ALLGEMEINE HINWEISE bestimmungsgemässer gebrauch Beachten und befolgen Sie die Hinweise hier zugehörigen Anleitungen. Das Produkt ist zur kontrollierten Belüftung Nichtbeachten Hinweise kann von Wohngebäuden geeignet. Der Einbau Verletzungen oder Sachschäden führen! in Neubauten sowie die Nachrüstung bei • Anleitungen vor Montagebeginn oder der Sanierung und Modernisierung von Gebrauch sorgfältig lesen und den Bestandsbauten sind möglich.
GENERAL INFORMATION intended use Observe and follow the warnings in the applicable instructions. The product is designed for controlled Non-compliance with the warnings can lead ventilation of residential buildings. It can to injuries or damage! be installed in new buildings or retrofitted •...
EXPLANATION OF SYMBOLS Interior view Exterior view Right Wrong Installation instruction Operating instruction Note...
Page 6
Bevor Sie die nachfolgenden Arbeitsschritte durchführen, schalten Sie den Strom ab, indem Sie die Sicherung für dem Stromkreis abstellen. Die Arbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Before carrying out the following steps, disconnect the power by turning off the fuse for the circuit.
Page 7
SCHALTPLAN 42 VOLT WIRING DIAGRAM 42 VOLT 42 Volt Lüfter (Zuluft/Abluft) Ablüfter Ablüfter Fans (Supply/extract air) Exhaust fan Exhaust fan 42 V I max 0,2 A 16 A Steuerung* I on Control unit* Relais 100% Relay 42 V / V+ Hyst.
Page 8
SCHALTPLAN 12 VOLT WIRING DIAGRAM 12 VOLT 12 Volt Ablüfter Ablüfter Lüfter (Zuluft) Lüfter (Abluft) Exhaust fan Exhaust fan Fans (Supply air) Fans (Extract air) 12 V PWM IN 12 V PWM OUT PWM IN I max PWM OUT 0,2 A 16 A Steuerung* I on...
Page 9
Nur bei Nachrüstung: Lösen Sie die Verkabelung zwischen der Steuerung und den Lüftern (1) Retrofit only: Disconnect the wiring between the control unit and the fans (1).
Page 10
Installieren Sie das Strommessrelais im Sicherungskasten. Install the current measuring relay in the fuse box.
Page 11
I max 16 A 0,2 A I on hold 100% Schließen Sie, wie im Schaltplan gezeigt, die Versorgungsspannung „L“ am Strommessrelais auf „L“ und „l“ an. Außerdem schließen Sie „N“ am Strommessrelais auf „N“ an. As shown in the wiring diagram, connect the supply voltage “L” to “L” and “l” on the current measuring relay.
Page 12
I max 0,2 A 16 A Steuerung* I on Control unit* Relais 100% Relay Hyst. 42 V/12 V t off Eingang Ausgang Input Output LiYY (2x0,75 mm²) Legen Sie nun ein Kabel (z.B. LiYY) mit 2 Adern und einem Querschnitt von 0,75 mm² von der Steuerung zum Sicherungskasten.
Page 13
100% Hyst. 10A~ t off µ Schließen Sie, wie im Schaltplan gezeigt, die von der Steuerung ausgehenden Leitungen „42 V/V+“ bzw. „12 V/V+“ zusammen am Strommessrelais auf „11“ an. Danach schließen Sie, wie im Schaltplan gezeigt, die zu den Lüftern laufenden Leitungen „42 V/V+“ bzw. „12 V/V+“ zusammen am Strommessrelais auf „12“...
Page 14
42 V/12 V Schließen Sie die beiden Leitungen des Netzteils („+“ und „-“), wie im Schaltplan gezeigt, gemäß der Steuerungsanleitung an die Steuerung an. Benutzen Sie Aderendhülsen für die freien Litzen. Nur bei Nachrüstung: Prüfen Sie die Verkabelung zwischen der Steuerung und dem Netzteil gemäß...
Page 15
Lüfter (Zuluft/Abluft) Fans (Supply/extract air) I max 0,2 A 16 A I on 100% Hyst. „12“ t off Schließen Sie nun gemäß der Anweisungen in der Anleitung der genutzten Steuerung die restlichen Leitungen an. Achten Sie darauf, dass nur die Leitung ausgehend von „12“ des Strommessrelais für den Anschluss an „42 V/V+“...
Page 16
Ablüfter Exhaust fan I max 16 A 0,2 A Legen Sie Stromleitung von den Ablüftern (1) bis in den Sicherungskasten und schließen Sie, wie im Schaltplan gezeigt, „L“ am Strommessrelais auf „k“ (2) an. Die anderen Leitungen der Ablüfter werden nicht mit dem Relais verbunden. Lay the power line from the exhaust fans (1) to the fuse box and connect “L”...
Page 17
I max 16 A 0,2 A I on hold 100% Hyst. 10A~ t off µ Stellen Sie nun das Strommessrelais über die vier Drehschalter ein. Der erste Drehschalter „I max“ wird auf 0,2 A gestellt. Der zweite Drehschalter „I on“ wird auf 100% gestellt.
Page 18
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel (1) gemäß des Schaltplans und der Anweisungen in der Anleitung der verwendeten Steuerung korrekt angeschlossen sind. Danach kann die Sicherung (2) für den Stromkreis wieder eingeschaltet werden. Make sure that all wires (1) are correctly connected according to the wiring diagram and the instructions in the control‘s manual.
Page 19
Ablüfter Exhaust fan Schalten Sie die Ablüfter (1) an und über die Steuerung die dezentrale Wohnraumlüftung (2) auf die höchste Lüftungsstufe, um das Abschalten der dezentralen Wohnraumlüftung im nächsten Schritt hören zu können. Switch on the exhaust fans (1) and set the decentralised home ventilation (2) to the highest ventilation level via the control unit in order to be able to hear the decentralised living space ventilation being switched off in the next step.
Page 20
I max 16 A 0,2 A I on hold 100% Hyst. 10A~ t off µ Führen Sie die Einstellung des Strommessrelais fort. Drehen Sie den zweiten Drehschalter „I on“ langsam gegen den Uhrzeigersinn von 100% herunter. Wenn Sie hören wie sich die dezentrale Wohnraumlüftung abschaltet (1), drehen Sie den Drehschalter noch ca.
Need help?
Do you have a question about the 1x and is the answer not in the manual?
Questions and answers