Download Print this page
Kraftixx KX-AKS 1825 Li Kit Original Operating Instructions

Kraftixx KX-AKS 1825 Li Kit Original Operating Instructions

Cordless chainsaw
Hide thumbs Also See for KX-AKS 1825 Li Kit:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kædesav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová reťazová píla
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
13
Art.-Nr.: 45.140.60
Art.-Nr.: 45.140.62
Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 1
KX-AKS 1825 Li Kit
KX-AKS 1825 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ketjusaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-láncfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αλυσοπρίονο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Serra sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska lančana pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska lančana testera
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła łańcuchowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü zincirli testere
I.-Nr.: 21022
I.-Nr.: 21022
13.04.2022 15:27:57
13.04.2022 15:27:57

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KX-AKS 1825 Li Kit and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kraftixx KX-AKS 1825 Li Kit

  • Page 1 KX-AKS 1825 Li Kit KX-AKS 1825 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Kettensäge Akkukäyttöinen ketjusaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Chainsaw Akumulatorska verižna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tronçonneuse sans fi l Akkus-láncfűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Motosega a batteria Ferăstrău cu lanţ...
  • Page 2 - 2 - Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 2 13.04.2022 15:27:59 13.04.2022 15:27:59...
  • Page 3 - 3 - Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 3 13.04.2022 15:28:01 13.04.2022 15:28:01...
  • Page 4 - 4 - Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 4 Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 4 13.04.2022 15:28:06 13.04.2022 15:28:06...
  • Page 5 - 5 - Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 5 Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 5 13.04.2022 15:28:08 13.04.2022 15:28:08...
  • Page 6 - 6 - Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 6 Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 6 13.04.2022 15:28:09 13.04.2022 15:28:09...
  • Page 7 Li-Ion - 7 - Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 7 Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 7 13.04.2022 15:28:10 13.04.2022 15:28:10...
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3/8a) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9 Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Batterie und Ladegerät spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Bitte verwenden Sie nur Batterien wie 18V 2,0Ah stickungsgefahr! Kraftixx Batterie oder 18V 3,0Ah Kraftixx Batterie sowie das 18V Kraftixx Ladegerät. • Originalbetriebsanleitung Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden...
  • Page 10 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu und Vibration auf ein Minimum! vermeiden. • • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Befestigungsschraube für Kettenradabde- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ckung (9) einige Umdrehungen lösen (Abb. ßig. •...
  • Page 11 kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da- von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- rüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um zu einer unnötigen Schadstoff...
  • Page 12 Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Ket- Minuten die Kettenspannung, um Ihre Sicherheit tenbremse. Klappen Sie dazu den Handschutz zu erhöhen! Besonders neue Sägeketten neigen (Abb.1/Pos.2) nach vorne und schalten Sie die zu erhöhter Ausdehnung. Kettensäge kurz ein. Die Sägekette darf nicht anlaufen.
  • Page 13 Kerbschnitt setzen (Abb. 17) chen Anweisungen für leichtes Sägen. Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Wenn die gesamte Länge des Baumstammes Kerbe (A) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurch- gleichmäßig aufl iegt, wie in Abbildung 19 gezeigt, messers, wie in Abbildung 17 gezeigt.
  • Page 14 ten ist (Abb. 22). Setzen Sie die Säge daher im- 8.2 Wartung mer möglichst fl ach und nahe am Krallenschlag Sägekette und Schwert auswechseln an (Abb.23). Das Schwert muss erneuert werden, wenn • die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. • Warnung! das Stirnrad im Schwert beschädigt oder ab- •...
  • Page 15 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Nur für EU-Länder Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Haus- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll, sondern geben Sie es im Interesse des müll! Umweltschutzes an einer Sammelstelle für Elekt- rogeräte ab.
  • Page 16 11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 17 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 20 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Page 21 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3, 8a) damage. Please read the complete operating 1. Claw stop instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 22 Battery and charger • Please use only batteries such as the Kraftixx Do not overload the appliance. • 18V 2.0Ah battery or the Kraftixx 18V 3.0Ah bat- Have the appliance serviced whenever ne- cessary. tery, and only the Kraftixx 18V charger. •...
  • Page 23 5. Before starting the equipment ensure safe operation. You can tell that the chain tension is perfect if the saw chain can be lifted by around 3-4 mm in the middle of the cutter rail. Warning! As the saw chain heats up during cutting and Always remove the battery pack before making thus changes in length, please check the chain adjustments to the equipment.
  • Page 24 • 1. Remove the battery pack from the handle, Press and hold the safety lock-off (Fig. 1/Item pressing the pushlock button (13) downwards • to do so. Switch on the chainsaw at the ON/OFF switch 2. Check that your mains voltage is the same as (Fig.
  • Page 25 the saw chain if the chain breaks because it is 7.2 Description of the correct procedures for overloaded. basic use of the chainsaw Felling a tree (Figs. 14-17) If two or more persons are working at the same 7. Working with the chainsaw time on felling and cutting back then the minimum distance between the tree being felled and the tree being cut back should be at least twice the...
  • Page 26 or it starts to lean back and traps the saw chain, When working with the saw on a slope, always interrupt the felling cut and insert wedges made position yourself at a higher point on the slope of wood, plastic or aluminum to open out the cut above the tree as shown in Fig.
  • Page 27 Cutting wood which is under tension allow the chainsaw to run. Special care is required when cutting wood which If an increasing oil trace becomes evident during is under tension. Wood which is under tension this process then the automatic chain lubrication from which it is released by cutting may in some system is working properly.
  • Page 28 10. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 11.
  • Page 29 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 31 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 32 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 33 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3, 8a) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 34 Mode d’emploi d’origine Batterie et chargeur • Consignes de sécurité Utilisez uniquement des batteries comme la bat- terie 18V 2,0Ah Kraftixx ou la batterie 18V 3,0Ah Kraftixx ainsi que le chargeur 18V Kraftixx. 3. Utilisation conforme à Bruit et vibration l’aff ectation Les valeurs de bruits et de vibrations ont été...
  • Page 35 • • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- Réglez la tension de chaîne a l’aide des vis ment. de fixation (fig. 8a+8b/pos. 10). Tournez vers • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. la droite pour augmenter la tension de chaî- •...
  • Page 36 Remplir le réservoir d’huile : Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise • Posez la chaîne de scie sur une surface pla- au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des •...
