrouillage du microphone inhibe toutes les touches présentes de ce dernier à l’exception de la touche [PTT] ; cette fonction permet d’éviter de dérégler accidentellement l’appareil. 1. Maintenez appuyer le bouton [DIAL] pendant une seconde pour éteindre l’appareil.
  • Page 25: Balayage Des Canaux

    BALAYAGE DES CANAUX  Type de balayage Le transmetteur dispose de deux types de balayages des canaux : le mode normal ou le mode prioritaire. Ces modes peuvent être activés via le menu “Radio Settings”. Balayage normal Lorsque la fonction d'alerte météo est activée, le canal météo précédemment sélectionné...
  • Page 26: Configuration Des Canaux Tag

     de balayage Configuration des canaux TAG 1. Appuyez sur la touche [MENU], l’interface du Pour que le balayage des canaux soit plus efficace vous menu s’affiche. pouvez enlever ou ajouter des canaux de la liste de 2. Appuyez sur les touches [▲]\[▼] ou tournez le balayage en activant ou désactivant la mention «...
  • Page 27 2. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour SCAN démarrer un balayage normal ou prioritaire.  “SCAN 16” est affiché si le mode de balayage prioritaire est actif, « SCAN » est affiché pendant un balayage normal.  Lorsqu’un signal est reçu, le balayage s’arrête tant que le signal est présent ou reprends après 5 secondes en fonction du réglage «...
  • Page 28: Double Veille Et Triple Veille

     DOUBLE VEILLE ET TRIPLE VEILLE Utilisation de la double et triple veille  Description Appuyez sur la touche programmable [ Le transmetteur dispose des fonction “double veille” et pour démarrer la double ou triple veille “triple veille”.  “DW 16” est affiché lorsque la double veille est La double veille surveille en permanence le canal 16 activée, “TW 16”...
  • Page 29: Utilisation De L'appel Selectif Numerique (Asn)

    UTILISATION DE L’APPEL SELECTIF appuyer à tout moment sur la touche [BACK] pour sauter l’étape de configuration et revenir à NUMERIQUE (ASN) l’écran principal.  Note : Si le code MMSI n’est pas programmé, vous ne Programmation du code MMMSI pourrez pas utiliser les fonctions d’Appel Sélectif Numérique (ASN).
  • Page 30: Programme Atis Id

     confirmer le code MMSI: Programme ATIS ID En plus de la fonction ASN, votre transmetteur dispose fonction d’Identification Automatique Transmetteur (ATIS). L’ATIS est une fonction des radios VHF utilisable sur les voies navigables intérieures Européennes pour identifier le navire effectuant une transmission.
  • Page 31: Identifiant D'appel Sélectif Numérique

      Appuyez sur [OK] pour valider le chiffre. Une fois votre code ATIS validé, le message “ATIS  Successfully Registered” s’affiche. Sélectionner“←” ou “→”, ou tournez le bouton [DIAL], pour déplacer le curseur d’édition, puis Note : Après la validation du code ATIS, le transmetteur appuyez sur [OK].
  • Page 32  Déplacez le curseur sur “W” or “E” pour sur la touche programmable [ ] pour revenir sélectionner la longitude Ouest (W) ou la au menu principal. longitude EST (E).  Paramétrage manuel de la position du navire Un appel de détresse peut inclure la position du navire ainsi que la date et l’heure.
  • Page 33  6. Appuyez sur la touche programmable [ Pour un identifiant de groupe, la valeur pour retourner sur l’interface principale. du premier chiffre est fixée à 0.   La position et l’heure paramétrés sont affichés Pour une station côtière, la valeur des sur l’écran principal.
  • Page 34 comme suit: chiffre souhaité.  Appuyez sur [OK] pour valider le chiffre sélectionné  Appuyez sur ”←” ou “→” pour déplacer le curseur d’édition, puis appuyez sur [OK].  Pour un identifiant de groupe, la valeur du premier chiffre est fixée à 0. ...
  • Page 35  Suppression d’un identifiant 1. Affichez le menu “INDIVIDUAL ID” ou le menu “GPOUP ID”. 2. Appuyez sur [▲ ]/[▼] pour sélectionner l’identifiant individuel ou de groupe que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche programmable [  Vous pouvez éditer l’identifiant ou le nom associé en appuyant sur la touche programmable[ 3.
  • Page 36   Acquittement automatique (auto ACK) Accept: A la réception d’un appel ASN, le transmetteur reste pendant 10 secondes sur le La fonction acquittement automatique (auto ACK) canal courant. Après cette durée, le transmetteur va permet une gestion autonome des acquittements sur le canal spécifié...
  • Page 37  Régler un niveau de Squelch haut (10) désensibilisera Alarmes des appels ASN le récepteur : seuls les appels proches seront reçus. A contrario, un niveau de squelch faible (1) donnera la Permet d’enclencher ou de désarmer les alarmes liées pleine sensibilité...
  • Page 38: Appel De Détresse

