Table of Contents
  • Table of Contents
  • Raccordement Électrique
  • Conseils D'installations
  • Pose de L'appareil
  • Fonctionnement
  • Conseils D'utilisations
  • Garantie Et Service Après-Vente
  • Remarques
  • Netzanschluss
  • Montage des Gerätes
  • Betrieb des Gerätes
  • Nutzung
  • Wartung und Reinigung
  • Garantie und Kundendienst
  • Wichtige Hinveise
  • Conexion Electrica
  • Consejos de Instalacion
  • Instalacion del Aparato
  • Funcionamiento
  • Consejos de Utilizacion
  • Mantenimiento
  • Electrische Bedrading
  • Montage Aanwijzing
  • Gebruiksadvies
  • Onderhoud
  • After Sales Service
  • Opmerkingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Inspiration/3
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Instrucciones de instalacion e utilizacion
E
Campana
Instructies voor het gebruik en installeren
NL
NL
Dampkap

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Inspiration/3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ROBLIN Inspiration/3

  • Page 1 Inspiration/3 Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Instructions for use and installation Cooker Hood Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE CONTENTS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELECTRICAL WIRING CONSEILS D’INSTALLATIONS INSTALLATION ADVICE POSE DE L’APPAREIL FITTING THE APPLIANCE FONCTIONNEMENT OPERATION USEFUL HINTS CONSEILS D’UTILISATIONS ENTRETIEN MAINTENANCE GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES REMARQUES REMARKS INHALT CONTENUTI COLLEGAMENTO ELETTRICO NETZANSCHLUSS MONTAGEHILFEN CONSIGLI DI INSTALLAZIONE MONTAGE DES GERÄTES POSA DELL’...
  • Page 3: Raccordement Électrique

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. Afin qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
  • Page 4: Pose De L'appareil

    psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes res- ponsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. POSE DE L’APPAREIL.
  • Page 5 Attention : Cette phase du montage doit être réalisée à 2 personnes. e- Raccorder les connecteurs du moteur sur la hotte (Fig.7). f- Vérifier les connecteurs du moteur. g- Vérifier le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des vitesses d’aspiration.
  • Page 6: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Tableau de commandes Touche Fonction Affichage Allume et éteint le moteur d’aspiration à la der- Indique la vitesse de réglage. nière vitesse d’utilisation. Réduit la vitesse d’exercice. Augmente la vitesse d’exercice. Active le régime intensif à partir de n’importe Affiche HI et le point en bas à...
  • Page 7: Conseils D'utilisations

    CONSEILS D’UTILISATION. • Pour obtenir une efficacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l’appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et friteuses.
  • Page 8: Remarques

    - L’éclairage : lampes incandescentes, halogènes ... - Les filtres. REMARQUES. Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension 2006/95/CE relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et 93/68 relative au marquage CE. Lorsque ce symbole d’une poubelle à...
  • Page 9 Thank you for buying a ROBLIN product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will find instructions for installation, hints for use and maintenance.
  • Page 10 or injury and would deem the manufacturers guarantee null and void. IMPORTANT - The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code : green / yellow : earth blue : neutral brown : live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
  • Page 11 e- Check the connectors of the motor. f- Test the lights and the fan motor. g- Fit the metal grease filters and close the deflector. IN THE RECIRCULATION MODE: a- To carry out an inlet for recycling air in the kitchen (Fig.11). b- Connect the ducting 150mm (6 INS) not provided between motors item 6 and the recirculation spigot and secure the connections with appropriate clamping rings or adhesive tape (Fig.
  • Page 12 OPERATION Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off at the last Displays the speed set speed used. Decrease the working speed. Increase the working speed. Activates intensive speed from any other Displays HI and the bottom right hand spot speed even with the motor off.
  • Page 13 USEFUL HINTS • To obtain the best performance we recommend you to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking and you should leave it running for approximately 15 minutes after finishing. •...
  • Page 14 GUARANTEE AND AFTER SALES SERVICE • In the event of any malfunction or anomaly, notify your fitter who will have to check the ap- pliance and its connection. • In the event of damage to the mains supply cable, this can only be replaced by at approved repair centre appointed by the manufacturer who will have the required tools and equipment to carry out any repairs properly.
  • Page 15: Netzanschluss

    Wir gratulieren Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns mit dem Kauf dieses ROBLIN-Produktes ent- gegengebracht haben. Dieses Gerät wurde nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und mit grösster Sorgfalt herge- stellt. Um eine problemlose und sichere Montage zu ermöglichen und die volle Zufriedenheit bei der Benutzung dieser Dunstabzugshaube zu erhalten, empfehlen wir Ihnen dringenst, sowohl die Montageanweisung als auch die Gebrauchs-und Wartungshinweise aufmerksam zu lesen und anzuwenden.
  • Page 16: Montage Des Gerätes