  • Page 37 Frein de chaîne Chaîne de scie Le frein de chaîne est un mécanisme de protec- Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. tion déclenché via le protège-main avant (fi g. 1/ Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à pos.
  • Page 38 Avant tout travail d’abattage, prenez en considé- Scier le tronc en longueur ration l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position Ce qui signifi e séparer l’arbre tombé en tronçons. des plus grosses branches et la direction du vent, Veillez à être en sécurité et répartissez le poids afi...
  • Page 39 ne pouvez pas les éviter ! dant longtemps, enlevez l’huile de chaîne Le risque d’être confronté à un eff et de recul est du réservoir. Mettez brièvement la chaîne le plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de de scie et la lame dans un bain d’huile, puis la lame car c’est ici que l’eff...
  • Page 40 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 41 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 42 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 44 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 45 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 46 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1-3, 8a) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Page 47 Batteria e caricabatterie • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Usate soltanto batterie come la Kraftixx da 18V pulizia dell’apparecchio. 2,0Ah o la Kraftixx da 18V 3,0Ah e il caricabatte- • Adattate il vostro modo di lavorare rie Kraftixx da 18V. all’apparecchio.
  • Page 48 • • Non sovraccaricate l’apparecchio. Serrate la vite di fissaggio per la copertura • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. della catena (Fig. 7). • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Pericolo! Tutti gli elementi della catena de- • Indossate i guanti. vono trovarsi nella scanalatura di guida del braccio.
  • Page 49 6. Esercizio 5.4 Ricarica della batteria LI (Fig. 11-12) La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un circuito di protezione integrato fa spegnere auto- 6.1 Accensione/spegnimento maticamente l’apparecchio quando la batteria è Accensione • scarica. Inserite la batteria nell‘apparecchio. • Avvertimento! Non azionate più...
  • Page 50 ma rivolgetevi al nostro servizio assistenza o ad Cuffi e antirumore e occhiali protettivi. un’offi cina ugualmente qualifi cata. Per lavori forestali e di abbattimento portate asso- lutamente un casco con integrate cuffi e antirumo- Dispositivo salvamano re e visiera. Esso protegge da rami che cadono e Il salvamano anteriore (allo stesso tempo freno ramoscelli che rimbalzano.
  • Page 51 profondità tale da lasciare un listello (D) che agis- evitare schegge (A). Eseguite poi il secondo tag- ca da cerniera. Il listello evita che l’albero si giri e lio dal basso (2/3 del diametro) all’altezza del pri- cada nella direzione sbagliata. Non segate mai mo taglio (B) (per evitare che la sega si incastri).
  • Page 52 Taglio di legno sotto tensione a tal fi ne la punta del braccio verso una superfi cie Segare legno che è sotto tensione richiede liscia (tavola, tacca di un albero) e lasciate la mo- un’attenzione particolare! Il legno sotto tensione tosega in funzione.
  • Page 53 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Page 54 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 56 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 57 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 58 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3, 8a) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Barkstød grundigt igennem.
  • Page 59 • Overbelast ikke maskinen. • Batteri og ladeaggregat Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- Brug kun batterier som f.eks. 18V 2,0Ah Kraftixx syn. • batteri eller 18V 3,0Ah Kraftixx batteri samt 18V Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
  • Page 60 DK/N 5. Inden ibrugtagning og om nødvendigt regulere stramningen. Dette gælder især for nye savkæder. Slæk savkæden, når arbejdet er afsluttet, idet kæden bliver kortere, Advarsel! når den afkøles. På den måde kan du forhindre, at Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- kæden beskadiges.
  • Page 61 DK/N Under punkt 12 (‚Visninger på ladeaggregatet‘) Vigtigt! Saven må kun bæres i det forreste greb! fi ndes en oversigt over LED-lysdiodernes betyd- Hvis du kun bærer den tilsluttede sav i det ba- ning. geste greb med koblingselementerne kan der ske det, at du utilsigtet kommer til at trykke på...
  • Page 62 DK/N Oliebeholder bagud i forhold til den forventede faldlinje som Oliebeholderens påfyldningsniveau. Kontrollér vist i fi g. 16 (A = farezone, B = faldretning, C = også under arbejdet om der er nok olie i behol- fl ugtområde). deren. Brug aldrig saven hvis der ikke er olie på, eller hvis olieniveauet er sunket under min.
  • Page 63 DK/N Opsavning at træstammen Vigtigt! • Ved opsavning saver man det fældede træ over i Vær altid opmærksom på den korrekte kæde- passende stykker. Sørg for at stå sikkert og at din stramning! • kropsvægt er jævnt fordelt på begge fødder. Hvis Anvend altid kædesave, der er upåklagelige! •...
  • Page 64 DK/N 10. Opbevaring Afmonter adapterpladen (pos. 19) fra sværdet, som vist på fi g. 27. Monter nu adapterpladen på det nye sværd. Fremgangsmåden er beskrevet i Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et kapitlet „Montering af sværd og kæde“! mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde.
  • Page 65 DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 66 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 67 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 68 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 69 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 70 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3, 8a) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Tagganslag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 71 Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Batteri och laddare Använd endast batterier av typ 18V 2,0Ah Kraft- ixx-batteri eller 18V 3,0Ah Kraftixx-batteri samt en 5. Före användning 18V Kraftixx-laddare. Varning! Fara! Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar Buller och vibration på...
  • Page 72 Fara! Sätt inte in batteriet förrän kedjesågen har kedjan blir kortare när den svalnar. På så sätt kan monterats komplett och kedjespänningen har du förhindra att kedjan skadas. ställts in. För att undvika skador måste du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på 5.3 Smörja sågkedjan kedjesågen.
  • Page 73 Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- kedjesågen startar. trollera • att nätspänning finns i vägguttaget. 6.2 Skyddsanordningen motorbroms • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- Motorbroms takterna i laddaren. Motorn bromsar genast sågkedjan när strömbry- taren (bild 1/pos. 6) har släppts eller om ström- Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas försörjningen har brutits.
  • Page 74 eller om oljenivån har sjunkit under minimum- Innan du fäller trädet måste du granska trädets markeringen (bild 10/pos. C). I annat fall fi nns det lutning, var större grenar fi nns samt aktuell vin- risk för att kedjesågen skadas. driktning för att kunna bedöma trädets fällriktning. En påfyllning räcker i genomsnitt till 15 minuters Smuts, stenar, lös bark, spik, klamrar och tråd sågning, beroende av pauser och belastning.