     Description des touches programmables pour l’appel de détresse : Lors de l’attente d’un acquittement: 1. [ ] : Annule l’appel de détresse en cours et permet d’envoyer un message d’annulation d’appel de détresse.  Multi-Tâches 2. [ ]: Permet de renvoyer un appel de détresse en laissant une nouvelle fois appuyé...
  • Page 39 appuyez sur celui-ci pendant 3 secondes jusqu’à détresse n’aura pas été demandée. entendre 3 bips de compte à rebours suivi d’un bip  Appuyez touche programmable long (confirmation de l’envoi de l’appel de détresse). [RESEND] pour renvoyer manuellement un L’éclairage de l’appareil maintenant clignote. appel de détresse.
  • Page 40 Indéterminé, Feu, Explosion, Submersion, ] pour revenir à l’écran principal. Collision, Échouage, chavirement, voie d’eau, Une alerte de détresse par défaut est composée de : dérive, abandon du navire, Acte de piraterie,  La nature de la détresse : “Undesignated Homme à...
  • Page 41  Tant qu’un acquittement de votre appel de 6. Lorsqu’un acquittement est reçu pour votre appel détresse (ou une annulation) n’est pas reçu, de détresse, une d’alarme se fait entendre, appuyez l’appel sera automatiquement renvoyé toutes sur [ ] pour arrêter les 3.5 à...
  • Page 42  Annuler l’appel de détresse Si vous avez lancé par erreur un appel de détresse, ou que vous avez envoyé un message incorrect, il faut envoyer une annulation d’appel de détresse dès que possible. Il est nécessaire de détailler par la suite les causes de l’annulation.
  • Page 43 détresse.  Ignore [   Lorsqu’un appel de détresse est intercepté par Ignorer l’appel de détresse et revenir votre transmetteur, une alarme se fait entendre au menu principal.  tant que vous ne l’arrêterez pas. L’appel sera sauvegardé dans le ...
  • Page 44: Appel Vers Une Station Individuelle

    sélectionné  Envoi d’un appel vers la station  Restez en veille sur le canal 16 dans le cas où une station côtière nécessiterait 1. Appuyez touche programmable une assistance de votre part (route sur ], l’écran “OTHER DSC” s’affiche. zone, relais radio...) ...
  • Page 45 6. Sélectionnez “Channel”, puis appuyez sur [OK] ou la touche programmable [ 7. Sélectionnez le canal à assigner, et appuyez sur [OK] ou la touche programmable [  Les canaux assignés le sont préréglés par 9. Lorsque l’acquittement positif est reçu, une alarme défaut en usine.
  • Page 46 sélectionné par la station distante.  Prenez le micro et appuyez sur [PTT] pour transmettre Lorsqu’un acquittement négatif (Unable to comply) est reçu, une alarme se fait entendre, et l’information d’acquittement est affichée. Appuyez sur la touche programmable [ Appuyez touche programmable puis appuyez sur [...
  • Page 47 envoyer l’acquittement.  Réception d’un appel individuel Lorsqu’un appel individuel est reçu, une alarme se fait entendre, et l’écran affiche ”RCVD INDIVIDUAL”. 1.Appuyez touche programmable ] pour arrêter l’alarme.  (Able Comply): Envoi acquittement indiquant que vous êtes disposé à recevoir l’appel. ...
  • Page 48  Appuyez sur [ ]: Ignore l’appel courant et revient sur l’écran principal.  L’icône ” ” clignote continuellement tant que vous n’aurez pas visualisé le message de l’appel.  L’appel est sauvegardé dans le journal des appels d’Appel Sélectif Numérique (ASN). (Able to Comply): Envoi un acquittement ...
  • Page 49: Appel De Groupe

