Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Forcell Carbon
Car holder
USER MANUAL
Producer:
Partner Tele.com Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Sołtysowska 22,
31-589 Kraków Poland
Made in China

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Carbon H-CT322 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Forcell Carbon H-CT322

  • Page 1 Forcell Carbon Car holder USER MANUAL Producer: Partner Tele.com Sp. z o.o. Sp. k. ul. Sołtysowska 22, 31-589 Kraków Poland Made in China...
  • Page 2 Zasady bezpieczeństwa Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi oraz zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. Przestrzegaj wytycznych zawartych w instrukcji. • Producent nie odpowiada za szkody/uszkodzenia spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą obsługą/konserwacją ani uszkodzenia mechaniczne.
  • Page 3 Montaż i demontaż uchwytu Przed montażem uchwytu zapoznaj się z poniższymi wskazówkami: • Zamontuj uchwyt tak, aby zarówno uchwyt, jak i umieszczone w nim urządzenie nie ograniczało pola widzenia lub obsługi elementów ważnych podczas prowadzenia pojazdu. • Nie zasłaniaj ważnych do pracy smartfona otworów i przycisków. •...
  • Page 4 • Umieść telefon w uchwycie Montaż na uchwycie z zaciskiem (model H-CF509, HT1) • Ustaw odpowiednią szerokość uchwytu dostosowując ją do wielkości urządzenia. • Umieść telefon w uchwycie Ustawianie pozycji uchwytu (nie dotyczy modelu B060) Uchwyt można obracać o 360 stopni dzięki przegubowi kulowemu, co pozwala na ustawienie smartfona w dowolnej pozycji.
  • Page 5 How to install and dismantle the car holder Before you install the holder, please read the following tips: • Install the holder so that both the holder and device do not limit a field of vision or hinder use of items which are important when driving.
  • Page 6 • Carefully attach the sheet to the rear casing of the device/case and press against it • Place the phone in the holder How to install on the holder with a clamp (H-CF509, HT1 models) • Set a suitable width of the holder, adapt it to the size of the device •...
  • Page 7 Montage und Demontage der Halterung Vor der Montage machen Sie sich mit folgenden Hinweise vertraut: • Befestigen Sie die Halterung so, dass sowohl die Halterung als auch das darin gesteckte Gerät das Blickfeld nicht einschränkt oder die Bedienung der während des Fahrzeugfahrens wichtigen Elemente nicht stört.
  • Page 8 Montage des Geräts auf der Halterung Montage auf der magnetischen Halterung (betrifft nicht das Modell H-CF509) • Entfernen Sie die Schutzfolie vom dem Metallplättchen, das dem Satz beigefügt ist • Legen Sie das Metallplättchen an das hintere Gehäuse des Geräts/des Etuis behutsam an und drücken Sie es zu •...
  • Page 9 Технически параметри Модел Вид Монтаж H-CT322 Магнитен Арматурно табло H-CT325, B060 Магнитен Вентилационна решетка Със затягащи рамена Арматурно табло / прозорец H-CT327 Магнитен Арматурно табло / прозорец H-CF509 Със затягащи рамена Вентилационна решетка Монтаж и демонтаж на държача • Преди да монтирате държача, прочетете следните указания: •...
  • Page 10 Монтаж и демонтаж на държача към вентилационата решетка (модел H-CF509, H-CT325, B060) • Почистете мястото за закрепване • Развийте врътката, фиксираща закрепващите рамена (не е приложимо за B060) • Поставете монтажните скоби във вентилационната решетка • Затегнете фиксиращата врътка. • Проверете дали държачът лежи плътно на повърхността •...
  • Page 11 ticí prostředky Technické údaje Model Montáž H-CT322 Magnetický Přístrojová deska H-CT325, B060 Magnetický Ventilační mřížka S upínacími rameny Palubní deska / čelní sklo H-CT327 Magnetický Palubní deska / čelní sklo H-CF509 S upínacími rameny Ventilační mřížka Montáž a demontáž držáku Před montáží...
  • Page 12 • Chcete-li držák sejmout, jemně uvolněte přísavnou páku jejím zvednutím a poté vyčnívající část přísavky odtáhněte od čelního skla. Montáž / demontáž držáku na ventilační mřížce (model H-CF509, H-CT325, B060) • Očistěte místo montáže • Odšroubujte zajišťovací knoflík (neplatí pro model B060) ramen držáku •...
  • Page 13 εξειδικευμένο άτομο. Απαγορεύεται η αυτόβουλη επισκευή/αποσυναρμολόγηση του εξοπλισμού. • Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. • Καθαρίστε την συσκευή μόνο με ένα μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά ή απορρυπαντικά καθαριστικά. Τεχνικά δεδομένα Μοντέλο Τύπος...