  • Page 75 kompletta längd, se bild 19, måste du såga ova- Varning! • nifrån. Var försiktig så att du inte sågar i marken. Se alltid till att kedjespänningen stämmer! • Använd endast intakta kedjesågar! • Om endast trädstammens ena ände ligger emot Använd endast sågkedjor som har slipats på...
  • Page 76 9. Instruktioner för miljöskydd / Demontera adapterplattan (pos. 19) från svärdet enligt beskrivningen i bild 27. Montera därefter avfallshantering adapterplattan på det nya svärdet. Följ instruktio- nerna i kapitel „Montera svärd och sågkedja“. När maskinen ska skrotas måste den avfallshan- teras enligt gällande föreskrifter.
  • Page 77 11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 78 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 79 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 80 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 81 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 82 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3, 8a) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Ozubený doraz k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 83 Baterie a nabíječka • Používejte pouze baterie jako Kraftixx 18 V 2,0 Ah Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • nebo Kraftixx 18 V 3,0 Ah a rovněž 18V nabíječku Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- Kraftixx. vat.
  • Page 84 5. Před uvedením do provozu mění tím svoji délku, kontrolujte každých 10 minut napětí řetězu a v případě potřeby ho přizpůsobte. Toto platí obzvlášť pro nové řetězy. Po ukončení Varování! práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy zkrátí.
  • Page 85 3. Zastrčte akumulátor do nabíječky. Varování! Noste pilu pouze za přední rukojeť! Pokud byste pilu připojenou na síť nosili pouze V bodě 12 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku za zadní rukojeť se spínacími prvky, mohlo by se s významem indikace LED na nabíječce. stát, že byste nechtěně...
  • Page 86 pilu nespouštějte, pokud v ní není olej nebo po- Aby bylo možné posoudit směr spadnutí stromu, kud stav oleje klesl pod minimální značku (obr. je třeba před začátkem práce zohlednit přirozený 10/pol. C), zabráníte tím poškození pily. sklon stromu, polohu větších větví a směr větru. Jedno naplnění...
  • Page 87 přitom na to, abyste neřezali do země. Řezání dřeva pod mechanickým napětím Řezání dřeva, které je pod mechanickým Pokud je kmen podepřen na jednom konci, jako napětím, vyžaduje obzvláštní pozornost! na obr. 20, rozříznout nejdříve 1/3 průměru kmene Dřevo pod mechanickým napětím, které je zespoda (A), aby se zabránilo tříštění.
  • Page 88 příslušné pokyny v kapitole „Vyhledávání poruch“! Když ani tyto pokyny nepomohou, obraťte se na náš servis nebo podobně kvalifi kovanou dílnu. Nebezpečí! Nedotýkejte se přitom povrchu. Dodržujte dostatečnou bezpečnostní vzdálenost (cca 20 cm). Ostření řetězu Efektivní práce s řetězovou pilou je možná pouze tehdy, když...
  • Page 89 11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 90 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 91 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 92 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 93 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 94 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3, 8a) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pazúrový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 95 • Prispôsobte spôsob práce prístroju. Používajte len batérie ako je 18V 2,0Ah batéria • Prístroj nepreťažujte. Kraftixx alebo 18V 3,0Ah batéria Kraftixx a 18V • nabíjačku Kraftixx. V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
  • Page 96 5. Pred uvedením do prevádzky pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, kon- trolujte prosím napnutie reťaze každých 10 minút a nastavte ho podľa potreby. To platí obzvlášť pre Výstraha! nové pílové reťaze. Po ukončení práce uvoľnite Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete napnutie pílovej reťaze, pretože sa reťaz pri och- vykonávať...
  • Page 97 kontrolka LED začne blikať. Vstavaná brzda zabrzdí rotujúcu pílovú reťaz 3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky. vo veľmi krátkom čase. Vždy vytiahnite sieťovú V bode 12 (signalizácia nabíjačky) nájdete zástrčku, keď prerušíte prácu. tabuľku s významom signalizácie kontroliek na nabíjačke. Výstraha! Pílu noste iba za prednú rukoväť! Keby ste pripojenú...
  • Page 98 kábli, pílovej reťazi alebo lište. Nikdy nespúšťajte dolu svahom (obr. 15). Pred pílením sa musí do prevádzky zjavne poškodený prístroj. naplánovať a ak je to potrebné uvoľniť ústupová cesta. Ústupová cesta musí viesť od očakávanej Olejová nádoba pádovej čiary priečne smerom dozadu, ako je Stav naplnenia olejovej nádoby.
  • Page 99 zovretiu píly. vyhnúť. Nebezpečenstvo spätného úderu je najväčšie, Porezanie kmeňa stromu keď použijete pílu v oblasti špičky lišty, pretože Týmto sa rozumie podelenie odpíleného stromu tam je najsilnejší účinok páky (obr. 22). Prikladajte do menších kusov. Dbajte na Vašu bezpečnú preto pílu vždy na plocho a blízko k pazúrovému pozíciu a rovnomerné...
  • Page 100 9. Pokyny na ochranu životného 8.2 Údržba Výmena pílovej reťaze a lišty prostredia/k likvidácii Lišta sa musí vymeniť za novú, keď • je opotrebovaná vodiaca drážka lišty. Odovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď • je poškodené alebo opotrebované čelné ozu- už...
  • Page 101 11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 102 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 103 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 104 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 105 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 106 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3, 8a) zorgvuldig door.
  • Page 107 Accu en lader • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- Gebruik alleen accu’s zoals de 18V 2,0Ah Kraftixx bruikt. of de 18V 3,0Ah Kraftixx en de 18V Kraftixx lader. • Draag handschoenen. - 107 - Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 107 Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 107...
  • Page 108 5. Vóór inbedrijfstelling behoren in de geleidegroef van het zwaard liggen. Waarschuwing! Aanwijzing omtrent het spannen van de ket- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan ting: het apparaat uitvoert. De zaagketting dient omwille van de bedrijfsze- kerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespan- Gevaar! Steek de accu pas erin als de ketting- nen.