     Appel de groupe Un appel de groupe vous permet d’envoyer un appel ASN vers un groupe spécifique de navires. Un groupe de navire correspond à un identifiant ASN spécifique affecté à un groupe. Dans le cas d’un appel ASN de groupe, toute la flotte partageant ce même 4.
  • Page 50 8. Appuyez sur touche programmable [ ] pour lancer l’appel de groupe.  Le message ”Transmitting Group Call” s’affiche pendant l’envoi de l’appel ASN displayed, le canal communication assigné automatiquement sélectionné. 9. Prenez le micro et appuyez sur [PTT] pour transmettre Note : Si le canal 70 (canal de transmission des appels ASN) est occupé, le transmetteur attend que celui-ci...
  • Page 51: Appel Asn Général

     L’appel est sauvegardé dans le journal des appels d’Appel Sélectif Numérique (ASN)  Appuyez sur [ ]: Ferme l’appel de groupe et retourne à l’écran principal.  Appuyez sur [ ] : Les détail de l’appel reçu sont affichés comme ci-dessous : ...
  • Page 52 2. Sélectionnez “Type”, appuyez [OK], « MESSAGE TYPE » s’affiche sur l’écran 3. Sélectionnez “All Ships”, et appuyez sur [OK] ou la touche programmable [  Vous êtes de retour sur l’écran “OTHER DSC” screen. 8. Appuyez sur touche programmable [ ] pour lancer l’appel général, le message ”Transmitting s’affiche et le canal assigné...
  • Page 53 9. Prenez le micro et appuyez sur [PTT] pour  L’appel est sauvegardé dans le journal des transmettre appels d’Appel Sélectif Numérique (ASN).  Appuyez sur la touche programmable [ ] pour  Réception d’un appel général mettre en pause le compte à rebours de sélection automatique du canal assigné...
  • Page 54: Appel De Demande De Position

     Appel de demande de position Lorsque vous souhaitez connaitre la position actuelle d’un navire, vous pouvez envoyer un appel de demande de position.  Emission d’un appel de demande de position 4. Sélectionnez “Address”, puis appuyez sur [OK]. 5. Sélectionnez la station de laquelle vous souhaitez 1.
  • Page 55 Note: Si le canal 70 est occupé, le transmetteur les informations de position s’affichent. attendra qu’il soit libre pour transmettre la demande. 10. Appuyez sur les touches [▲]/[▼] pour faire défiler les détails de la position du navire interrogé. 11. Appuyez sur la touche programmable [ ] puis appuyez sur [ ] pour revenir à...
  • Page 56  La demande est sauvegardée dans le journal des appels d’Appel Sélectif Numérique (ASN).  L’icône ” ” clignote continuellement tant que vous n’aurez pas visualisé le message de la demande.  Appuyez sur [ ] : Envoi un acquittement indiquant que vous êtes disposé...
  • Page 57 automatiquement sur demande d’une autre station. Note: si aucun signal GPS valide n’est reçu, vous pouvez entrer manuellement votre position directement 1. Lorsqu’une demande de position est reçue, dans cet écran. Référez-vous au chapitre “Régler la appuyez touche programmable position et l’heure” pour plus de détails. pour éteindre l’alarme.
  • Page 58: Appel De Test