  • Page 14 Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση της βάσης στο/από το τζάμι (μοντέλο H-CT327, HT1) • Καθαρίστε την περιοχή στερέωσης • Αφαιρέστε το προστατευτικό φύλλο από τη βεντούζα και ανασηκώστε ελαφρά το μοχλό • Τοποθετήστε τη βάση με βεντούζα στη θέση συναρμολόγησης και, ενώ πιέζετε ελαφρά τη βεντούζα, πιέστε...
  • Page 15: Montaje

    • Es necesario proteger el dispositivo del polvo, las fuentes de calor, la luz solar directa y las tem- peraturas muy altas/bajas. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables. No cubra el dispositivo durante el funcionamiento. • Proteja la unidad de la humedad, el agua y otros líquidos (también durante el almacenamiento). •...
  • Page 16 • Para quitar el soporte, retírelo suavemente de la superficie Montaje/desmontaje del soporte en el parabrisas (modelo H-CT327, HT1) • Limpie el lugar de fijación • Retire la película protectora de la ventosa y levante la palanca suavemente • Coloque la base con la ventosa en el lugar del montaje y presione suavemente la palanca de la ventosa hasta fijarla •...
  • Page 17: Installation

    Règles de sécurité Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire de lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour référence ultérieure. Il est nécessaire de suivre les instructions comprises dans le mode d’emploi. • Le fabricant ne sera tenu pour responsable des dégâts/endommagements causés par l’utilisa- tion du dispositif non prévue par le fabricant ou l’entretien/usage inapproprié...
  • Page 18 • Nettoyez l’endroit de fixation • Enlevez le film protecteur de la base de support • Apposez le support sur le tableau de bord et appuyez-le fermement • Vérifiez que le support se tient bien à la surface • Pour démonter le support, décollez-le doucement de la surface Montage / démontage du support à...
  • Page 19 Sigurnosna pravila Prije korištenja detaljno proučiti sadržaj uputa i zadržati ih za kasnije korištenje. Potrebno je držati se svih naputaka iz uputa. • Proizvođač ne odgovara za oštećenja/kvarove izazvane korištenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni ili zbog nepravilnog korištenja/održavanja ili za mehanička oštećenja. •...
  • Page 20 Montrianje / demontiranje drške na instrument ploču (model H-CT322) • Očisti mjesto postavljanja • Skini zaštitnu foliju s podstave drške • Stavi dršku na instrument ploču i jako pritisni • Provjeri je li se drška sigurno drži površine • Kako bi istu demontirao lagano je odlijepi od površine Montrianje / demontiranje drške na staklo (model H-CT327, HT1) •...
  • Page 21 Biztonsági szabályok Használat előtt olvassa el figyelmesen az használati utasítást, és őrizze meg azokat későbbi fel- használás céljából. Kövesse a használati utasításban található iránymutatásokat. • A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő üzemeltetéséből/karbantartásából eredő károkért/károsodásokért, sem mechanikai sérülésekért.
  • Page 22 A tartó felszerelése / leszerelése a műszerfalra (H-CT322 modell) • Tisztítsa meg a rögzítés helyét • Távolítsa el a védőfóliát a tartó aljáról • Helyezze a tartót a műszerfalra, és erősen nyomja le • Ellenőrizze, hogy a fogantyú szilárdan rögzül-e a felülethez •...
  • Page 23 A tartó pozíciójának beállítása (nem érinti a B060 modellt) A fogantyú a gömbcsuklónak köszönhetően 360 fokban elforgatható, ami lehetővé teszi az okostele- fon bármilyen helyzetbe állítását. Regole di sicurezza Prima dell’uso, leggere attentamente l’istruzione d’uso e conservarla per riferimento futuro. Seguire le raccomandazioni contenute nell’istruzione.
  • Page 24 • Montare il supporto in modo tale che sia il support che il dispositivo in essa collocato non ostacoli- no il campo visivo o il funzionamento degli elementi importanti per la guida. • Non coprire le aperture e i pulsanti importanti per il funzionamento dello smartphone. •...
  • Page 25 • Posizionare il telefono nel supporto Montato su un supporto con un morsetto (modello H-CF509, HT1) • Impostare la larghezza appropriata del support in base alle dimensioni del dispositivo • Posizionare il telefonino nel supporto Impostazione della posizione del supporto (non riguarda il modello B060) Il supporto può...
  • Page 26 Rankenos surinkimas ir išardymas Prieš montuodami laikiklį, perskaitykite šias instrukcijas: • Laikiklį pritvirtinkite taip, kad ir laikiklis, ir jame įdėtas įtaisas netrukdytų matymo laukui ar važiavi- mo metu svarbių elementų naudojimui. • Neuždenkite išmaniojo telefono veikimui svarbių angų ir mygtukų. •...
  • Page 27 • Įdėkite telefoną į laikiklį Montavimas ant laikiklio su spaustuku (modelis H-CF509, HT1) • Nustatykite tinkamą laikiklio plotį pagal prietaiso dydį • Įdėkite telefoną į laikiklį Rankenos padėties nustatymas (netaikoma B060 modeliui) Rankeną galima pasukti 360 laipsnių kampu dėl rutulinio sujungimo, kuris leidžia nustatyti išmanųjį telefoną...
  • Page 28 Turētāja montāža un demontāža Pirms turētāja montāžas, iepazīstieties ar sekojošiem norādījumiem: • Uzstādiet turētāju tā, lai gan turētājs, gan tajā ievietotā ierīce neierobežotu redzes lauku vai svarīgu elementu darbību braukšanas laikā. • Neaizklājiet viedtālruņa darbībai svarīgās atveres un pogas. • Spēcīga saules gaisma (vasarā) vai aukstums (ziemā) var ietekmēt piesūcekņa elastību un līdz ar to turētāja stiprinājuma drošību.
  • Page 29 • Uzmanīgi pielieciet plāksni pie ierīces/futrāļa aizmugurējā korpusa un piespiediet • Ievietojiet telefonu turētājā Montāža uz turētāja ar skavām (modelis H-CF509, HT1) • Uzstādiet atbilstošu turētāja platumu, pielāgojot to ierīces lielumam • Ievietojiet telefonu turētājā Turētāja pozīcijas iestatīšana (neattiecas uz B060 modeli) Turētāju var pagriezt par 360 grādiem, pateicoties lodveida savienojumam, kas ļauj iestatīt viedtālruni jebkurā...
  • Page 30 Montagem e desmontagem do suporte Antes de instalar o suporte, leia as seguintes dicas: • Instale o suporte de forma tal que o suporte e o dispositivo posto nele não obstruam o campo de visão ou a operação de elementos importantes durante a condução do veículo. •...
  • Page 31 • Coloque o telefone no suporte Montagem em suporte com braçadeira (modelo H-CF509, HT1) • Defina a largura apropriada do suporte de acordo com o tamanho do dispositivo • Coloque o telefone no suporte Definição da posição do suporte (não concerne o modelo B060) O suporte pode girar 360 graus graças à...
  • Page 32 Montarea și demontarea suportului • Înainte de montarea suportului, vă rugăm să citiți următoarele sfaturi: Montați suportul astfel încât suportul și dispozitivul amplasat în acesta să nu limiteze câmpul vizual sau funcționarea elementelor importante pentru conducerea vehicului. • Nu acoperiți orificiile și butoanele importante pentru funcționarea smartphone-ului. •...
  • Page 33 Montare pe suport magnetic (nu se aplică modelului H-CF509) • Îndepărtați folia de protecție de pe placa metalică atașată la set • Puneți cu grijă placa pe capacul din spate al dispozitivului / carcasei și apăsați-o • Așezați telefonul în suport Montare pe suport cu clemă...
  • Page 34 Технические данные Moдель Вид Mонтаж H-CT322 Магнитный Приборная панель H-CT325, B060 Магнитный Вентиляционная решетка С зажимными рычагами Приборная панель/Стекло H-CT327 Магнитный Приборная панель/Стекло H-CF509 С зажимными рычагами Вентиляционная решетка Монтаж и демонтаж держателя Перед установкой держателя ознакомьтесь со следующими советами: •...
  • Page 35 Чтобы демонтировать держатель, осторожно отпустите рычаг на присоске, подняв ее, затем потяните выступающую часть присоски от лобового стекла Монтаж/ демонтаж держателя на вентиляционной решетке (модели H-CF509, H-CT325, B060) • Очистите место монтажа • Отвинтите фиксирующую ручку (не относится к модели B060), зажимные рычаги •...
  • Page 36 • Chráňte zariadenie pred vlhkosťou, vodou a inými tekutinami (tiež počas skladovania). • Opravu zariadenia by mal vykonávať pracovník servisu alebo kvalifikovaná osoba. Je zakázané vlastnoručne opravovať/rozoberať zariadenie. • Zariadenie nie je hračka, uchovávajte ho mimo dosahu detí. • Zariadenie čistite len mäkkou, mierne vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte chemikálie ani čistiace prostriedky.
  • Page 37 Montáž/demontáž držiaka na sklo (model H-CT327, HT1) • Očistite miesto montáže • Odstráňte ochrannú fóliu z prísavky a zľahka nadvihnite páčku • Umiestnite základňu prísavky na miesto montáže a pri ľahkom stlačení prísavky stlačte páčku na prísavke, kým nebude zaistená •...