Download Print this page

Patterson Medical Rolyan Lower Extremity TAP Quick Start Manual

Advertisement

Quick Links

ESPAÑOL
Férula TAP
(Tono y Posicionamiento) Rolyan
®
INDICACIONES
• Debe tenerse cuidado de no colocar la
férula demasiado ceñida, para no
• Para la posición funcional del pie y el tobillo
perjudicar la circulación.
CONTRAINDICACIONES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• No usar en caso de hipertonicdad grave
• Lave con frecuencia para eliminar la grasa
• No usar en caso de edema grave
corporal y otros tipos de suciedad.
• No deben usarlo personas que presenten
• Abroche los cierres. Lavar a mano la tela
reacciones alérgicas al neopreno, piel
con agua caliente y jabón neutro. Enjuague
quebradiza o con tendencia a padecer
a fondo. Escurrir sin retorcer. Secar a
dermatitis
temperatura ambiente. Asegurarse de que la
férula o brazalente estén completamente
• No se recomienda su uso sobre heridas
secos antes de volver a colocárselo.
abiertas y zonas infectadas
• No use ungüentos o aceites debajo de la
• Puede no ser apropiada para personas con
férula.
problemas circulatorios
• No limpie a seco ni exponga al calor o a la
PRECAUCIONES
luz solar durante períodos prolongados.
• El ajuste de esta férula debe realizarlo
APLICACIÓN
inicialmente un profesional médico que
conozca el propósito de dicho artículo.
La férula usada para supinación del pie
El profesional médico es responsable
proporciona rotación externa de cadera; cuando
de informar acerca de las precauciones
se la usa para pronación, produce rotación
e instrucciones de uso al resto del
interna de cadera.
personal médico y asistentes que
1. Desenrolle la férula y colóquela sobre el
participen en el cuidado del paciente, así
suelo, de modo que las cintas elásticas
como al propio paciente.
para el pie y el tobillo queden planas.
• Si se produce alguna molestia,
Oriente la férula con la cinta más corta
inflamación o descoloramiento cutáneo
(cinta para el pie) en posición distal.
anómalos, deberá suspenderse el uso
2. Coloque el pie del paciente sobre la férula,
del artículo y se habrá de consultar con
centrando los cabezales metatarsales en la
un profesional médico.
cinta para el pie.
• Algunos componentes de este producto
contienen látex de caucho natural, que
puede causar reacciones alérgicas a
algunas personas.
Patterson Medical
Patterson Medical
Authorized European
1000 Remington Blvd., Suite 210
National Service Center
Representative
Bolingbrook, IL 60440
W68 N158 Evergreen Blvd.
Patterson Medical, Ltd.
Phone: 800-323-5547
Cedarburg, WI 53012
Nunn Brook Road
Direct Phone: 630-378-6000
Phone: 800-323-5547
Huthwaite, Sutton-in-Ashfield
Fax: 800-547-4333
Fax: 800-547-4333
Nottinghamshire, NG17 2HU, UK
Direct Fax: 630-378-6310
4
para extremidades inferiores
®
3. Tire hacia arriba de los dos lados de la
cinta y sujete el gancho a la sección de
tejido de rizos cosido en la cinta. En las
tallas juveniles, el lado con el tejido de
rizos es más largo que el lado con el
gancho. Si necesita acortar la cinta,
corte una de las piezas de rizos y cosa el
extremo de la cinta para impedir que se
deshilache.
4. Coloque un extremo de la cinta para el
tobillo a través de la parte superior del pie
y alrededor de la parte trasera del tobillo.
Sujete el gancho al tejido de rizos de la
cinta para el tobillo. (A). Repita el
procedimiento con el otro lado.
5. Comenzando cerca del pie, envuelva la
cinta larga a través de la parte
superior del pie y el frente del tobillo.
Continúe envolviendo hacia arriba,
alrededor de la pierna, tirando de la cinta
para proporcionar el estiramiento
apropiado. Haga la envoltura final alrededor
de la cintura y sujete el gancho a la cinta
(B).
6. Comenzando en el pie, ajuste la tensíon
proporcionada por la cinta y vuelva a
colocar el gancho en la cintura.
7. Si la cinta larga es más larga de lo
necesario, corte el gancho y cuanta cinta
sea necesario. Cosa el gancho al nuevo
extremo de la cinta, o colóquelo sobre el
nuevo extremo y sujete en la cintura.
United Kingdom
Phone: 08444 124 330
© DATE
.
Fax: 08448 730 100
Patterson Medical Products, Inc.
99104.556C
LIT CODE
International
Rev. 2 Effective 1/13
Phone: +44 (0) 1623 448 706
Fax: +44 (0) 1623 448 784
Rolyan
Lower Extremity TAP
®
A834-400 through A834-403
INDICATIONS
• For functional positioning of the foot and
ankle
CONTRATINDICATIONS
• Not for severe hypertonicity
• Not for use with severe edema
• Not for people who have an allergic
reaction to neoprene or who have a
tendency to develop dermatitis
• Not for use over open wounds and infected
areas
• May not be for people with circulatory
problems
PRECAUTIONS
• This splint is to be fitted initially by a
healthcare professional who is familiar
with the purpose for which it is
prescribed. The healthcare professional
is responsible for providing wearing
instructions and precautions to other
healthcare practitioners, care
providers involved in the patient's care,
and the patient.
(Tone and Positioning) Splint:
®
A
• If unusual swelling, skin discoloration or
discomfort occurs, use should be
discontinued and a healthcare
professional consulted.
• This product contains natural rubber
latex, which may cause allergic reactions.
• Be careful that the splint is not so tight
that circulation is impaired.
CARE AND CLEANING
• Wash frequently to remove body oils and
other soil.
• Fasten closures. Hand wash fabric in warm
water and mild soap. Rinse thoroughly. Do
not wring. Dry at room temperature. Be sure
the splint is completely dry before reapplying
it.
• Do not use ointments or oils under the splint.
• Do not dry clean or expose to heat or
sunlight for extended periods of time.
APPLICATION
Splint used for foot inversion provide hip
external rotation; when used for eversion,
internal hip rotation occurs.
B
1. Unroll splint and lay it on floor with elastic
foot and ankle wraps flat. Orient splint with
shorter wrap (foot wrap) distal.
2. Place patient's foot onto splint, centering
metatarsal heads on foot wrap.
3. Pull two sides of foot wrap up and fasten
hook to loop piece sewn onto foot wrap.
On youth sizes, side with loop material
is longer than side with hook. If shortening
is needed, cut off one of the loop pieces
and stitch end of wrap to prevent fraying.
4. Pull one end of ankle wrap across top of
foot and around back of ankle. Fasten hook
piece to a loop piece on ankle wrap (A).
Repeat with other side.
5. Starting near foot, wrap long strap across
top of foot and front of ankle. Continue
wrapping around and up leg, pulling to
provide an appropriate amount of stretch.
Make final wrap around waist and fasten
hook piece to wrap (B).
6. Beginning at foot, adjust amount of pull
provided by strap and reposition hook
closure at waist.
7. If long strap is longer than necessary,
cut off hook piece and as much strap as
necessary. Either sew hook piece onto new
end of strap, or place hook piece over new
end and strap at waist.
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Patterson Medical Rolyan Lower Extremity TAP