     Appel de test Pour les appels de tests, merci de ne pas utiliser les canaux ASN de détresse ou de sécurité. Lorsque vous ne pouvez pas faire autrement que d’utiliser un canal 4. Sélectionnez l’adresse du navire avec lequel d’urgence pour effectuer un appel de test, vous devez effectuer le test “Address”, puis appuyez sur [OK].
  • Page 59 revenir à l’écran principal.  Réception d’un appel de test Par défaut, la fonction d’acquittement automatique est active. Si la fonction d’auto-acquittement est désactivée, l’écran suivant est affiché : A réception d’un appel de test :  Une alarme se fait entendre pendant 2 minutes ...
  • Page 60 vous n’aurez pas visualisé le message de la demande  Appuyez sur [ ]: Envoi d’un acquittement indiquant que vous êtes disposé à recevoir l’appel de test  L’appel est sauvegardé dans le journal des appels d’Appel Sélectif Numérique (ASN) ...
  • Page 61 pour éteindre l’alarme. 2. Appuyez sur la touche programmable [ ], les informations à propos de l’appel de test sont affichées. 3. Appuyez sur la touche programmable [ l’écran “Test ACK” s’affiche : 5. Appuyez sur la touche programmable [ un écran de confirmation s’affiche : 6.
  • Page 62: Journal Asn

      Une alarme se fait entendre pendant 2 minutes Journal ASN  L’écran ”RCVD TEST ACK” est affiché.  Journal des appels ASN reçus Le transmetteur sauvegarde les 30 derniers appels de détresse reçues et 50 autres (Other) réceptions ASN. Sur l’écran principal, l’icône “...
  • Page 63  Appuyez sur [ ] : Sauvegarde le MMSI en tant qu’identifiant individuel ou de groupe.  Journal des appels ASN émis Le transmetteur sauvegarde les 30 derniers appels de détresse reçues et 50 autres (Other) réceptions ASN 3. Appuyez sur [▲]/[▼] pour faire défiler le journal 1.
  • Page 64 sélectionné Multiple : modes multitâches : vous pouvez gérer plus de 2 tâches ASN à la fois. Note : une confirmation d’effacement vous sera  demandée avant effacement. Lorsque le mode multitâche est activé, l’icône ] s’affiche sur l’écran principal. ...
  • Page 65 principal. 5. A la fin de la communication, appuyez sur la touche programmable [ ] pour supprimer la tâche.  Liste des taches Lorsqu’une ou plusieurs taches sont suspendues, vous pouvez afficher la liste des taches en appuyant sur la touche programmable [ ], le nombre de tâches en cours est affiché...
  • Page 66: Fonctionnement Du Menu

     FONCTIONNEMENT DU MENU Utilisation de l’écran de menu 1. Appuyez sur la touche [MENI], l’écran de menu  Ecran du menu s’affiche. 2. Appuyez sur [▲]/[▼] pour sélectionner les L’écran de menu est utilisé pour régler les paramètres, éléments de menu désirés, puis appuyez sur [OK] gérer les options et fonctionnalités du transmetteur.
  • Page 67: Eléments De L'écran De Menu

     Eléments de l’écran de menu L’écran de menu propose les éléments suivants : Eléments du menu principal Eléments du sous-menu Affichage Référence Détresse (Distress) Nature de la détresse (Nature of Distress) Nature Position Position Appel ASN (DSC Call) Type Type Adresse (Address) Address...
  • Page 68 Eléments du menu Eléments du sous-menu Affichage Référence principal Journal ASN (DSC Log) Journal des appels reçus (Received Call Received Call Log Log) Journal des appels émis (Transmitted Call Transmitted Call Log Log) Réglages Radio (Radio Type de balayage des canaux (Scan Type) Scan Type Settings) Minuteur Balayage (Scan Timer)
  • Page 69: Réglages Radio

     Réglages Radio N° Eléments de réglages Options de réglages Par défaut Type de balayage des Normal Scan Normal Scan canaux Priority Scan Minuteur balayage ON/ OFF Dualwatch Double / triple veille Dualwatch Tri-watch Groupe de canaux USA/ INT/ CAN Canal d’appel Channel 00~P3 Channel 09...
  • Page 70  Type de balayage des canaux Permet de sélectionner les canaux adaptés à la région d’utilisation du transmetteur. Les choix possibles sont : USA, International, CANADA. Le transmetteur dispose de 2 types de balayage des canaux. : ‘Normal’ et ‘Scan avec priorité’ ...
  • Page 71 canaux favoris ou remettre à zéro la liste des canaux favoris. Par défaut certains canaux font partie de la liste des canaux favoris.  Set All Channels: Sélectionne tous les canaux en tant que canaux favoris.  Clear All Channels: Enlève tous les canaux de la liste des canaux favoris.
  • Page 72: Configuration