  • Page 109 • 6. Gebruik Olietankdop sluiten. 5.4 Laden van de LI-accupack (fi g. 11-12) 6.1 In-/uitschakelen De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het Inschakelen • apparaat wordt door een geïntegreerde veilig- Steek de accu aan het apparaat in. • heidsschakeling automatisch uitgeschakeld, als Kettingzaag met beide handen aan de hand- de accu is ontladen.
  • Page 110 Gevaar! Gebruik de zaag niet als de veiligheid- Beschermende kleding sinrichtingen niet naar behoren werken. Probeer Draag zeker de gepaste beschermende nauw geen beschermende voorzieningen die belangrijk sluitende kleding zoals een speciale broek die zijn voor de veiligheid zelf te herstellen, maar u beschermt tegen snijwonden, alsmede hand- wendt u zich tot onze service of tot een overeen- schoenen en veiligheidsschoenen.
  • Page 111 Velsnede maken (fi g. 17) van boven (2/3 diameter) op hoogte van de eerste Met de velsnede minstens 50 mm boven de snede uitvoeren (B) (om te voorkomen dat de horizontale kerfsnede beginnen. De velsnede zaag beklemd raakt). (B) evenwijdig met de horizontale kerfsnede doorvoeren.
  • Page 112 jke staat verkeren! Demonteer de adapterplaat (fi g. 19) zoals voorge- • Werk alleen met een naar behoren gescherp- steld in afbeelding 27 van het zwaard. Monteer de te zaagketting! adapterplaat nu aan het nieuwe zwaard. Ga hier- • Zaag nooit boven schouderhoogte! voor te werk zoals beschreven in het hoofdstuk •...
  • Page 113 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Ontdoet u zich van het gereedschap op een be- hoorlijke manier als het ooit uitgediend heeft. Ver- wijder de netkabel om misbruik te voorkomen. Het gereedschap hoort niet thuis in het huisvuil, maar breng het in het belang van de milieubescherming naar een inzamelplaats voor elektrisch materieel.
  • Page 114 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 115 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 116 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 117 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 118 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 119 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3, 8a) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 120 18 V 3,0 Ah y el cargador Kraftixx de 18V. zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Peligro! • Manual de instrucciones original Ruido y vibración • Instrucciones de seguridad Los valores de vibración y ruido se han deter-...
  • Page 121 • En caso necesario dejar que se compruebe sión de la cadena, girando a la izquierda se el aparato. reduce la tensión de la cadena. La cadena de • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- la sierra presentará la tensión correcta si se puede elevar en el centro de la espada aprox.
  • Page 122 Llenar el depósito del aceite: Es preciso recargar siempre a tiempo la batería • Colocar la cadena de la sierra sobre una su- para procurar que dure lo máximo posible. Ha- perficie plana. cerlo es imprescindible también en cuanto se •...
  • Page 123 na. A tal efecto, plegar el protector de manos (fi g. también durante el trabajo la tensión de la cade- 1/pos. 2) hacia delante y conectar la motosierra na cada 10 minutos! En particular, cadenas de si- durante un breve espacio de tiempo. La cadena erra nuevas tienden a sufrir una mayor dilatación.
  • Page 124 elta, clavos, grapas y alambres en el árbol. serrar con facilidad. Si el tronco del árbol descansa sobre toda su Hacer el primer corte de la muesca (fi g. 17) longitud, según se indica en la fi gura 19, se co- Serrar, en ángulo recto a la dirección de caída, menzará...
  • Page 125 aumenta especialmente cuando se empieza una prolongado de tiempo, retirar el aceite de la incisión con el extremo de la espada, ya que la cadena procedente del depósito. Aplicar un acción de palanca alcanza en dicho punto su má- baño de aceite a la cadena de la sierra y la xima fuerza (fi...
  • Page 126 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 127 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 128 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 129 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 130 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 131 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 132 Huomio! 3. Etummainen kahva Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 4. Taempi kahva turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 5. Käynnistyksenesto välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 6. Päälle-/pois-katkaisin nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 7. Öljysäiliön kansi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 8.
  • Page 133 Paino: ............ n. 2,6 kg Akku ja latauslaite 5. Ennen käyttöönottoa Ole hyvä ja käytä vain paristoja kuten 18 V 2,0 Ah Kraftixx-akku tai 18 V 3,0 Ah Kraftixx-akku sekä Varoitus! 18 V Kraftixx-latauslaitetta. Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.
  • Page 134 (kuva 4) Huomio! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri • Ota ketjupyörän suojus pois (kuva 5) ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, joiden • Pane ketju kuvan mukaisesti teräkiskon ym- viskositeetit poikkeavat suuresti toisistaan. Alhai- pärikiertävään uraan (kuva 6a) sissa lämpötiloissa tarvitset ohutjuoksuisia öljyjä • Pane teräkisko ja ketju kuvan mukaisesti ket- (alhainen viskositeetti), jotta syntyvä...
  • Page 135 Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- Ketjujarru luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on Ketjujarru on turvamekanismi, joka laukaistaan ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista etummaisen kädensuojan (kuva 1/kohta 2) kaut- lähettämistä varten. ta. Jos takapotku saa ketjusahan sinkoutumaan taaksepäin, niin ketjujarru laukeaa ja pysäyttää Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen teräketjun alle 0,1 sekunnissa.
  • Page 136 myös ketjun kireyttä. Tarkasta ketjun kireys myös vältät teräketjun tai teräkiskon juuttumisen kiinni työn aikana 10 minuutin välein, jotta työskentelet toista kololeikkausta tehtäessä. turvallisemmin! Erityisesti uusilla teräketjuilla on taipumusta venyä enemmän. Kaatoleikkauksen teko (kuva 17) Tee kaatoleikkaus vähintään 50 mm vaakasuoran Ketjujarru kololeikkauksen yläpuolelle.
  • Page 137 gon halkaisijasta yläpuolelta sälöilyn välttämiseksi nitys laukeaa sahauksessa, käyttäytyy toisinaan (A). Tee toinen leikkaus alhaalta (2/3 halkaisijasta) täysin hallitsemattomasti. Tästä voi seurata erittä- ensimmäisen leikkauksen korkeudella (B) (kiinni- in vaikeita vammoja tai kuolema (kuvat 24-26). juuttumisen välttämiseksi). Tällaisia töitä saavat suorittaa vain koulutetut am- mattihenkilöt.
