E.J.A. Engineering Guardmaster Centaur Manual

Foot operated switches

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Guardmaster Centaur and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for E.J.A. Engineering Guardmaster Centaur

  • Page 2 Description Beschreibung La pédale de commande Centaur est utilisée Description pour la commande directe des moteurs ou des Der Fußschalter Centaur wird in direkten oder The Centaur foot-operated switch is for use in SPECIALISTS IN MACHINERY SAFETY allgemeinen Steuerkreisen eingesetzt, wenn circuits généraux de contrôle.
  • Page 3 (k) After wiring replace the lid. Before allowing routine machine use, ensure machine operates and stops when the foot switch is operated according to instructions. The foot switch and system should be subject to routine inspection to ensure that the conditions referred to in these instructions are maintained. Nach Anschließen Deckel aufsetzen.
  • Page 4: Technical Specifications

    (c1) Mitte-Mitte Distance entre centres de fixation (d1) Schaltweg am Pedal Course de la pédale (e1) Kontakt offen Contact ouvert (f1) Kontakt geschlossen 144.5 contact fermé 155 70 3 x M10 fixings 247.5 3 x M10 fixings Pedal travel Ø6.5 (d1) 3 x M10 Fixing centres...
  • Page 5: Wartung

    Versuche zur Reparatur unternommen werden. Vor neuem appropriate return the switch to Guardmaster. Maschinenanlauf Schalter ersetzen. Ggf. an Guardmaster zurückschicken. nécessaire, retourner la pédale chez Guardmaster. DO NOT DISMANTLE THE UNIT. GERÄT NICHT AUSEINANDERNEHMEN! NE PAS DEMONTER LA PEDALE PART OF THE E.J.A. ENGINEERING GROUP...
  • Page 6 SPECIALISTS IN MACHINERY SAFETY Description Centaur La pédale de sécurité avec contacts Description Beschreibung électriques Centaur possède un bouton de The Centaur foot-operated safety enabling réarmement. En appuyant sur la pédale Der Fußschalter Centaur mit Zustimmfunktion switch incorporates a reset knob. When the weist einen Rückstellknopf auf.
  • Page 7 (i) Externe Anschlüsse External Connections Câblage externe (j) Sicherstellen, daß die Verdrahtung Ensure that the wiring is suitably protected geeignet geschützt ist und keine and does not pose a tripping hazard. Machine Guard Switches Gefährdung darstellt. Assurez-vous que les câblages sont bien protégés et qu’il ne sont pas sujets à...
  • Page 8: Specifications Techniques

    (m1) Schaltweg am Pedal Course de la pédale (n1) Kontakt offen Contact ouvert (o1) Verrastung Verrouillage (p1) Kontakt geschlossen contact fermé 144.5 (q1) Mitte-Mitte Distance entre centres de fixation 3x M10 Fixings 247.5 Ø6.5 3x M10 Fixing centres (q1) (n1) Contact Open (p1) Contact Closed...
  • Page 9 être remplacée avant toute utilisation de la machine. Si appropriate return the switch to Guardmaster. Schalter ersetzen. Ggf. an Guardmaster zurückschicken. nécessaire, retourner la pédale chez Guardmaster. NE PAS DEMONTER LA PEDALE DO NOT DISMANTLE THE UNIT. GERÄT NICHT AUSEINANDERNEHMEN! PART OF THE E.J.A. ENGINEERING GROUP...

Table of Contents