     Configuration N° Eléments de réglages Options de réglages Par défaut Type de balayage des Normal Scan Normal Scan canaux Priority Scan Minuteur balayage ON/ OFF Dualwatch Double / triple veille Dualwatch Tri-watch Groupe de canaux USA/ INT/ CAN Canal d’appel Channel 00~P3 Channel 09 Alerte Méteo...
  • Page 73 2. Appuyez sur les touches [▲]/[▼] pour sélectionner la fonction que vous souhaitez affecter, puis  Rétroéclairage appuyez sur [OK] pour confirmer. Vous pouvez ajuster le niveau du rétroéclairage du  Fuseau Horaire niveau 1 (le plus sombre) au niveau 7 (le plus fort) ou l’arrêter.
  • Page 74  Lorsque l’affichage est sur un écran à une GPS (Américain): Le positionnement utilisant les communication de type radiotéléphone. satellites GPS est toujours activé.  GLONASS (Russe) : Vous pouvez choisir d’utiliser  Choix constellations GNSS pour en plus de la constellation GPS, la constellation positionnement GLONASS (GLObal’naya NAvigatsionnaya Sputnikovaya Sistema).
  • Page 75: Canaux Radio Vhf Marin (Usa)

    Canaux radio VHF marin (USA)
  • Page 76 Général Emission : 156.000-162.000MHz Plage de fréquences R2ception: 156.000-163.425MHz Modulation FM(16K0G3E) ,DSC(16K0G2B) Stabilité en fréquence ±5ppm Tension d’alimentation DC13.8V(±15%) Température ambiante de fonctionnement -20℃~+60℃ Impédance au connecteur d’antenne 50Ω Dimensions (L x l x h) 155mm×68mm×86mm Poids 721g(Micro inclus) Emetteur Puissance RF 25W\1W Déviation en fréquence maximale.
  • Page 77 Récepteur Sensibilité récepteur ≤0.22µV Sensibilité Squelch ≤0.22µV Sélectivité canal adjacent ≥70dB Réjection canaux adjacents ≥70dB Rejection intermodulation ≥70dB Consommation en réception ≤1.5A Puissance de sortie audio ≥4.5W(10%) Format données GPS / GNSS NMEA0183-2.0 Impédance de sortie haut-parleur 4 Ω...
  • Page 78: Erreurs Et Dépannage

    Erreurs et dépannage Les problèmes décrits dans le tableau suivant sont des erreurs de fonctionnement courantes. Ces types d'erreurs sont généralement causés par de mauvaises connexions, des réglages de fonctionnement incorrects ou des erreurs de fonctionnement dues à une programmation incomplète. Ces problèmes ne sont généralement pas causés par des défaillances du circuit.
  • Page 79 Problème Cause possible Solution Référence Impossible de Certains canaux ne peuvent Sélectionnez d'autres canaux. sélectionner la haute être transmis qu'à faible puissance. puissance. On ne peut pas 1. Le canal est en duplex 1. Sélectionnez le canal. communiquer sur le (DUP).
  • Page 81 ORANGEMARINE www.orange-marine.com service-client@orange-marine.com Importé et distribué par Nocika Distribution...
  • Page 82 VHF WP 250 Marine Transceiver INSTRUCTION MANUAL Independent DSC Dedicated Receiver Speaker Vibration Draining Function IPX7 Waterproof Construction Built-in GPS Receiving Module (Optional)
  • Page 83 TO USER Thank you for purchasing this VHF DSC marine transceiver. PRECAUTIONS You will find the professional and human oriented design of the transceiver during use. Please read all instructions carefully and y Never use the distress call when your ship or per- completely before using the transceiver.
  • Page 84 CONTENTS PREPARATION ■ Supplied Accessories ■ Transceiver Mounting PREPARATION DUALWATCH / TRI-WATCH Supplied Accessories ............1 Description ................17 D Using the Supplied Mounting Bracket The following accessories are supplied: Transceiver Mounting ............1 Operation ................17 The universal mounting bracket supplied with your transceiver Antenna Connection ............2 ITEM QTY.
  • Page 85: Antenna Connection

    ■ Antenna Connection ■ Installation of Connecting Cables of the GPS receiver for location data, connect as follows: 5. DC Power Connector Green→Receiving Data, GPS Input (-); Yellow→Receiving Red - Positive(+), Black - Negative(-).The output voltage of Please connect an antenna before transmitting. Select the an- Data, GPS Input (+).
  • Page 86: Dimensions

    D Connect to ship’s backup power DC24V ■ Dimensions PANEL DESCRIPTION If the ship’s backup power supply DC24V is to be used, a Unit: mm separate step-down power supply device (Input DC24V, ■ Front Panel Output DC13.8V / 15A) shall be used. t Clear Key [BACK] y Press to cancel the settings, or exit the DSC menu.
  • Page 87: Softkeys

    ■ Softkeys ■ Microphone 1. Distress Call [ 9. Vibration Water Draining [ Press to display the “DISTRESS” screen, to select the Na- Press and hold this key to turn ON Vibration Water Draining Various often-used fucntions are assigned to the softkeys [ ture of distress, then to make a call.
  • Page 88: Function Display

    ■ Function Display Name Descriptions Name Descriptions Name Descriptions y “USA” is displayed when USA channel y “HI” is displayed when high power is Softkeys group is selected. Function y The functions of softkeys are displayed. Output Power selected. y “INT” is displayed when International Icon y “LOW”...
  • Page 89: Basic Operation

    BASIC OPERATION ■ Channel Group Selection Channel Groups are preset into this transceiver. 1. Press [MENU] key, the menu interface is displayed. ■ Power ON/OFF D Receiving 2. Press [ Y ]\[ Z ] or rotate [DIAL] knob to select “Radio Set- Volume Adjustment: tings”, then press [OK], the “RADIO SETTINGS”...
  • Page 90: Call Channel Programming

    ■ Call Channel Programming ■ Channel Name ■ Display Backlight Selecting a Weather Channel 1. Press softkey [ ] to select between weather channel and regualr channel. Call channel is used to select Channel 9 (default), however, you Each channel can be assigned a name of up to 10 characters. Backlight brightness of the LCD display and keypads can be set can program the Call channel with your most offer-used channel Characters available for input: 26 uppercase letters, number...
  • Page 91: Vibration Water Draining Function

    ■ Microphone Lock Function SCAN OPERATION played. 4. Press [ Y ]\[ Z ] or rotate [DIAL] knob to adjust the display contrast. The microphone lock function electrically locks all keys except for [PTT] on the supplied microphone. This prevents accidental 5.
  • Page 92: Starting A Scan

    ■ Starting a Scan DUALWATCH / TRI-WATCH Scan Type, Weather Alert, Scan Timer can be set in the menu interface. ■ Description ■ Operation 1. Press [ A ]\[ B ] to display [ 2. Press softkey [ ] to start Normal or Priority Scan. This transceiver has Dualwatch and Tri-watch.
  • Page 93: Dsc Operation

    DSC OPERATION ■ ATIS ID Programming 7. Repeat step 3 to 5 as above. y After setting, this transceiver can perform normal operation. The Automatic Transmitter Identification System (ATIS) ID con- NOTE: In the menu item “Radio Info”, you can query the set sists of 10 digits.
  • Page 94 2. Press [ Y ]\[ Z ]/[ A ]\[ B ] to enter longitude and latitude. y The entered position and time are displayed on the operat- 6. Enter an Individual ID Name: 3. Enter an Group ID: y Press [ A ]\[ B ] to select desired number. ing screen.
  • Page 95: Distress Call

    D Deleting an Entered ID D Channel Auto Switch (CH Auto SW) y Warning: An alarm sounds when: y If “NG” is displayed, that means there is a problem with at ✳ No MMSI code is entered. least one of the transmitting DSC and the receiving DSC 1.
  • Page 96 D Regular Call holding down [DISTRESS] again. NOTE: When the transceiver does not receive any valid loca- 5. After sending, wait for an Acknowledgement call, “Waiting 3. [ ]: Pauses the countdown to resend the next tion data, the stored location data will be used for distress calls. for ACK”...
  • Page 97: Individual Call