  • Page 138 Huomio! Älä kosketa tässä pintaa. Säilytä riittävä turvallisuusvälimatka (n. 20 cm). Teräketjun teroittaminen Voit työskennellä ketjusahalla tehokkaasti vain kun teräketju on hyväkuntoinen ja terävä. Se vä- hentää myös takapotkujen vaaraa. Teräkdetju voidaan teroittaa jokaisessa alan ammattiliikkeessä. Älä yritä teroittaa teräketjua itse, jos sinulla ei ole sopivia työkaluja ja riittävää...
  • Page 139 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru (ketjujarru) lauennut...
  • Page 140 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 141 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 142 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 143 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 144 Nevarnost! 7. Pokrov posode za olje Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 8. Pokrov verižnika varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 9. Pritrdilni vijak za pokrov verižnika in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 10. Vijak za vpenjanje verige navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 145 Izključite napravo, ko je ne uporabljate. • Uporabljajte rokavice. Baterija in polnilnik Uporabljajte samo baterije, kot npr. 18 V 2,0 Ah baterija Kraftixx ali 18 V 3,0 Ah baterija Kraftixx 5. Pred uporabo ter 18 V napajalnik Kraftixx. Pozor! Nevarnost! Preden začnete izvajati nastavitve na napravi,...
  • Page 146 • Snemite pokrov verižnika (Slika 5) nivoja olja pod oznako minimum (Slika 10/Poz.C) • Kot je prikazano vstavite verigo v obodni utor privede do poškodb na verižni žagi! meča (Slika 6a) • Kot je prikazano na sliki vstavite meč in verigo Pozor! Upoštevajte temperaturne okoliščine: v sprejemni del verižne žage.
  • Page 147 Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo Verižna zavora službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste Verižna zavora je varnostno-zaščitni mehanizem, napravo kupili. ki se aktivira s sprednjo zaščito za roke (Slika 1/ Poz.2). Če pride do vzvratnega sunka verižne Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate žage, se aktivira verižna zavora in zaustavi verigo akumulatorje oz.
  • Page 148 Veriga žage Iz drevesa je potrebno odstraniti umazanijo, ka- Napetost verige žage, stanje rezanja. Čim menje, odpadlo lubje, žeblje in žice. ostrejša je veriga žage, tem lažje in bolj nadzo- rovano boste lahko delali z verižno žago. Enako Izrez zareze na deblu (Slika 17) velja za napetost verige.
  • Page 149 • dolžini, kot prikazuje slika 19, ga žagate od zgoraj Nikoli ne žagajte z vrhnjim robom ali s konico navzdol. Pri tem pazite, da ne boste zarezali z meča! • žago v zemljo. Zmeraj čvrsto držite verižno žago z obema rokama! •...
  • Page 150 9. Napotki za zaščito okolja/ Kontrola avtomatskega mazanja verige Redno preverjajte delovanje avtomatskega ma- odstranjevanje zanja verige, da boste preprečili pregrevanje in s tem povezane poškodbe meča in verige žage. V Ko je naprava enkrat odslužila svojemu name- ta namen usmerite konico meča žage proti gladki nu, jo odstranite v skladu s predpisi.
  • Page 151 11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Page 152 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 153 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 154 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 155 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 156 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3, 8a) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 157 • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- Kérjük csak olyan elemeket használni mint a Kraf- léket. tixx 18V 2,0Ah elemet vagy a 18V 3,0Ah Kraftixx • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. elemet valamint a 18V Kraftixx töltőkészüléket. •...
  • Page 158 5. Beüzemeltetés előtt Utasítások a fűrészlánc megfeszítéséhez: A fűrészláncnak helyesen meg kell feszítve len- nie, ahhoz hogy egy biztos üzemet garantáljon. Figyelmeztetés! Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, a kard közepén a fűrészláncot körülbelül 3-4 húzza mindig ki az akkut.
  • Page 159 6. Üzem 5.4 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 11-től – 12-ig) Az akku (12) védve van mélylemerülés elöl. Egy 6.1 Be-/kikapcsoló integrált védőkapcsoló automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha lemerült az akku. Bekapcsolni • Figyelmeztetés! Ne üzemeltesse többet a be-/ Dugja be az akkut a készüléken. •...
  • Page 160 Figyelem! Ne használja a fűrészt, ha a Védőruha védőberendezések nem működnek kifogástala- Viseljen okvetlenül a megfelelő, feszesen tes- nul. Ne próbálja meg a bizonságra releváns thez álló védőruhát mint vágásvédőnadrágot, védőberendezéseket saját maga megjavítani, kesztyűket és biztonsági cipőket. hanem forduljon a szevízünkhöz vagy egy hason- lóan kvalifi...
  • Page 161 Döntővágást tenni (17-es ábra) Ha a fatörzs az egyik végén felfekszik, a 20- A döntővágást legalább 50 mm-re a vízszintes as ábrán mutatottak szerint, akkor elősször a rovátkoló vágás felé helyezni. A döntővágást (B) fatörzsátmérőnek 1/3-át aluról indulva fűrészeleni a rovátkáló vágáshoz vízszintesen elvégezni. (A) azért hogy elkerülje a széthasadást.
  • Page 162 Figyelem! 8.2 Karbantartás • Ügyeljen mindig a helyes láncfeszességre! • Csak kifogástalan láncfűrészeket használni! A fűrészlánc és a kard kicserélése • Mindig csak előírásosan élesített Ki kell cserélni egy újért a kardot, ha • fűrészlánccal dolgozni! a kard vezetőhoronya el van kopva. •...
  • Page 163 8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 9. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi...
  • Page 164 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 165 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 166 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 167 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 168 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 169 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3, 8a) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1.
  • Page 170 Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. • Vă rugăm să folosiţi numai acumulatori cum ar fi Nu suprasolicitaţi aparatul. • de exemplu acumulatorii de 18V 2,0Ah Kraftixx Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri- ficat. resp. aparatul de încărcat Kraftixx de 18V. •...
  • Page 171 5. Înainte de punerea în funcţiune Indicaţii pentru tensionarea lanţului: Pentru asigurarea unei funcţionări sigure, lanţul ferăstrăului trebuie să fi e tensionat corect. Veţi Avertisment! recunoaşte tensionarea optimă atunci când lanţul Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a ferăstrăului poate fi ridicat cca. 3 – 4 mm la mijlo- efectua reglaje ale aparatului.
