Electrolux ERF3300AOW User Manual
Hide thumbs Also See for ERF3300AOW:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van Het Product
    • Bediening
    • Dagelijks Gebruik
    • Aanwijzingen en Tips
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Montage
    • Technische Informatie
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia
    • Codzienna Eksploatacja
    • Eksploatacja
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Instalacja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Spotrebiča
    • Prevádzka
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Inštalácia
    • Technické Informácie

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ERF3300AOW
NL KOELKAST
EN REFRIGERATOR
PL CHŁODZIARKA
SK CHLADNIČKA
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
2
17
31
47

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ERF3300AOW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Electrolux ERF3300AOW

  • Page 1 ERF3300AOW NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING EN REFRIGERATOR USER MANUAL PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SK CHLADNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 2: Table Of Contents

    10. TECHNISCHE INFORMATIE................16 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Page 5 NEDERLANDS 2.3 Gebruik • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u WAARSCHUWING! onderhoudshandelingen verricht. Gevaar op letsel, • Het koelcircuit van dit apparaat bevat brandwonden of elektrische koolwaterstoffen. Enkel bevoegde schokken. personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Productoverzicht Glazen legplateaus Flessenrek Flessenrek Groentelade Bedieningspaneel Typeplaatje Zuivelschap Deurplateaus 4. BEDIENING 4.1 Inschakelen 4.3 Temperatuurregeling Steek de stekker in het stopcontact. De temperatuur wordt automatisch geregeld. Draai de koelkasttemperatuurknop rechtsom naar een gemiddelde stand.
  • Page 7: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Een gemiddelde instelling is LET OP! over het algemeen het meest Als de geschikt. omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig De exacte instelling moet echter worden gevuld is en de gekozen rekening houdend met het feit thermostaatknop op de dat de temperatuur in het apparaat koudste instelling staat, kan afhankelijk is van:...
  • Page 8: Aanwijzingen En Tips

    Het symbool aan de zijkant duidt het koudste deel van de koelkast aan. Als “OK” wordt weergegeven (A), plaatst u het verse voedsel in het gedeelte dat wordt aangegeven door het symbool. Zo niet (B) past u de temperatuurregelaar aan...
  • Page 9: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 6.4 Tips voor het koelen • Een zacht klikkend geluid van de thermostaat als de compressor aan of Nuttige tips: uit gaat. • Vlees (alle soorten): in plastic zakken 6.2 Tips voor energiebesparing verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade.
  • Page 10: Probleemoplossing

    7.3 Periodieke reiniging loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het LET OP! apparaat, boven de compressormotor, Trek niet aan leidingen en/of waar het verdampt. kabels aan de binnenkant van Het is belangrijk om het afvoergaatje van...
  • Page 11 NEDERLANDS 8.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitge- Zet het apparaat aan. schakeld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap- het stopcontact.
  • Page 12 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water in de koel- De waterafvoer is ver- Reinig de waterafvoer. kast. stopt. Producten verhinderen Zorg ervoor dat de producten dat het water in de water- de achterwand niet raken. opvangbak loopt. Er ligt water op de vloer.
  • Page 13: Montage

    NEDERLANDS 9. MONTAGE 9.2 Locatie WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken De stroomtoevoer aan het Veiligheid. apparaat moet verbroken kunnen worden; de stekker 9.1 Plaatsing moet daarom na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Dit apparaat kan worden geïnstalleerd op een droge, goed geventileerde plek Het apparaat moet ver van hittebronnen, binnenshuis waar de zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht...
  • Page 14 9.3 Nivellering apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de Zorgvuldige horizontale afstelling voorkomt geldende regels, raadpleeg hiervoor trillingen en lawaai van de machine tijdens een gekwalificeerd elektricien de werking. • De fabrikant kan niet aansprakelijk...
  • Page 15 NEDERLANDS 11. Zet de pennen (A) terug aan de andere zijde. LET OP! Zet het apparaat op zijn plaats, zet het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact. Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: •...
  • Page 16: Technische Informatie

    10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Technische gegevens In hoogte 1544 Breedte Diepte Spanning Volt 230 - 240 Tijd De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 11. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool...
  • Page 17 10. TECHNICAL INFORMATION................30 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 18: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Page 19: Safety Instructions

