Eikon Z050204030 Instruction Manual

Recessed electronic thermostatic mixer with led lights

Advertisement

Quick Links

Touch Water Control
Miscelatore ELETTRONICO TERMOSTATICO ad incasso
Recessed ELECTRONIC THERMOSTATIC mixer with LED LIGHTS / ELEKTRONISCHER, THERMO-
STATISCHER Einbaumischer LIGHT / Mitigeur ÉLECTRONIQUE THERMOSTATIQUE encastrable
LIGHT - Mezclador ELECTRÓNICO TERMOSTÁTICO empotrado LIGHT- Смеситель ЭЛЕКТРОННЫЙ
ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ встраиваемый с ПОДСВЕТКОЙ
LIGHT
Z050204030
Z050200030
Z050202030
EIKON 2
EIKON 3
EIKON 4
LIGHT
LIGHT
LIGHT
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions
Montage-und Wartungsanleitung
Instructions pour l'installation et
conseils d'entretien
Instrucciones de montaje y de mantenimiento
Инструкция по монтажу и эксплуатации
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
WEAR PROTECTIVE GLOVES.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eikon Z050204030

  • Page 1 Recessed ELECTRONIC THERMOSTATIC mixer with LED LIGHTS / ELEKTRONISCHER, THERMO- STATISCHER Einbaumischer LIGHT / Mitigeur ÉLECTRONIQUE THERMOSTATIQUE encastrable LIGHT - Mezclador ELECTRÓNICO TERMOSTÁTICO empotrado LIGHT- Смеситель ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ встраиваемый с ПОДСВЕТКОЙ LIGHT Z050204030 Z050200030 Z050202030 EIKON 2 EIKON 3 EIKON 4...
  • Page 2 Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация 220/230V...
  • Page 3 Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация 1,5 mm 340 mm 12 mm 113.5 mm 22.5 mm Contenuto della confezione Package content - Inhalt der Verpackung - Contenu de l’emballage - Contenido del embalaje - Содержимое упаковки Descrizione Q.Ty Item...
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики Caratteristiche Tecniche Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften Características técnicas - Технические характеристики Pressione DINAMICA Pressione DINAMICA Dynamic Pressure - Pression dynamique - Staudruck - Presión dinámica - Dynamic Pressure - Pression dynamique - Staudruck - Presión dinámica - динамическое...
  • Page 5 Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение Premessa Introduction - Preambule - Vorwort - Introducción - Введение MISCELATORE ELETTRONICO TERMOSTATICO Le MITIGEUR ÉLECTRONIQUE THERMOSTATIQUE BOSSINI a BOSSINI è progettato per poter controllare temperatura été conçu pour pouvoir contrôler les valeurs de température e portata dell’acqua impostandole nella tastiera di et de débit d’eau en les réglant à...
  • Page 6 Soluzioni di installazione - installation examples ALCUNI ESEMPI DI INSTALLAZIONE Some installation examples - D - F - ES - Некоторые примеры установки La tastiera di comando (8), è a tenuta stagna e può Le clavier de commande (8) est étanche et peut donc être quindi essere collocata indifferentemente all’interno o placé...
  • Page 7 Soluzioni di installazione - installation examples La scatola contenente le elettrovalvole (1) può essere installata indifferentemente all’interno o all’esterno del bagno. Unico requisito deve essere facilmente accessibile per ispezione e manutenzione. The box containing the electro-valves (1) can be installed independently in or outside the bathroom. It is important that the box is easily accessible for inspection and maintenance.
  • Page 8 Soluzioni di installazione - installation examples Eikon 2 code: Z050204030 220/230V COLD Eikon 3 code: Z050200030 220/230V COLD...
  • Page 9 Soluzioni di installazione - installation examples Eikon 4 code: Z050202030 220/230V COLD Eikon 4 + 4 way diverter code: Z050202030 220/230V COLD...
  • Page 10 Bossini l’emballage du produit Bossini Light/ Light/RGB Cromotherapy, RGB Cromotherapy, éventuellement eventualmente abbinato al fourni avec le mitigeur Eikon. miscelatore Eikon. Transformador 7V incluido en el 7V transformer included with Bossini empaque del producto Bossini Light/ Light/RGB Cromotherapy, possibly RGB Cromotherapy, eventualmente combined with the Eikon mixer.
  • Page 11: Installazione

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка RACCOMANDAZIONI D’USO recommendations for proper use - conseils d’entretien - empfehlungen für die korrekte benutzung - recomendaciones para una utilización correcta - рекомендации по корректному использованию RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO tuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden.
  • Page 12 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон...
  • Page 13 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Superficie Piastrellata Tiled Surface Surface Carrelée Geflieste Oberfläche Superficie Con Baldosas Облицованная Плиткой Поверхность...
  • Page 14 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка 220/230V...
  • Page 15 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка ≈ 9...
  • Page 16 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Super cie Piastrellata Tiled Surface Surface Carrelée Ge ieste Ober äche Super cie Con Baldosas 21mm...
  • Page 17 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка 21mm...
  • Page 18 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка...
  • Page 19 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка...
  • Page 20 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка DISPLAY DI CONTROLLO Display control panel - D - F ES - Дисплей управления Stand-By °C °C °F °F °F °C °F °C °C L/min LIGHTS ON/OFF...
  • Page 21 Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование Comandi di controllo del débit d’eau. (E) Comandos de control del flusso acqua. (GB) Water flow rate control. flujo de agua. (D) Steuerungen zur Kontrolle (RU) Команды управления des Wasserflusses. подачей...
  • Page 22: Regolazione Della Temperatura

    Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Temperature Control Temperaturregelung Reglage De La Temperature Comandos De Activación De Las Funciones Especiales. °F °C °F °C °F °C °F °C Control De La Temperatura Регулировка...
  • Page 23: Led Lights

    Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование FUNZIONAMENTO TASTIERA DI CONTROLLO Control Keypad Operation - Bedienen Der Steuertastatur - Fonctionnement Du Clavier De Commande - Funciona- miento Panel De Control - Работа Блока Управления - Funcionamento Do Teclado De Controle - Werking Bedie- ningspaneel - Betjeningstastaturets Funktioner - Kontrollpanelens Funktion- Funkcjonowanie Klawiatury Sterowniczej Λειτουργια...
  • Page 24 Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование INIZIALIZZAZIONE DELL’IMPIANTO Attivabile in modalità standby Automaticamente verifica e memorizza le prestazioni ottimali erogabili dall’impianto. Tenere premuto fino alla visualizzazione del conto alla rovescia di 5 secondi. Alla fine del conto alla rovescia il miscelatore, in completa autonomia, eroga acqua fredda a tutte le uscite collegate, una alla volta, verificando e memorizzando le portate massime erogabili.
  • Page 25 Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование PULIZIA DELL'IMPIANTO Attivabile in modalità standby sistema di auto-pulizia con erogazione ad impulsi d’acqua fredda alla massima portata, per una facile manutenzione ed un rendimento ottimale delle prestazioni del miscelatore. Tenere premuto fino alla visualizzazione del conto alla rovescia di 5 secondi.
  • Page 26 Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование ANTILEGIONELLA Attivabile in modalità standby Funzione di antilegionella con erogazione di acqua alla massima temperatura a tutte le uscite collegate. Tenere premuto fino alla visualizzazione del conto alla rovescia di 9 secondi. Alla fine del conto alla rovescia il miscelatore, in completa autonomia, eroga acqua calda alla massima portata e temperatura disponibili, contemporaneamente su tutte le uscite collegate.
  • Page 27 Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование FUNZIONE PERSONALIZATA Attivabile in modalità ON Impostare temperatura, portata d’acqua, uscita dell’acqua desiderate e memorizzarle premendo per 5” circa fino al lampeggianeto della tastiera. CUSTOM FUNCTION Activated in ON mode. Set your desired water temperature, flow rate, and output;...
  • Page 28: Funzione Reset

    Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование FUNZIONE RESET Attivabile in modalità standby Per riportare il miscelatore alle impostazioni di fabbrica (38°C e prima uscita acqua abilitata) premere fino al lampeggiamento della testiera per 5”. RESET FUNCTION Activated in standby mode.
  • Page 29: Manutenzione

    Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация Manutenzione Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - oбслуживание PULIZIA FILTRI INGRESSO ACQUA CLEANING THE WATER INPUT FILTERS - REINIGUNG DER FILTER AM WASSEREINLAUF - NETTOYAGE DES FILTRES D’ARRIVÉE D’EAU - LIMPIEZA DE FILTROS DE INGRESO DE AGUA - ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ НА ВХОДЕ...
  • Page 30 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация PER LA PULIZIA Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare alcune regole. Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma macchie sgradevoli.
  • Page 31: Маркировка Изделия

    Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация ha sufrido un tratamiento distinto de aquel sugerido por nosotros. La garantía no cubre los daños causados por la acumulación de cal o suciedad. Чистка Для сохранения внешнего вида изделия более продолжительное время, необходимо следовать нескольким правилам.
  • Page 32: Condizioni Di Garanzia

    Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные Condizioni di Garanzia Warranty Terms - Conditions de Garantie - Garantiebedingungen - Condiciones de Garantía - Гарантийные scontrino fiscale) e non è rinnovabile; per ulteriori informazioni Gentile Cliente, potete contattare Bossini o il rivenditore di zona. Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci.
  • Page 33 Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные the removal, disassembly and reinstallation of the product as well Validité de la garantie : as travelling expenses will be payable by the user. La garantie est valable à compter de la date d’achat du produit, certifiée par un document d’achat (facture, quittance) et n’est pas Warranty effectiveness renouvelable.
  • Page 34 Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные des Austauschs des Produkts bemerkt werden. a domicilio (por específica petición del cliente), irán a cargo del cliente todos los costes de mano de obra relativos a eventuales Falls nach Feststellen des Fehlers ein Eingriff am Wohnsitz (auf desmontajes y montaje del prodcuto, así...
  • Page 35 Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные • Повреждения смесителя возникшие вследствие отправителя и сопровождено заключением с подробным неправильной установки или ошибочной описанием дефекта. Bossini оставляет за собой право на трактовки назначения устройства. проведение инспектированного осмотра, признанного •...
  • Page 36 Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt Made in Italy...

This manual is also suitable for:

Z050200030Z050202030

Table of Contents