  • Page 172 6. Operare 5.4 Încărcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 11-12) Acumulatorul este protejat împotriva descărcării 6.1 Pornirea / Oprirea totale. Un dispozitiv de protecţie integrat Pornirea • decuplează automat aparatul atunci când acu- Introduceţi acumulatorul în aparat. • mulatorul este descărcat. Avertisment! Nu mai Ferăstrăul cu lanţ...
  • Page 173 Pericol! Nu folosiţi ferăstrăul atunci când dispozi- Îmbrăcămintea de protecţie tivele de protecţie nu funcţionează impecabil. Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie Nu încercaţi să reparaţi singuri dispozitivele de corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pan- protecţie relevante pentru siguranţă, ci adresaţi- taloni de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi vă...
  • Page 174 cutarea celei de-a doua tăieturi de crestare. Dacă trunchiul se sprijină numai pe un capăt, aşa cum este indicat în fi gura 20, se va executa mai Aplicarea tăieturii de doborâre (Fig. 17) întâi o tăietură de 1/3 din diametrul trunchiului Tăietura de doborâre se începe la cel puţin 50 din partea de jos (A), pentru a se evita formarea mm deasupra tăieturii orizontale de crestare.
  • Page 175 Avertisment! 8.2 Întreţinerea • Fiţi atenţi întotdeauna la tensionarea corectă Schimbarea lanţului şi a lamei ferăstrăului a lanţului! Lama trebuie schimbată atunci când • • Folosiţi numai ferăstraie cu lanţ cu o canelura de ghidare a lamei este uzată. • funcţionare impecabilă! roata dinţată...
  • Page 176 9. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/ îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru de colectare a deşeurilor corespunzător. Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer ci, în interesul protecţiei mediului înconjurător, predaţi-l la un centru de colectare a aparatelor electrice uzate.
  • Page 177 11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Page 178 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 179 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 180 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 181 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 182 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις (εικ. 1-3, 8a) Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 1.
  • Page 183 Βάρος: ..........περ. 2,6 kg πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και Μπαταρία και φορτιστής ασφυξίας! Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες όπως 18V 2,0Ah Kraftixx ή 18V 3,0Ah Kraftixx και τον • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης φορτιστή 18V Kraftixx. • Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Page 184 ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη 7). Προσοχή! Θα σφίξετε τελειωτικά τη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, βίδα στερέωσης μόνο μετά τη ρύθμιση της ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα έντασης της αλυσίδας (βλέπε εδάφιο 5.2). κατεργασθείτε. 5.2 Τέντωμα...
  • Page 185 με το ανάλογο σημάδι (Εικ.10/αρ.C) μπορεί Στο εδάφιο 12 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε να έχει σαν συνέπεια την καταστροφή του πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED αλυσοπρίονου! στο φορτιστή. Υπόδειξη! Να προσέχετε τις συνθήκες Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του θερμοκρασίας: Διαφορετικές...
  • Page 186 Aπενεργοποίηση προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ενεργοποίησης / προς παρόμοιο εξειδικευμένο συνεργείο. απενεργοποίησης (Εικ. 1/αρ. 6). Προστασία χεριών Η μπροστινή προστασία χεριών (συγχρόνως Το ενσωματωμένο φρένο ακινητοποιεί την και φρένο αλυσίδας) (Εικ. 1/αρ.2) και η πίσω περιστρεφόμενη...
  • Page 187 Προστατευτικός ρουχισμός σύρματα. Να φοράτε οπωσδήποτε τα ανάλογα προστατευτικά και εφαρμοστά ρούχα, δηλαδή Σφηνοειδής τομή (Εικ. 17) πανταλόνι με ασφάλεια από κοψίματα, Κάντε μία εγκοπή σε ορθή γωνία προς την προστατευτικά γάντια και υποδήματα κατεύθυνση του ριξίματος (A) με βάθος 1/3 ασφαλείας.
  • Page 188 Κοπή του κορμού του δέντρου χρήστη ή ατόμων που βρίσκονται κοντά του. Αυτός σημαίνει το κόψιμο του κορμού του Ειδικά σε πλαϊνές κοπές, εγκάρσιες ή και κατά δέντρου σε τμήματα. Προσέξτε να στέκεστε μήκος κοπές είναι ιδιαίτερα μεγάλος ο κίνδυνος σταθερά...
  • Page 189 8.1 Καθαρισμός Κίνδυνος! Να μην αγγίξετε τώρα την επφάνεια. • Να καθαρίζετε τακτικά το μηχανισμό Να τηρείτε επαρκή απόσταση ασφαλείας τάνυσης με πεπιεσμένο αέρα ή με βούρτσα. (περίπου 20 εκ.). Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία για τον καθαρισμό. Τρόχισμα της αλυσίδας • Οι...
  • Page 190 11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Page 191 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 192 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 193 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 194 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 195 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3, 8a) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 196 Bateria e carregador de deglutição e asfi xia! Utilize apenas baterias como a bateria Kraftixx de 18 V 2,0 Ah ou a bateria Kraftixx de 18 V 3,0 Ah, • Manual de instruções original bem como o carregador Kraftixx de 18 V.
  • Page 197 • Reduza a produção de ruído e de vibração Solte o parafuso de fixação para a cobertura para o mínimo! da roda dentada girando-o (fig. 4). • • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Com o parafuso tensor da corrente ajuste •...
  • Page 198 Encha o depósito do óleo: Tendo em vista uma longa vida útil do pack de • coloque a corrente da serra sobre uma su- baterias, deve providenciar o seu recarregamento perfície plana. atempado. Isto é absolutamente necessário se • Limpe a área em volta da tampa do depósito verifi...
  • Page 199 serra é atirada contra o sentido de rotação, o rentes de serra novas têm tendência para uma travão da corrente dispara e esta pára em menos elevada dilatação. de 0,1 segundos. Verifi que regularmente o funci- onamento do travão da corrente. Para tal, rebata Travão da corrente o guarda-mão (fi...
  • Page 200 Criar um entalhe (fi g. 17) instruções para um serrar fácil. Abra um entalhe (A) perpendicularmente ao De acordo com a fi gura 19, se todo o comprimen- sentido da queda com uma profundidade de 1/3 to do tronco da árvore assentar uniformemente do diâmetro da árvore, tal como indicado pela fi...
  • Page 201 Aviso! Desmonte a placa adaptadora (pos. 19) da lâ- • Certifique-se sempre de que a tensão da cor- mina tal como representado na fi gura 27. Monte rente é a correcta! agora a placa adaptadora na lâmina nova. Para o •...
  • Page 202 10. Armazenagem deposite-o num local de recolha de aparelhos eléctricos. Pode informar-se junto do seu mu- nicípio sobre moradas e tempos de abertura. Guarde o aparelho e os respectivos acessórios Deposite também os materiais da embalagem e em local escuro, seco e sem risco de formação as peças acessórias desgastadas nos locais de de gelo, fora do alcance das crianças.
  • Page 203 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 204 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 205 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 206 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 207 HR/BIH Opasnost! 5. Blokada uključivanja Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 6. Sklopka za uključivanje/isključivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 7. Poklopac tanka za ulje ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 8. Pokrov lančanika za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 9.
  • Page 208 Isključite uređaj kad ga ne koristite. • Nosite zaštitne rukavice. Baterija i punjač Upotrebljavajte samo baterije poput 18 V 2,0 Ah Kraftixx baterija ili 18 V 3,0 Ah Kraftixx baterija 5. Prije puštanja u pogon kao i 18 V Kraftixx punjač. Upozorenje! Opasnost! Prije nego počnete podešavati uređaj uvijek izva-...
  • Page 209 HR/BIH • Skinite pokrov lančanika (sl. 5) Pozor! Obratite pažnju na razliku u temperatu- • Umetnite lanac u obodni žlijeb sablje (sl. 6a) ri: Razlika u temperaturi zahtijeva sredstva za • Sablju i lanac umetnite u prihvatnik lančane podmazivanje s jako različitim viskoznostima. pile kao što je prikazano na slici (sl.
  • Page 210 HR/BIH Za stručno slanje obratite se našoj službi za opasnost od povrede zbog zaustavljanja lanca. korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen. Kočnica lanca Kočnica lanca je zaštitni mehanizam koji se akti- Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora vira na prednjoj zaštiti za ruke (sl. 1/poz. 2). Ako odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pila trzne unatrag zbog povratne sile, aktivira se pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u...
  • Page 211 HR/BIH održali visoku sigurnost rada! Naročito novi lanci Urezivanje završnog reza obaranja (sl. 17) naginju jačem istezanju. Rez obaranja urežite najmanje 50 mm iznad horizontalnog reza. Rez obaranja (B) izvedite Kočnica lanca paralelno s horizontalnim urezom. Rez obaranja Provjerite funkciju kočnice lanca kao što je opisa- urežite samo toliko duboko, da preostane još...
  • Page 212 HR/BIH Kad stablo naliježe na oba svoja kraja, kao što je Takve radove trebali bi izvoditi samo izučeni prikazano na slici 21, najprije prepilite 1/3 prom- stručnjaci. jera stabla s gornje strane prema dolje (A) kako biste izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odozdo (2/3 promjera) u visini prvog reza (B) (kako biste izb- 8.
  • Page 213 HR/BIH Pozor! Pritom ne dodirujte površinu. Držite dovol- jan sigurnosni razmak od (oko 20 cm). Oštrenje lanca pile Učinkovit rad s lančanom pilom moguć je samo ako je pila u dobrom stanju i oštra. Na taj način smanjuje se i opasnost od povratnog udarca. Lanac pile može se naoštriti u svakoj specijalizi- ranoj trgovini.
  • Page 214 HR/BIH 11. Traženje grešaka Opasnost! Prije traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Page 215 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 216 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 217 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 218 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 219 Opasnost! 3. Prednja ručka Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 4. Stražnja ručka bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 5. Blokada uključivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 6. Prekidač za uključivanje/isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 7. Poklopac tanka za ulje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 8.
  • Page 220 Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. Baterija i punjač • Nosite zaštitne rukavice. Koristite samo baterije kao što su 18V 2,0Ah Kraf- tixx baterije ili 18V 3,0Ah Kraftixx baterije, kao i 18V Kraftixx punjač. 5. Pre puštanja u pogon Opasnost! Upozorenje! Buka i vibracije Pre nego počnete da podešavate uređaj uvek...
  • Page 221 5.1 Montaža sablje i lanca testere Pažnja! Nikada nemojte da radite s lancem bez • Pažljivo raspakujte sve delove i proverite jesu ulja za podmazivanje! Korišćenje lančane testere li svi na broju (sl. 2-3). bez ulja ili kada je nivo ulja ispod oznake minimu- •...
  • Page 222 Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, 6.2 Zaštitne naprave • punjač i adapter • i akumulator Kočnica motora pošaljite našem servisu. Motor zaustavlja lanac testere čim se pusti prekidač za uključivanje/isključivanje Za stručno slanje kontaktirajte našu službu (sl. 1/poz. 6) ili se prekine dovod struje. Na taj za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen način bitno se smanjuje opasnost od povrede uređaj.
  • Page 223 ispod minimalne oznake (sl. 10/poz. C), kako bis- Urezivanje (sl. 17) te izbjegli njezino oštećivanje. Pod pravim uglom na smer padanja napravite Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanu urez (A) dubine 1/3 prečnika stabla, kao što je od 15 minuta, ovisno o pauzama i opterećenju. prikazano na slici 17.
  • Page 224 kako biste izbegli iverje. Drugi rez vršite odozgo Rezanje drva koje je zategnuto (2/3 prečnika) u visini prvog reza (B) (kako biste Rezanje drva koje je zategnuto zahteva poseban izbegli ukleštenje). oprez! Drvo koje je zategnuto silama i koje bi rezanjem moglo da se oslobodi, reagiše katkad Kad stablo naleže na oba svoja kraja, kao što potpuno nekontrolisano.
  • Page 225 ne ostane jasan trag ulja, molimo da pročitate odgovarajuća uputstva u poglavlju “Traženje greške“! Ako Vam ne pomognu ni ta uputstva, molimo da se obratite našem servisu ili sličnoj kvalifi kovanoj radioni. Pažnja! Pritom ne dotičite površinu. Držite dovolj- no bezbednosno odstojanje (oko 20 cm). Oštrenje lanca testere Efektivan rad s lančanom testerom moguć...