  • Page 1 National Service Center Representative Phone: 08444 124 330 © DATE Bolingbrook, IL 60440 W68 N158 Evergreen Blvd. Patterson Medical, Ltd. Fax: 08448 730 100 Patterson Medical Products, Inc. 99104.556C LIT CODE Phone: 800-323-5547 Cedarburg, WI 53012 Nunn Brook Road International Rev. 2 Effective 1/13...
  • Page 2 DEUTSCH NEDERLANDS Rolyan (voor tonus en plaatsing) Spalk voor de onderste ledematen Rolyan (Tonus- und Positionierungs-) Schiene für die unteren Extremitäten ® ® ® ® 2. Den Fuß des Patienten auf die Schiene INDICATIES • Dit product heeft componenten die 2. De voet van de patiënt op de spalk plaatsen INDIKATIONEN • Dieses Produkt hat Bestandteile, die stellen und die metatarsalen Köpfe auf dem natuurlijk rubber bevatten, hetgeen bij waarbij de metatarsale koppen midden op natürliches Gummilatex enthalten, das • Voor de functionele positionering van de • Zur funktionalen Positionierung von Fuß und Fußband zentrieren. sommige personen een allergische de voetwikkeling worden geplaatst. bei manchen Personen allergische voet en de enkel Knöchel reactie kan veroorzaken. Reaktionen hervorrufen kann. 3. Die beiden Teile des Fußbandes 3. Beide zijden van de voetwikkeling omhoog CONTRA-INDICATIES KONTRAINDIKATIONEN hochschlagen und den Haken an der • Zorg ervoor dat de spalk niet zodanig trekken en de haak vastmaken aan de op • Die Schiene nicht so eng anlegen, daß die Schlaufe auf dem Fußband befestigen.

This manual is also suitable for:

A834-400A834-403