    ■ Individual Call sition, which is held for 23.5 hours, or until turning OFF the 2. Press the softkey below the intended operation. transceiver. An Individual call enables you to send a DSC signal to only a D Distress Cancel Call specific station.
  • Page 98 y The assigned channels are preset by default. Press softkey [ ] to turn OFF the ating screen, press [ alarm. alarm, the channel assigned in above step is automatically 3. Press softkey [ ] to select the Ac- selected. knowledgement type.
  • Page 99: Group Call

    NOTE: You can also display the “OTHER DSC” screen by 1. Press softkey [ ] to turn OFF the selecting the “DSC Call” item on the Menu screen. alarm. y The channel that is assigned by the caller is automatically 2.
  • Page 100: All Ships Call

    9. Hold down [PTT] to communicate. Ö Press [ ]: Closes the All Ships call, then returns to the 6. Select “Channel”, then press [OK]. operating screen. D Receiving an All Ships Call 7. Select a channel to assign, and then press [OK] or softkey Ö...
  • Page 101 D Receiving a Position Request Call/Polling y The call is saved in the DSC Log. y Press [ ] or [ ], then press [ ] to send Request Call the Position Reply call. When an Position Request call is received: y The alarm sounds for 2 minutes.
  • Page 102: Test Call

    2. Press softkey [ ], the received call’s information is dis- 4. Press softkey [ ] to send the Position Reply call. 2. Select “Type”, then press [OK], “MESSAGE TYPE” is dis- played. played. Select “Test”, then press [OK] or softkey [ 3.
  • Page 103 D Receiving a Test Call By default, the Auto ACK function automatically sends an Ac- knowledgement to the calling station. If the function is set to “Manual”, the following screen are displayed. When a Test call is received: y The alarm sounds for 2 minutes. 6.
  • Page 104: Dsc Log

    3. Press [ ] to return to the operating screen. 4. Press softkey [ ] to display the received call’s information. Ö Press [ ]: Returns to the operating screen. mode and returns to the operating screen. When a Time-out Ö...
  • Page 105: Menu Screen Operation

    MENU SCREEN OPERATION 3. Press softkey [ ] to activate the task. y The activated task information is displayed. ■ Menu Screen Operation ■ Menu Screen Items The Menu screen is used to set items, select options, and so on The Menu screen contains the following items.
  • Page 106: Radio Settings

    ■ Radio Settings D Scan Timer Main Menu Main Menu Submenu Item Display Ref. Submenu Item Display Ref. Item Item Scan Timer can be set as OFF or ON. While set as OFF, when a signal is detected on a channel, the Setting Items Setting Options Defaults...
  • Page 107 ■ ������ D Display Contrast y Set All Channels: Sets all channels as Favorite channels. Ö RT (Default: 30 sec) y Clear All Channels: Clears all Favorite channels. Setting for when the transceiver is in the Radio Telephone You can adjust the display contrast level between 1 (lowest) and y Set Default: Resets Favorite channels to the default.
  • Page 108: Vhf Marine Radio Channel List (Default Usa)

    VHF MARINE RADIO CHANNEL LIST (Default USA) SPECIFICATIONS Channel Number Frequency (MHz) Channel Number Frequency (MHz) Channel Number Frequency (MHz) Channel Number Frequency (MHz) General Receiver CAN Transmit Receive CAN Transmit Receive CAN Transmit Receive CAN Transmit Receive Frequency Range TX: 156.000~162.000MHz Receive Sensitivity ≤0.22µV...
  • Page 109: Troubleshooting

    ■ TROUBLESHOOTING The problems described in the following table are some common operating faults. These types of errors are generally caused by im- proper connections, incorrect operation settings, or operational errors due to incomplete programming. These problems are usually not caused by circuit failures.
  • Page 110 ORANGEMARINE www.orange-marine.com service-client@orange-marine.com Imported, distributed by Nocika Distribution...

Table of Contents