  • Page 226 11. Traženje grešaka Opasnost! Pre traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Page 227 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 228 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 229 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 230 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 231 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3, 8a) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ogranicznik zębaty proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przednia osłona dłoni (hamulec łańcucha) obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 232 • Instrukcją oryginalną 3,0Ah serii Kraftixx oraz ładowarki 18V serii Kraf- • Wskazówki bezpieczeństwa tixx. Niebezpieczeństwo! 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z Piła łańcuchowa jest przeznaczona do ścinania normą EN 62841-1; EN 62841-4-1.
  • Page 233 • Nie przeciążać urządzenia. łańcucha, przekręcanie w lewo obniża • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. napięcie łańcucha. Łańcuch tnący jest pop- • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie rawnie napięty, jeśli może zostać podniesiony używane. w środku miecza na ok. 3-4 mm (Rys. 9). •...
  • Page 234 Napełnienie pojemnika na olej: plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i • Piłę łańcuchową położyć na płaskiej po- pożaru! wierzchni. • Wyczyścić obszar wokół pokrywy pojem- Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora nika na olej (Rys. 10/Poz. A) i następnie go zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest otworzyć.
  • Page 235 w mniej niż 0,1 sekundy. rozciągania. Proszę regularnie sprawdzać funkcjonowanie hamulca łańcucha. Proszę przechylić przy tym Hamulec łańcucha przednią ochronę dłoni do przodu i włączyć na Proszę sprawdzić funkcjonowanie hamulca krótko piłę łańcuchową. (Rys. 1/ Poz. 2). Piła łańcucha, jak zostało opisane w rozdziale „ łańcuchowa nie powinna osiągnąć...
  • Page 236 Nacinanie drzewa. (Rys. 17) zwrócić uwagę, aby nie piłować przy tym podłoża. Jak pokazuje rysunek 17, proszę nadpiłować drzewo (A) z prawej strony do kierunku upad- Kiedy pień położony jest na samym końcu, jak ku na głębokość 1/3 jego średnicy. Najpierw przedstawiono na rysunku 20, należy najpierw przeprowadzić...
  • Page 237 • Pracować tylko odpowiednio naostrzonym Zdemontować z miecza płytę adaptera (rys. łańcuchem tnącym! 19) tak jak pokazano na rys. 27. Następnie • Nigdy nie piłować powyżej wysokości ramion! zamontować płytę adaptera na nowym mieczu. W • Nigdy nie piłować najwyższym punktem lub tym celu postępować...
  • Page 238 9. Wskazówki do ochrony 10. Przechowywanie środowiska / Usuwanie odpadów Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i Jeśli sprzęt jest juz zużyty, oddać go do punktu wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed zbiórki w celu recyklingu. Odciąć kabel sieciowy dziećmi.
  • Page 239 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 240 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 241 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 242 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 243 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-3, 8a) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Pençe dayanağı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 244 Aleti kullanmadığınızda kapatın. Akü ve şarj cihazı • İş eldiveni takın. Bu alet ile sadece örneğin 18V 2,0Ah Kraftixx tip veya 18V 3,0Ah Kraftixx tip akü ile 18V Kraftixx tip şarj cihazı kullanın. - 244 - Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 244 Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 244 13.04.2022 15:29:21...
  • Page 245 5. Çalıştırmadan önce işleminde zincir ısınacağından ve böylece esne- me nedeniyle uzunluğu değişeceğinden her 10 dakikada bir zincirin gerginliğini kontrol edin ve İkaz! gerektiğinde yeniden ayarlayın. Bu durum öze- Cihaz üzerinde ayarlama çalışmaları yapmadan llikle yeni zincirler için geçerlidir. Kesme işlemi önce daima aküyü...
  • Page 246 edin. Şarj cihazının (18) fi şini prize takın. Yeşil Kapatma LED lambası yanıp sönmeye başlar. Açık / Kapalı şalterini (Şekil 1 / Poz. 6) bırakın. 3. Aküyü şarj cihazına takın. Testerede bulunan zincir freni zinciri çok kısa bir zaman içinde durdurur. Çalışmanıza ara Madde 12‘de (Şarj cihazı...
  • Page 247 7. Zincirli testere ile çalışma çalışması yaparken diğer kişileri tehlikeye sokma- maya, yüksek gerilim hatlarına zarar vermemeye ve maddi hasarlar oluşturmamaya dikkat edile- 7.1 Hazırlık cektir. Ağaç yüksek gerilim hattına temas ettiğinde Güvenli bir çalışma için her çalışmaya yetkili enerji dağıtım kuruluşuna derhal haber başlamadan önce aşağıdaki noktaları...
  • Page 248 Dalları kesme 7.3 Geri tepme Burada sözkonusu olan çalışma kesilen ağacın Geri tepme, çalışmakta olan zincirli testerenin ani- dallarını ayırma çalışmasıdır. Ağacı destekleyen den yukarı veya yana fırlamasıdır. Bunun sebebi ve geriye doğru olan dallar ancak, ağacın kütüğü genellikle iş parçasının pala ucuna temas etmesi kesildikten sonra kesilecek ve başlangıçta veya zincirin sıkışmasıdır.
  • Page 249 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Böylece geri tepme tehlikesi azalır. Zincir her uzman servis tarafından bilene- Siparişi bilir. Uygun takım ve gerekli tecrübeye sa- hip olmadığınızda zinciri kendiniz bilemeye Dikkat! çalışmayın. • Her temizleme işleminden önce aküyü çıkarın. • Testereyi temizleme işlemi için kesinlikle su 8.3 Yedek parça siparişi: veya başka sıvıların içine daldırmayın.
  • Page 250 11. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işleminden önce testereyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Geri tepme freni (zincir freni) dev-...
  • Page 251 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 252 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012 / 19 / AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 253 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 254 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 255 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Kettensäge* KX-AKS 1825 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 256 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Kettensäge* KX-AKS 1825 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 257 EH 04/2022 (01) Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 257 Anl_KX_AKS_1825_Li_SPK13.indb 257 13.04.2022 15:29:23 13.04.2022 15:29:23...

This manual is also suitable for:

Kx-aks 1825 li45.140.6045.140.6221022