    ENGLISH Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol • cans with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by •...
  • Page 20 This gas • This appliance contains hydrocarbons is flammable. in the cooling unit. Only a qualified • If damage occurs to the refrigerant person must do the maintenance and circuit, make sure that there are no the recharging of the unit.
  • Page 21: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Product overview Glass shelves Bottle shelf Bottle rack Vegetable drawer Control panel Rating plate Dairy shelf Door shelves 4. OPERATION 4.1 Switching on 4.3 Temperature regulation Insert the electrical plug into a wall socket. The temperature is automatically regulated.
  • Page 22: Daily Use

    A medium setting is generally CAUTION! the most suitable. If the ambient temperature is high or the appliance is fully However, the exact setting should be loaded, and the appliance is chosen keeping in mind that the set to the lowest...
  • Page 23: Hints And Tips

    ENGLISH 5.4 Bottle rack the temperature controller to a colder setting and wait 12 hours before checking The bottles should be placed (with the the temperature indicator again. opening facing front) in the pre-positioned shelf. After pulling the shelf up so it can rotate upwards and placing on the next higher level, his bottle holder shelf can be used to store previously opened bottles.
  • Page 24: Care And Cleaning

    • For safety, store in this way only one or consumption. two days at the most. • Cooked foods, cold dishes, etc..: these 6.3 Hints for fresh food should be covered and may be placed on any shelf.
  • Page 25: Troubleshooting

    ENGLISH The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. 3. Rinse and dry thoroughly. 4.
  • Page 26 Problem Possible cause Solution The appliance is noisy. The appliance is not sup- Check if the appliance stands ported properly. stable. The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective.
  • Page 27: Installation

    ENGLISH Problem Possible cause Solution The temperature in the ap- The temperature regulator Set a higher/lower tempera- pliance is too low/too high. is not set correctly. ture. The door is not closed Refer to "Closing the door". correctly. The food products' tem- Let the food products tem- perature is too high.
  • Page 28 9.3 Levelling Some functional problems might occur for some types Accurate levelling prevents the vibration of models when operating and noise of the appliance during outside of that range. The operation. correct operation can only be To adjust the heigh of the appliance...
  • Page 29 ENGLISH 6. Position the pin and the washers on • The manufacturer declines all responsibility if the above safety the opposite side. precautions are not observed. 7. Re-insert the cover (A) on the opposite • This appliance complies with the E.E.C. side.
  • Page 30: Technical Information

    Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet. • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet.
  • Page 31 9. INSTALACJA....................43 10. DANE TECHNICZNE..................46 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
  • Page 32: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w • zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone. Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do • przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić •...
  • Page 34 • Nie umieszczać w urządzeniu innych winiarnie. urządzeń elektrycznych (np. • Przesuwając urządzenie, należy maszynek do lodów), chyba, że podnieść jego przednią krawędź, aby zostały one przeznaczone do tego uniknąć zarysowania podłogi. celu przez producenta.
  • Page 35: Opis Urządzenia

    POLSKI zablokuje się, na dnie urządzenia • Czynnik w układzie chłodniczym i zbiera się woda. materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią 2.6 Utylizacja zagrożenia dla warstwy ozonowej. • Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny OSTRZEŻENIE! gaz. Aby uzyskać informacje Występuje zagrożenie dotyczące prawidłowej utylizacji odniesieniem obrażeń...
  • Page 36: Eksploatacja

    4. EKSPLOATACJA 4.1 Włączanie Ustawiając temperaturę należy jednak uwzględnić to, że temperatura wewnątrz Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia zależy od: do gniazda elektrycznego. • temperatury w pomieszczeniu; • częstotliwości otwierania pokrywy; Obrócić pokrętło regulacji temperatury • ilości przechowywanej żywności;...
  • Page 37 POLSKI 5.2 Rozmieszczanie półek na W celu przechowywania otwartych butelek można pociągnąć półkę na drzwiach butelki w taki sposób, aby uniosła się w górę, i zamocować ją na następnym, Aby umożliwić przechowywanie wyższym poziomie. artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać...
  • Page 38: Wskazówki I Porady

