Table of Contents
  • Table of Contents
  • Simbologia
  • Symbols
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Informazioni D'uso
  • Ap30
  • Funzionamento
  • Accessori
  • Rifornimento Acqua
  • Pulizia
  • Caratteristiche Tecniche
  • Technical Features
  • Portugues
  • Español
  • Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche
  • Waste of Electric and Electronic Equipment (WEEE Directive)

Advertisement

Available languages

Available languages

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
ES
Pulitore a vapore
Steam cleaner
BY TREVIDEA
Mod.: AP30
Technical model: VSC38-15

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Girmi AP30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TREVIDEA Girmi AP30

  • Page 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: AP30 User manual Technical model: VSC38-15 Pulitore a vapore Steam cleaner...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...………………………………………………………………………………... Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………………. AP30 p. 6 ….…………...…………………………………………………………….……………………………………… Funzionamento p. 7 …………………………………………………….…………………..……………………………… Accessori p. 7 ………………...………………………………………………………………….…………………………….. Rifornimento acqua p. 7 …………...…………………………………………………………….………………………. Pulizia p. 8 ………………...……………………………………………………………………………….…………………… Caratteristiche tecniche p.
  • Page 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6: Informazioni D'uso

    effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. Questo apparecchio è...
  • Page 7: Ap30

    riempire il serbatoio oltre la capienza massima e non introdurre nel serbatoio miscele smacchianti, aceto, agenti disincrostanti o chimici in genere. - Scollegare sempre la spina prima di riempire o svuotare il serbatoio. - Utilizzare l’apposito bicchierino dosatore ed imbuto per rifornire o riempire il serbatoio della caldaia;...
  • Page 8: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO L’apparecchio può essere utilizzato per disinfettare e sterilizzare superfici, pulire vestiti, porte, finestre, specchi, rimuovere lo sporco annidato nelle scanalature tra piastrelle, ecc… Svitare il tappo (3) girando in senso antiorario. Per riempire il serbatoio, inserire l’imbuto (8) ed immettere acqua con l’apposito dosatore (9, capienza 150ml) senza superare la capienza del serbatoio (250ml).
  • Page 9: Pulizia

    - Premere il tappo (3) e svitarlo lentamente, facendo attenzione a non scottarsi con il vapore residuo. - Lasciar raffreddare per 5 minuti - Rifornire di acqua con imbuto e misurino, e richiudere il tappo PULIZIA ATTENZIONE: Prima di pulire una parte del prodotto assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica e che ogni parte si sia raffreddata.
  • Page 10 If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
  • Page 11: General Information

    or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function.
  • Page 12: Ap30

    CAUTION: if you want to open the tank, wait a few minutes and then unscrew the cap very slowly so to release residual steam from the tank. Do not use the device as a heating unit. Always unplug before you fill or empty the tank. We recommend the use of distilled water to avoid excessive fouling (not covered by warranty).
  • Page 13: Accessories

    starts heating up. WARNING: after about 4 minutes the control light (7) goes off, which means that the boiler is ready to produce steam. On first use, or if the product did not operate for a long time, it is recommended to expel steam by using the proper button (4) for about 2 minutes on a cloth.
  • Page 14: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 220-240V 50 Hz. Power: 900 - 1050W • Control light, Safety cap • Water tank capacity: 300 ml • Measuring cup: 175 ml • Working pressure: 2,5 – 4.2 Bar - Steam volume: 28g/min - Steam temperature: 135° C PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à...
  • Page 15 potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
  • Page 16 Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho. Qualquer reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar qualquer risco.
  • Page 17 encontra ainda embalado. - Manter o cabo eléctrico livre de nós e emaranhados. Não enrolar o cabo eléctrico em volta do aparelho, nem antes nem depois da utilização. - Quando no interior da caldeira houver pressão capaz de produzir vapor, a tampa não é desenroscável. Quando a pressão diminui, a tampa volta a poder desenroscar-se.
  • Page 18 quente; tenha cuidado para não se escaldar. Não aproximar o rosto do vapor que sai do bocal. NOMENCLATURA AP30 (1) Corpo da caldeira (2) Bico curto (3) Tampa de segurança (4) Botão de vapor (5) Pega (6) Cabo de alimentação (7) Luz de controlo (8) Funil (9) Medidor...
  • Page 19: Español

    RECARGA DE ÁGUA Quando a potência do vapor baixa, deve ser vertida mais água na caldeira. Desligar a ficha da tomada eléctrica. Premir o botão vapor (4) até que todo ele seja expelido. Premir a tampa (3) e desenroscá-la lentamente, com cuidado para não se escaldar com o vapor residual.
  • Page 20 con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
  • Page 21 sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión adecuada o bien si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato; las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
  • Page 22 INFORMACIÓN DE USO Cuando lo utilice por primera vez saque el vapor repetidamente para que salga cualquier residuo del proceso de manufactura. No deje el producto desatendido mientras está funcionando. Mantenga el cable de corriente libre de nudos y ataduras. No enrolle el cable de corriente alrededor del aparato ni durante ni después de su uso.
  • Page 23 DESCRIPCION AP30 (1) Tanque o depósito (2) Caño corto (3) Tapón de seguridad (4) Botón del vapor 5) Asa (6) Cable de corriente (7) Luz de control (8) Probeta o embudo (9) Vaso medidor (10) Cepillo redondo (11) boquilla a 90º (12) Caño principal (13) Manguera flexible (14) Cepillo...
  • Page 24 LIMPIEZA PRECAUCION antes de limpiar ninguna parte del equipo desenchúfelo y déjelo enfriar. La parte principal puede ser limpiada con un paño húmedo y un detergente neutro y después pasar un paño seco. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos. Los accesorios pueden ser limpiados directamente con agua del grifo y secados antes de re-ensamblar.
  • Page 25: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 28 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

This manual is also suitable for:

Vsc38-15

Table of Contents