    MONTAGE DES GERÄTES Montage und Anschluss müssen von einem qualifizierten Installateur* durchgeführt werden. (*) Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird, wird die Garantie des Herstellers, sowie jeder Anspruch im Falle eines Unfalles aufgehoben. Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die Tragfä- higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie- rungselementen hergestellt werden.
  • Page 17 wird. g- Das Gerät ans Wechselstromnetz anschliessen und Funktion von Beleuchtung, Motor und elektro- nischer Steuerung prüfen. h- Aktivkohle-Filterkassetten aufsetzen (Abb. 13). i- Edelstahl-Fettfilter wieder einsetzen. • DAS GERÄT AN DER EINGEZOGENEN DECKE ANBRINGEN 2) Mit Hilfe eines Lotes den Mittelpunkt der Kochfläche an der Decke bestimmen. Die Achsen mit der Kochfläche parallel ziehen (Abb.1).
  • Page 18: Betrieb Des Gerätes

    BETRIEB DES GERÄTES Schalttafel Taste Fonktion Display Schaltet den Motor der Absauganlage bei der zu- Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an letzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch bei Zeigt HI an und der Punkt unten rechts abgestelltem Motor, die Intensivgeschwindigkeit, blinkt einmal pro Sekunde.
  • Page 19: Nutzung

    NUTZUNG • Um ein optimales Absaugen der Dunstschwaden zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät vor dem Kochen einzuschalten und nach dem Kochen noch einige Zeit nachlaufen zu lassen. Für die Speisen, die wenig Dunst entwickeln, verwenden Sie vorzugsweise eine niedere Geschwin- digkeit.
  • Page 20: Garantie Und Kundendienst

    in einen geeigneten Container abladen. GARANTIE UND KUNDENDIENST • Bei Ausfall des Gerätes benachrichtigen Sie Ihren Händler, der den Werkskundendienst infor- mieren wird. • Stets nur Original-Ersatzteile verwenden. • Wird dies nicht berücksichtigt, kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt werden. Außerdem erlischt die Garantie.
  • Page 21 La ringraziamo per la fiducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. Le raccomandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al meglio il suo apparecchio ed ottenere dal suo acquisto il massimo dei benefici.
  • Page 22 e di qualsiasi ricorso i caso di incidente. Attenzione: usare dei tasselli adatti al supporto, informarsi presso i fabbricanti, effettuare una sigillatura se necessario. La società declina ogni responsabilità in caso di agganciatura difettosa dovuta alla perforazione ed al fissaggio al soffitto. 1) Aprire il cartone della cappa.
  • Page 23 • AGGANCIARLO CON LE CLIPS AL CONTROSOFFITO 2) Con un filo a piombo, riportare sul soffitto il centro del piano di cottura. Tracciare gli assi paralleli al piano di cottura (Fig. 1). 3) Realizzare il taglio per l'incastro nel soffito (Fig 2a). 4) Togliere i copri luce (Fig.
  • Page 24 FUNZIONAMENTO Quadro comandi Tasto Funzione Display Accende e spegne il motore di aspirazione Visualizza la velocità impostata all’ultima velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Incrementa la velocità di esercizio. Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità Visualizza HI e il punto in basso a destra anche da motore spento, tale velocità...
  • Page 25 CONSIGLI DI UTILIZZO • Per ottenere il massimo dell’efficacia per quanto riguarda l’assorbimento dei fumi o del vapore, mettere in funzione l’apparecchio prima e dopo la cottura degli alimenti ; per le preparazioni che producono poco vapore, utilizzare di preferenza le velocità più basse. •...
  • Page 26 Questa garanzia non copre: L’illuminazione : lampade ad incandescenza, alogene. I filtri. In quanto sono considerati come materiali di consumo. NOTE Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006/95/CE relativaalla sicurezza elettrica e alle norme europee: 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE.
  • Page 27: Conexion Electrica

    Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama ROBLIN quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mejores condiciones.
  • Page 28 recursos en caso de accidente. Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si es necesario hacer un sellado. La sociedad abandona toda responsabilidad en caso de fijación defectuosa debe a la perforación y unión con espigas de madera en la pared. 1) Abrir el carton de la campana.
  • Page 29 CLIPPAGE SOBRE EL FALSO TECHO 2) Con una plomada prorrogar al límite máximo el centro del plano de cocción.Trazar los ejes en pa- ralelo con el plano de cocción ( Fig 1). 3) Hacer el recorte de ajuste en el techo (Fig 2a). 4) Retirar las máscaras de los puntos luminosos (Fig.
  • Page 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Tablero de mandos Tecla Función Visualización Enciende y apaga el motor de aspiracióna a Visualiza la velocidad elegida. la ultima velocidad utilizada. Disminuye la velocidad de ejercicio. Aumenta la velocidad de ejercicio. Activa la velocidad intensiva desde cualquier Visualiza HI y el punto que está situado velocidad incluso con el motor apagado, dicha abajo a la derecha relampaguea una vez velocidad está...
  • Page 31: Consejos De Utilizacion

    CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una eficacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana 5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones más largas, parrilladas y fritos. La tercera está...
  • Page 32 y su instalación. En el caso de que el cable estuviera dañado, deberá ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizado por el fabricante, puesto que las reparaciones prevén la utilización de componentes propios. • Soltar el cable de conexión del aparato. •...
  • Page 33: Electrische Bedrading

    Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, ROBLIN specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma ROBLIN te werken. Wij raden U aan om alvorens U de ROBLIN afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen.
  • Page 34 Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Montage en installatie dienen door een bevoegd* vakman te gebeuren. (*) Het niet respecteren van deze voorwaarde houd in dat de garantie en de verantwoordelijkheid van de fabrikant vervalt.
  • Page 35 f- Controleer de stekkers van de motor. g- Controleer de goede werking van de verlichting, de motor en de overschakeling van de verschillende afzuigsnelheden. i- De actieve koolstoffilter (Afb. 13). j- De metalen filters inzetten en het blad Van perifeer streven Van van afzuigkap sluiten. •...
  • Page 36 BEDIENIEG Bedieningspaneel Toets Functie Display Schakelt de zuigmotor aan en uit op de Geeft de ingestelde snelheid aan. laatste ingestelde snelheid. Verlaagt de snelheid van de zuigmotor. Verhoogt de snelheid van de zuigmotor. Activeert de intensieve snelheid van op Geeft HI aan en het stipje rechts eender welke snelheid, ook als de motor uit onderaan knippert 1 keer per seconde.
  • Page 37: Gebruiksadvies

    GEBRUIKSADVIES • Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat voor het koken in te schakelen en enige tijd aan te laten nadat het eten bereid is. Voor voedsel dat weinig damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende.
  • Page 38: Opmerkingen

    • Indien u onderdelen wilt bestellen dient het nummer van het apparaat vermeld te worden. Dit nummer bevindt zich op het identificatieplaatje dat op de afzuigkap geplaatst is. • Om aanspraak op de fabrieksgarantie te maken, dient de aankoopnota overlegd te worden. •...
  • Page 39 / 560...
  • Page 40 90° 0° 180° 270°...
  • Page 41 1000 / 1400 20 mm...
  • Page 43 90° 0° 180° 270°...
  • Page 44 9 10...
  • Page 46 Filtre Inox (antigraisse) 133.0320.716 Filtre charbon (recyclage) 112.0356.227...
  • Page 47 1000 / 1400 90° 180° 0° 270°...
  • Page 48 Sans Moteur / 1355 1000 / 1400 Ø 200 / 1360 / 551 / 600...
  • Page 49 Eclairage Lighting Beleuchtung Illumiazione Iluminación Verlichting Led 1 x 7 W Led 1 x 7 W LED 7 W...
  • Page 50 270 W ELEKTRONISCHE STEUERUNG BOITIER COMMANDE PUSCH BUTTON PANEL MULTI-FLACH KABEL LIMANDE COMMANDE FLAT CABLE...
  • Page 51 The wires in this mains ELECTRICAL CONNECTION lead are coloured in ELECTRICAL REQUIREMENTS accordance with the Any permanent electrical installation must comply following code: with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Green & Yellow Earth Board regulations. For your own safety this should be Blue Neutral undertaken by a qualified electrician e.g.
  • Page 52 Composants Componenti Components Componentes Bauelemente Onderdelen (2 mm) INSPIRATION...
  • Page 53 Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap...
  • Page 54 Réglage serrage charnière Adjustment tightening hinge Einstellung Scharnierfestklemmen Regalazione cerniera serragio Ajuste fricción bisagra Regelen aanspannen scharnier oder...
  • Page 55 LR03 / AAA / 1,5V...
  • Page 58 Cadre - Renforcement Frame - Reinforcement Faux - plafond (platre) False ceiling (plaster) Cale - Spacer Faux - plafond (MDF) False ceiling (MDF)
  • Page 60 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.france@roblin.fr For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79 e-mail : com.export@roblin.fr...

Table of Contents