    Po włożeniu do urządzenia świeżej żywności lub wielokrotnym otwieraniu drzwi na dłuższy czas, zniknięcie wskazania „OK” jest normalnym zjawiskiem. W takiej sytuacji należy odczekać co najmniej 12 godzin przed ponowną regulacją temperatury. 5.6 Szuflada CrispFresh Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw.
  • Page 39: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI • Masło i ser: należy je umieszczać w półce na butelki lub (jeśli występuje) specjalnych hermetycznych na półce na butelki w drzwiach. pojemnikach lub zapakować w folię • Bananów, ziemniaków, cebuli i aluminiową lub woreczki czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie polietylenowe tak, aby maksymalnie należy przechowywać...
  • Page 40: Rozwiązywanie Problemów

    1. Odłączyć urządzenie od zasilania. następnie odparowuje. 2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie Należy okresowo czyścić otwór akcesoria. odpływowy znajdujący się na środku 4. Pozostawić uchylone drzwi, aby rynienki w komorze chłodziarki, aby uniknąć...
  • Page 41 POLSKI Problem Prawdopodobna przyc‐ Rozwiązanie zyna Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie Zamknąć i otworzyć drzwi. czuwania. Żarówka jest przepalona. Patrz „Wymiana żarówki”. Sprężarka pracuje w spo‐ Nie ustawiono prawidło‐ Patrz rozdział „Eksploatac‐ sób ciągły. wo temperatury. ja”. Zbyt wiele produktów Odczekać...
  • Page 42 Problem Prawdopodobna przyc‐ Rozwiązanie zyna Woda wylewa się na pod‐ Końcówka wężyka od‐ Zamocować końcówkę wę‐ łogę. prowadzającego wodę z żyka odprowadzającego odszraniania nie jest po‐ wodę z odszraniania w po‐ łączona z pojemnikiem jemniku umieszczonym nad umieszczonym nad sprę‐...
  • Page 43: Instalacja

    POLSKI 9. INSTALACJA 9.2 Miejsce instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Należy zapewnić możliwość bezpieczeństwa. odłączenia urządzenia od źródła zasilania. Dlatego po 9.1 Ustawianie zainstalowaniu urządzenia wtyczka musi być łatwo Urządzenie należy zainstalować w dostępna. suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura Urządzenie należy zainstalować...
  • Page 44 9.3 Poziomowanie wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do Dokładne wypoziomowanie urządzenia oddzielnego uziemienia zgodnie z zapobiega wibracjom i hałasowi podczas aktualnymi przepisami po konsultacji jego pracy. z wykwalifikowanym elektrykiem. • Producent nie ponosi żadnej Aby ustawić wysokość urządzenia, odpowiedzialności w przypadku należy wykręcić...
  • Page 45 POLSKI 11. Założyć zaślepki uchwytów (A) po przeciwnej stronie. UWAGA! Ustawić i wypoziomować urządzenie, odczekać co najmniej cztery godziny, a następnie podłączyć je do źródła zasilania. Na końcu upewnić się, że: • Wszystkie wkręty są dokręcone. • Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy. •...
  • Page 46: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 10.1 Dane techniczne Wysokość 1544 Szerokość Głębokość Napięcie 230 - 240 Częstotliwość Dane techniczne podano na tabliczce etykiecie z oznaczeniem klasy znamionowej znajdującej się wewnątrz energetycznej. lub na zewnątrz urządzenia oraz na 11. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać...
  • Page 47 10. TECHNICKÉ INFORMÁCIE................61 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 48: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
  • Page 49: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani • paru. Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. • Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety. V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr. • aerosólové plechovky s horľavým propelantom. Ak je poškodený...
  • Page 50 2.5 Ošetrovanie a čistenie • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací elektrický kábel. Vždy ťahajte za zástrčku. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo 2.3 Použite zranenia alebo poškodenia spotrebiča. VAROVANIE! • Pred vykonávaním údržby spotrebič Nebezpečenstvo zranenia, vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo popálenín, zásahu...
  • Page 51: Popis Spotrebiča

    SLOVENSKY 3. POPIS SPOTREBIČA 3.1 Prehľad výrobku Sklenené police Priehradka na fľaše Polica na fľaše Zásuvka na zeleninu Ovládací panel Typový štítok Priehradka na mliečne výrobky Priehradky na dverách 4. PREVÁDZKA 4.1 Zapnutie 4.2 Vypnutie Zástrčku zasuňte do zásuvky elektrickej Ak chcete spotrebič...
  • Page 52: Každodenné Používanie

    • minimálne chladenie sa dosiahne POZOR! otočením regulátora teploty smerom Pri vysokej teplote okolia na nižšie nastavenia. alebo pri úplnom naplnení • maximálne chladenie sa dosiahne spotrebiča a nastavení otočením regulátora teploty smerom spotrebiča na najnižšiu na vyššie nastavenia.
  • Page 53: Tipy A Rady

    SLOVENSKY indikuje najchladnejšiu oblasť v chladničke. Ak sa zobrazuje hlásenie „OK” (A), vložte do oblasti vyznačenej symbolom čerstvé potraviny, ak sa hlásenie nezobrazuje (B), nastavte ovládač teploty na nižšiu teplotu a počkajte 12 hodín. Až potom znovu skontrolujte ukazovateľ teploty. 5.4 Polica na fľaše Fľaše je potrebné...
  • Page 54: Ošetrovanie A Čistenie

    6.2 Rady pre úsporu energie 6.4 Rady pre chladenie • Dvere spotrebiča neotvárajte príliš Užitočné rady: často a nenechávajte ich otvorené • Mäso (všetky druhy): zabaľte do dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné. polyetylénových vreciek a položte na • Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor sklenenú...
  • Page 55: Riešenie Problémov

    SLOVENSKY pravidelne čistili, aby sa zabránilo POZOR! pretekaniu vody a jej kvapkaniu na Dbajte na to, aby ste potraviny vnútri chladničky. nepoškodili chladiaci systém. POZOR! Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu. Vybavenie spotrebiča treba pravidelne čistiť: 1.
  • Page 56 Problém Možné príčiny Riešenie Sieťová zástrčka spo‐ Sieťovú zástrčku zapojte trebiča nie je správne za‐ správne do sieťovej zásuvky. pojená do sieťovej zá‐ suvky. Sieťová zásuvka nie je Do sieťovej zásuvky skúste pod napätím. zapojiť iný spotrebič. Ob‐ ráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
  • Page 57 SLOVENSKY Problém Možné príčiny Riešenie Voda steká do chladiaceho Upchaný odtokový kaná‐ Vyčistite odtokový kanálik. priestoru. lik na rozmrazenú vodu. Potraviny uložené v spo‐ Dávajte pozor, aby sa potra‐ trebiči bránia odtekaniu viny nedotýkali zadnej steny. vody do odtokového ka‐ nálika.
  • Page 58: Inštalácia

    9. INŠTALÁCIA 9.2 Umiestnenie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne Spotrebič sa musí dať bezpečnosti. odpojiť od sieťového napájania. Preto musí byť 9.1 Umiestnenie zásuvka po inštalácii spotrebiča ľahko prístupná. Tento spotrebič môžete nainštalovať do suchého a dobre vetraného interiéru, kde Spotrebič...
  • Page 59 SLOVENSKY 9.3 Vyrovnanie do vodorovnej Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte polohy k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s Dôkladným vyrovnaním do vodorovnej kvalifikovaným elektrikárom. polohy predídete vibráciám a hluku • Výrobca odmieta akúkoľvek spotrebiča počas činnosti.
  • Page 60 11. Kolíky krytov rukoväte (A) opäť nasaďte na opačnú stranu. POZOR! Spotrebič umiestnite na požadované miesto a vyrovnajte ho, počkajte najmenej štyri hodiny a potom ho pripojte do elektrickej zásuvky. Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že: • Všetky skrutky sú...
  • Page 61: Technické Informácie

    SLOVENSKY 10. TECHNICKÉ INFORMÁCIE 10.1 Technické údaje Výška 1544 Šírka Hĺbka Napätie Volt 230 - 240 Frekvencia Technické údaje sú uvedené na typovom strane spotrebiča a na štítku štítku, na vonkajšej alebo vnútornej energetických parametrov. 11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom spotrebiče označené...
  • Page 62 www.electrolux.com...
  • Page 63 SLOVENSKY...
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents