Jean Bouteille GRAVITY Manual

Service module
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Élimination du Produit
  • Spécifications Techniques
  • Garantie Et Maintenance
  • Entsorgung des Produkts
  • Technische Daten
  • Garantie und Wartung
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Smaltimento del Prodotto
  • Specifiche Tecniche
  • Garanzia E Manutenzione
  • Consignas de Seguridad
  • Eliminación del Producto
  • Especificaciones Técnicas
  • Garantía y Mantenimiento
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Specifikace
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Saugos Instrukcijos
  • Garantija Ir Techninė PriežIūra
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Utylizacja Produktu
  • Specyfikacje Techniczne
  • Правила Техніки Безпеки
  • Технічні Характеристики
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Špecifikácie
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Tekniska Specifikationer
  • Tuotteen Hävittäminen
  • Tekniset Tiedot
  • Takuu Ja Huolto
  • Arahan Keselamatan
  • Spesifikasi Teknikal

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

PF004 - GRAVITY / PF008 - GRAVITY +
MODULE DE SERVICE
SERVICE MODULE
UL 62368-1
CSA C22.2 No 62368-1
E115383

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jean Bouteille GRAVITY

  • Page 1 PF004 - GRAVITY / PF008 - GRAVITY + MODULE DE SERVICE SERVICE MODULE UL 62368-1 CSA C22.2 No 62368-1 E115383...
  • Page 2 SOMMAIRE Français ..................p.3 English ..................p.7 Deutsch ..................p.11 Italian ..................p.15 Spanish ..................p.19 Czech ..................p.23 Hungarian ..................p.27 Lithuanian ..................p.31 Polish ..................p.35 Ukrainian ..................p.39 Slovak ..................p.43 Norwegian ..................p.47 Swedish ..................p.51 Finnish ..................
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    FR – Module de service Gravity/Gravity+ 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention : pour éviter tout risque de blessures et de chocs électriques, il convient de respecter les prescriptions élémentaires de sécurité ainsi que les consignes indiquées ci-dessous. • Vérifier que la tension d’utilisation indiquée sur la plaque signalétique du produit correspond effectivement à...
  • Page 4: Élimination Du Produit

    FR – Module de service Gravity/Gravity+ 2. ÉLIMINATION DU PRODUIT Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les réglementations légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne : Au sein de la Communauté...
  • Page 5 FR – Module de service Gravity/Gravity+ 4. UTILISATION Pour connecter l’appareil PF008 à un Module d’ A ide à la Décision et Impression M8MI, brancher le câble USB du module PF008 sur une des fiches USB se trouvant sur la façade arrière du module M8MI.
  • Page 6: Garantie Et Maintenance

    FR – Module de service Gravity/Gravity+ 5.GARANTIE ET MAINTENANCE En cas d’utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute la responsabilité et la garantie est exclue. Il est interdit d’apporter des modifications techniques et d’avoir un usage illicite ou non conforme de l’appareil.
  • Page 7: Safety Instructions

    EN – Service module 1. SAFETY INSTRUCTIONS Caution: to avoid any risk of injury and electric shock, you should follow the basic safety recommendations and instructions indicated below. • Check that the operating voltage indicated on the product’s specification plate actually corresponds with the voltage of your network.
  • Page 8: Disposal Of The Product

    EN – Service module 2. DISPOSAL OF THE PRODUCT When disposing of the device, comply with applicable legal regulations. Information on the disposal of electrical and electronic devices within the European Union: Within the European Community, the disposal/destruction of electrical devices is regulated by national regulations based on EU Directive 2012/19/EU relating to used electronic devices (WEEE - waste from electrical and electronic equipment).
  • Page 9 EN – Service module 4. USE To connect the PF008 device to an M8MI Decision Support and Printer Module, connect the USB cable of the PF008 module to one of the USB sockets located on the rear panel of the M8MI module. The pneumatic system consisting of the membrane pump and the air regulation circuit, supplied as an accessory with the machine, must be connected on the pneumatic bulkhead mounting.
  • Page 10: Guarantee And Maintenance

    EN – Service module 5. GUARANTEE AND MAINTENANCE In the event of inappropriate use or non-compliance with the instructions, the manufacturer declines all liability and the guarantee is void. Making technical modifications and illegal or non-compliant use of the device is prohibited. Use of accessories not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or injury.
  • Page 11 DE – Servicemodul 1. SICHERHEITSHINWEISE Achtung: Um das Risiko von Verletzungen und Stromschlägen zu vermeiden, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorschriften und die unten genannten Anweisungen beachtet werden. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Produkts angegebene Betriebsspannung tatsächlich der Spannung Ihres Netzes entspricht. •...
  • Page 12: Entsorgung Des Produkts

    DE – Servicemodul 2. ENTSORGUNG DES PRODUKTS Bei der Entsorgung des Geräts müssen die geltenden gesetzlichen Vorschriften beachtet werden. Informationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der Europäischen Union: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird Entsorgung/Vernichtung Elektrogeräten durch nationale Vorschriften geregelt, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) beruhen.
  • Page 13 DE – Servicemodul 4. VERWENDUNG Anschluss des Geräts PF008 an ein Entscheidungshilfe- und Druckmodul M8MI: das USB-Kabel des Moduls PF008 an eine der USB-Buchsen an der Rückseite des Moduls M8MI anschließen. Das pneumatische System, das aus der Membranpumpe und dem Luftregelkreis besteht und mit der Maschine als Zubehör geliefert wird, muss an die pneuma- tische Schottverschraubung angeschlossen werden.
  • Page 14: Garantie Und Wartung

    DE – Servicemodul 5. GARANTIE UND WARTUNG IBei unsachgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung und die Garantie ist ausgeschlossen. Es ist verboten, technische Änderungen vorzunehmen und das Gerät unrechtmäßig oder unsachgemäß zu verwenden. Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen.
  • Page 15: Istruzioni Di Sicurezza

    IT – Modulo di servizio 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: per evitare rischi di lesioni e shock elettrici, occorre rispettare le prescrizioni di sicurezza di base e le istruzioni indicate di seguito. • Verificare che la tensione di utilizzo indicata sulla targhetta segnaletica del prodotto corrisponda effettivamente alla tensione della rete.
  • Page 16: Smaltimento Del Prodotto

    IT – Modulo di servizio 2. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Per lo smaltimento del dispositivo, rispettate le normative vigenti. Informazioni relative allo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici nell’Unione Europea: all’interno della Comunità Europea, lo smaltimento/la distruzione degli apparecchi elettrici è regolamentata da regolamenti nazionali basati sulla direttiva 2012/19/UE relativa agli apparecchi elettronici usati (WEEE).
  • Page 17 IT – Modulo di servizio 4. UTILIZZO Per collegare il dispositivo PF008 a un Modulo di aiuto alla decisione e stampa M8MI, collegare il cavo USB del modulo PF008 a una delle prese USB situate sul pannello posteriore del modulo M8MI. Il sistema pneumatico, composto dalla pompa a membrana e dal circuito di re- golazione dell’aria e fornito come accessorio con la macchina, deve essere colle- gato alla paratia pneumatica.
  • Page 18: Garanzia E Manutenzione

    IT – Modulo di servizio 5. GARANZIA E MANUTENZIONE In caso di uso improprio o di mancato rispetto delle istruzioni, il produttore declina ogni responsabilità e la garanzia è invalidata. È vietato apportare modifiche tecniche e fare un uso illecito o non conforme del dispositivo. L’uso di accessori non raccomandati dal produttore può...
  • Page 19: Consignas De Seguridad

    ES – Módulo de servicio 1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD Atención: para evitar cualquier riesgo de lesiones y descargas eléctricas, conviene respetar las prescripciones elementales de seguridad, así como las consignas que se indican a continuación. • Verificar que la tensión de utilización indicada en la placa de características del producto corresponda efectivamente a la tensión de su red.
  • Page 20: Eliminación Del Producto

    ES – Módulo de servicio 2. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Al desechar el aparato, respete las reglamentaciones legales en vigor. Información relativa a la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea: En el seno de la Comunidad Europea, la eliminación/destrucción de los aparatos eléctricos está...
  • Page 21 ES – Módulo de servicio 4. USO Para conectar el aparato PF008 a un Módulo de Ayuda a la Decisión e Impre- sión M8MI, conecte el cable USB del módulo PF008 en uno de los enchufes USB que se encuentran en la cara trasera del módulo M8MI. El sistema neumático compuesto por la bomba de membrana y el circuito de re- gulación de aire, suministrado como accesorio con la máquina, debe conectarse en el mamparo neumático.
  • Page 22: Garantía Y Mantenimiento

    ES – Módulo de servicio 5. GARANTÍA Y MANTENIMIENTO En caso de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina toda responsabilidad y se excluye la garantía. Está prohibido introducir modificaciones técnicas y tener un uso ilícito o no conforme del aparato. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede originar un incendio, una electrocución o heridas.
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    CS – Servisní modul 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornení: Abyste predešli riziku zranení a  úrazu elektrickým proudem, je treba dodržovat následující základní bezpecnostní predpisy a pokyny. • Zkontrolujte, zda provozní napetí uvedené na výrobním štítku výrobku skutecne odpovídá napetí v el. síti. • Pokud je napájecí kabel poškozený, musí jej vymenit výrobce nebo servisní pracovník ci osoba s príslušnou kvalifikací.
  • Page 24: Technické Specifikace

    CS – Servisní modul 2. LIKVIDACE VÝROBKU Pri likvidaci spotrebice dodržujte platné právní predpisy. Informace o  likvidaci elektrických a  elektronických zarízení v  Evropské unii: V  Evropském spolecenství se likvidace/ znicení elektrických spotrebicu rídí vnitrostátními predpisy dle smernice EU 2012/19/EU o  odpadních elektrických a ...
  • Page 25 CS – Servisní modul 4. POUŽITÍ Chcete-li zarízení PF008  pripojit k  modulu pro podporu rozhodování a  tisk M8MI, pripojte kabel USB z modulu PF008 k jednomu z konektorr USB na zad- ním panelu modulu M8MI. Pneumatický systém sestávající z  membránového cerpadla a  vzduchového re- gulacního okruhu, který...
  • Page 26 CS – Servisní modul 5. ZÁRUKA A ÚDRŽBA V  prípade nesprávného použití nebo nedodržení návodu odmítá výrobce veškerou odpovednost a záruka propadá. Technické úpravy a neoprávnené nebo nesprávné používání zarízení jsou zakázány. Pri používání príslušenství zpusobem, který není doporucen výrobcem, muže dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranení.
  • Page 27: Biztonsági Utasítások

    HU – Szolgáltatási modul 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Figyelem: A sérülések és az áramütés kockázatának elkerülése érdekében be kell tartani az alapveto biztonsági eloírásokat és az alábbi utasításokat. • Ellenorizze, hogy a termék adattábláján feltüntetett üzemi feszültség valóban megfelel-e a hálózat feszültségének. •...
  • Page 28: Műszaki Adatok

    HU – Szolgáltatási modul 2. A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék ártalmatlanításakor tartsa be a vonatkozó törvényi eloírásokat. Információ az elektromos és elektronikus eszközök Európai Unión belüli ártalmatlanításáról: Az Európai Közösségen belül az elektromos eszközök ártalmatlanítását/ megsemmisítését a használt elektronikus eszközökrol szóló 2012/19/EU uniós irányelv (WEEE (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka)) alapján nemzeti szabályozás szabályozza.
  • Page 29 HU – Szolgáltatási modul 4. HASZNÁLAT A PF008 eszköz M8MI döntéstámogató és nyomtató modulhoz történo csatla- koztatásához csatlakoztassa a PF008 modul USB kábelét az M8MI modul hát- lapján található egyik USB csatlakozóhoz. A membránszivattyúból és a légszabályozó áramkörbol álló pneumatikus rendszert, amelyet a gép tartozékaként szállítunk, csatlakoztatni kell a pneuma- tikus válaszfalhoz.
  • Page 30 HU – Szolgáltatási modul 5. GARANCIA ÉS KARBANTARTÁS Helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelosséget, és a garancia érvényét veszti. Tilos muszaki változtatásokat végezni és az eszközt jogellenesen vagy nem rendeltetésszeruen használni. A gyártó...
  • Page 31: Saugos Instrukcijos

    LT – Darbinis modulis 1. SAUGOS INSTRUKCIJOS Demesio, kad išvengtumete pavojaus susižaloti ir patirti elektros smugj, butina laikytis jprasty saugos reikalavimy ir toliau išdestyty instrukcijy. • Patikrinkite, ar ant prietaiso duomeny lenteles nurodyta naudojimo jtampa sutampa su tinklo jtampa. • Jei pažeistas prietaiso maitinimo laidas, jj turi pakeisti gamintojas, technine priežiura atliekantis atstovas arba reikiama kvalifikacija turintis asmuo.
  • Page 32 LT – Darbinis modulis 2. GAMINIO ŠALINIMAS Gaminj išmeskite laikydamiesi galiojanciy teises akty nuostaty. Informacija apie elektros ir elektronines jrangos šalinima Europos Sajungoje: Europos Sajungoje elektros ir elektronines jrangos šalinima (arba) sunaikinima reglamentuoja nacionaliniai teises aktai, grindžiami ES direktyva 2012/19/ EB del elektros ir elektronines jrangos atlieky.
  • Page 33 LT – Darbinis modulis 4. NAUDOJIMAS Noredami prijungti prietaisa PF008 prie sprendimy pagalbos ir spausdinimo modulio M8MI, prijunkite PF008 modulio USB laida prie vienos iš modulio M8MI užpakalineje dalyje esanciy USB jungciy. Kaip priedas su jrenginiu tiekiama pneumatine sistema, kuria sudaro membra- ninis siurblys ir oro reguliavimo konturas, turi buti prijungta prie pneumatines jungties.
  • Page 34: Garantija Ir Techninė Priežiūra

    LT – Darbinis modulis 5. GARANTIJA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Jei prietaisas naudojamas ne pagal paskirtj ar nesilaikant instrukcijy, gamintojas neprisiima atsakomybes ir prietaisui nebeteikiama garantija. Draudžiama techniškai keisti prietaisa, naudoti ji pažeidžiant jstatymus arba ne pagal paskirtj. Naudojant gamintojo nebekomentuojamus priedus gali kilti gaisras, galite patirti elektros smugj arba susižaloti.
  • Page 35: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PL – Moduł serwisowy 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga: aby uniknac ryzyka obrazen i porazenia pradem, nalezy przestrzegac podstawowych instrukcji bezpieczenstwa oraz zalecen zamieszczonych ponizej. • Sprawdz, czy napiecie robocze wskazane na tabliczce znamionowej produktu rzeczywiscie odpowiada napieciu w Twojej sieci. •...
  • Page 36: Utylizacja Produktu

    PL – Moduł serwisowy 2. UTYLIZACJA PRODUKTU Podczas utylizacji urzadzenia nalezy przestrzegac obowiazujacych przepisów prawnych. Informacje dotyczace utylizacji urzadzen elektrycznych i elektronicznych na terenie Unii Europejskiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej utylizacja/ zniszczenie urzadzen elektrycznych regulowane sa przepisami krajowymi opartymi na dyrektywie UE 2012/19/UE w sprawie zuzytych urzadzen elektronicznych (WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)).
  • Page 37 PL – Moduł serwisowy 4. OBSŁUGA Aby podłaczyc urzdzenie PF008 do modułu wspomagania decyzji i drukowania M8MI, podłacz przewód USB modułu PF008 do jednej z wtyczek USB na tylnej sciance modułu M8MI. Do przegrody pneumatycznej nalezy podłaczyc układ pneumatyczny składajacy sie z pompy membranowej i obwodu regulacji powietrza, dostarczany jako akce- sorium wraz z urzadzeniem.
  • Page 38 PL – Moduł serwisowy 5. GWARANCJA I KONSERWACJA W przypadku niewłasciwego uzytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialnosci, a gwarancja zostaje anulowana. Zabrania sie dokonywania przeróbek technicznych oraz uzytkowania urzadzenia niezgodnie z obowiazujacymi przepisami lub w sposób niewłasciwy. Zastosowanie akcesoriów niezalecanych przez producenta moze spowodowac pozar, porazenie pradem lub odniesienie obrazen.
  • Page 39: Правила Техніки Безпеки

    UK – Модуль обслуговування 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага! Щоб запобігти ризикові травмування й ураження електричним струмом, слід дотримуватися основних правил із техніки безпеки, а також наведених нижче інструкцій. • Переконайтеся в тому, що значення робочої напруги, зазначене на заводській табличці...
  • Page 40: Технічні Характеристики

    UK – Модуль обслуговування 2. УТИЛІЗАЦІЯ ВИРОБУ Під час утилізації пристрою дотримуйтеся чинних законодавчих правил. Відомості про утилізацію електричних і електронних пристроїв на території Європейського союзу: на території Європейської спільноти утилізація та (або) знищення електричних пристроїв регламентується національними правилами, що ґрунтуються на Директиві ЄС 2012/19/UE щодо...
  • Page 41 UK – Модуль обслуговування 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Щоб підключити пристрій PF008 до модуля підтримки прийняття рішень і друку M8MI, під’єднайте USB-кабель до модуля PF008 за допомогою роз’ємів USB, розташованих на задній панелі модуля M8MI. Пневматичну систему, що складається з мембранного насосу й контуру регулювання...
  • Page 42 UK – Модуль обслуговування 5. ГАРАНТІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ У разі неналежного використання або порушення інструкції виробник звільняється від будь-якої відповідальності, а гарантія скасовується. Заборонено змінювати технічні характеристики пристрою та використовувати його незаконним або невідповідним чином. Використання аксесуарів, що не були рекомендовані виробником, може призвести...
  • Page 43: Bezpečnostné Pokyny

    SK – Modul služby 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovanie: Aby ste sa vyhli riziku poranenia a úrazu elektrickým prúdom, musíte dodržiavat’ základné bezpecnostné pokyny a pokyny uvedené nižšie. • Skontrolujte, ci prevádzkové napätie uvedené na štítku výrobku skutocne zodpovedá napätiu vo vašej sieti. •...
  • Page 44: Technické Špecifikácie

    SK – Modul služby 2. LIKVIDÁCIA VÝROBKU Pri likvidácii zariadenia dodržiavajte príslušné právne predpisy. Informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení v Európskej únii: V rámci Európskeho spolocenstva je likvidácia/zneškodnenie elektrických zariadení regulované národnými predpismi na základe smernice EÚ 2012/19/EÚ o použitých elektronických zariadeniach (WEEE (o odpade z elektrických a elektronických zariadení)).
  • Page 45 SK – Modul služby 4. POUŽITIE Ak chcete pripojit’ zariadenie PF008 k modulu M8MI na podporu rozhodovania a tlac, pripojte kábel USB modulu PF008 k jednému z portov USB na zadnom paneli modulu M8MI. Pneumatický systém, ktorý pozostáva z membránového cerpadla a okruhu na reguláciu vzduchu a dodáva sa ako príslušenstvo k stroju, musí...
  • Page 46 SK – Modul služby 5. ZÁRUKA A ÚDRŽBA V prípade nesprávneho použitia alebo nedodržania pokynov výrobca odmieta všetku zodpovednost’ a zariadenie sa vylúci zo záruky. Je zakázané vykonávat’ technické zmeny a používat’ zariadenie nezákonným spôsobom alebo spôsobom, ktorý nie je v  súlade s  právnymi predpismi. Použitie príslušenstva, ktoré neodporúca výrobca, môže spôsobit’...
  • Page 47 NO – Servicemodul 1. SIKKERHETSRÅD NB: For å unngå enhver risiko for skader og elektriske støt er det viktig å overholde alle elementære sikkerhetsforskrifter, samt alle de rådene som gis under. • Kontroller at driftsspenningen som står oppført på produktets typeplate svarer til spenningen i ditt strømnett.
  • Page 48: Tekniske Spesifikasjoner

    NO – Servicemodul 2. ELIMINERING AV PRODUKTET Ved kassering av apparatet skal de gjeldende forskrifter og regler overholdes. Informasjon om kassering av elektriske og elektroniske apparater innen EU: Innen den Europeiske Union er eliminering/avhending av elektrisk apparater underlagt nasjonale regler som er basert på EU-direktivet UE 2012/19/UE om brukte elektroniske apparater (WEEE).
  • Page 49 NO – Servicemodul 4. BRUK For å koble apparatet PF008 til en Modul for hjelp til avgjørelse og utskrift M8Mi, koble USB-ledningen på PF008-modulen til en av USB-uttakene bak på M8MI-modulen. Det pneumatiske systemet, som består av en membranpumpe og et kretsløp for luftregulering og som følger med som tilbehør, skal kobles til den pneumatiske skilleveggen.
  • Page 50 NO – Servicemodul 5. GARANTI OG VEDLIKEHOLD Ved feilaktig bruk eller ikke-overhold av instruksjonene vil fabrikanten fraskrive seg ethvert ansvar, og garantien gjøres ugyldig. Det er forbudt å foreta tekniske endringer eller bruke apparatet på ulovlig eller ikke-konform måte. Bruk av tilbehør som ikke anbefales av fabrikanten kan føre til brann, elektrisk støt eller skader.
  • Page 51 SV – Servicemodul 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Obs! För att undvika risk för skador och elektriska stötar ska de grundläggande säkerhetsföreskrifterna och nedanstående föreskrifter följas. • Kontrollera att driftspänningen, som finns angiven på produktens märkskylt, överensstämmer med spänningen i ditt nät. • Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en underhållstekniker eller någon kvalificerad person.
  • Page 52: Tekniska Specifikationer

    SV – Servicemodul 2. BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN Följ gällande regler när enheten kasseras. Information om bortskaffande av elektriska och elektroniska enheter inom Europeiska unionen: Inom Europeiska unionen finns regler om kassering/förstöring av elektriska enheter i de nationella bestämmelserna, som är baserade på direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
  • Page 53 SV – Servicemodul 4. ANVÄNDNING För att ansluta PF008-enheten till en M8MI-modul för beslutshjälp och utskrift, anslut USB-sladden från PF008-modulen till en av USB-kontakterna på baksi- dan av M8MI-modulen. Det pneumatiska systemet, som består av membranpumpen och luftregle- ringskretsen och som levereras som tillbehör till enheten, ska anslutas till den pneumatiska anslutningen.
  • Page 54 SV – Servicemodul 5. GARANTI OCH UNDERHÅLL Vid olämplig användning, eller om inte instruktionerna följs, frånsäger sig tillverkaren allt ansvar och garantin gäller inte. Det är förbjudet att göra tekniska förändringar eller att använda enheten på ett olagligt eller felaktigt sätt.
  • Page 55 FI – Palvelumoduulii 1. TURVAOHJEET Varoitus: vältä vammat sähköiskut noudattamalla tavanomaisia turvatoimenpiteitä sekä tässä esitettyjä ohjeita. • Varmista, että tuotteen arvokilpeen merkitty käyttöjännite vastaa käyttämääsi verkkojännitettä. • Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan tai pätevän ammattilaisen tulee asentaa uusi. • Yli 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joiden fyysiset, henkiset tai aistilliset valmiudet ovat heikentyneet ja kokemattomat henkilöt voivat käyttää...
  • Page 56: Tuotteen Hävittäminen

    FI – Palvelumoduulii 2. TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Noudata voimassaolevia laitteen hävittämiseen liittyviä asetuksia. Sähkö- elektroniikkalaitteiden hävittämiseen liittyvää tietoa EU:ssa: Sähkö- elektroniikkalaiteromudirektiivin 2012/19/EU mukaan sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämistä säädellään Euroopan yhteisön alueella maakohtaisesti. Direktiivin mukaan laitetta ei saa hävittää yhdyskunta- tai kotitalousjätteenä. Laite voidaan jättää maksutta hävitettäväksi keräyspisteeseen tai kaatopaikalle.
  • Page 57 FI – Palvelumoduulii 4. KÄYTTÖ Yhdistä PF008-laite M8MI-moduuliin yhdistämällä PF008:n USB-johto jo- honkin M8MI:n takaosan USB-liittimistä. Laitteen mukana tuleva kalvopumpusta ja ilmansäätelyjärjestelmästä koostuva pneumaattinen järjestelmä tulee yhdistää pneumaattiseen liittimeen. Yhdistä pullokiinnike, jotta voit asettaa tuotetaskun paikoilleen ja tarjoilla tuo- tetta koneen mukana toimitetun käyttöohjeen mukaisesti. Mukana on myös vianetsintäopas.
  • Page 58: Takuu Ja Huolto

    FI – Palvelumoduulii 5. TAKUU JA HUOLTO Valmistaja ei ole vastuussa, jos laitetta on käytetty väärin tai ohjeita ei ole noudatettu, jolloin myös takuun voimassaolo päättyy. Laitteeseen ei saa tehdä teknisiä muutoksia tai käyttää sitä laittomasti tai tarkoituksen vastaisesti. Valmistajan hyväksymättömien lisälaitteiden käyttö voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai vammoihin.
  • Page 59: Arahan Keselamatan

    MS – Modul perkhidmatan 1. ARAHAN KESELAMATAN Amaran: untuk mengelakkan risiko kecederaan dan kejutan elektrik, arahan keselamatan asas dan arahan yang diberikan di bawah mesti dipatuhi. • Periksa bahawa voltan yang digunakan dipaparkan pada papan nama produk adalah seiring dengan voltan rangkaian anda. •...
  • Page 60: Spesifikasi Teknikal

    MS – Modul perkhidmatan 2. PENGHAPUSAN PRODUK Semasa membuang peranti, patuhi peraturan sah yang diberi. Maklumat mengenai penghapusan alat elektrik dan elektronik di Kesatuan Eropah: Di dalam Komuniti Eropah, penghapusan / pemusnahan alat elektrik dibuat berdasarkan peraturan nasional di bawah Arahan EU 2012/19 / EU tentang peranti elektronik terpakai (WEEE (Sisa Peralatan Elektrik dan Elektronik)).
  • Page 61 MS – Modul perkhidmatan 4. PENGGUNAAN Untuk menyambungkan peranti PF008 ke Modul Sokongan dan Keputusan Pen- cetakanM8MI, sambungkan kabel USB modul PF008 ke salah satu palam USB pada panel belakang modul M8MI. Sistem roda yang terdiri daripada pam diafragma dan litar pengatur udara, yang dimasukkan sebagai aksesori dalam mesin, mesti disambungkan ke kelen- jar muatan banyak roda.
  • Page 62 MS – Modul perkhidmatan 5. JAMINAN DAN PENYELENGGARAAN Sekiranya penggunaan yang tidak betul atau tidak mengikut arahan, pengilang tidak akan bertanggungjawab dan jaminan tidak boleh digunakan. Dilarang membuat sebarang modifikasi teknikal dan menggunakan peranti dengan lalai dan tidak sah. Penggunaan aksesori tidak disyorkan oleh pengilang sebab ia boleh mengakibatkan kebakaran, kejutan elektrik, atau kecederaan.
  • Page 63 KO – 서비스 모듈 1. 안전 수칙 주의: 일체의 부상 및 감전 위험을 피하도록, 기본 안전 규정과 아래의 수칙을 준수하시기 바랍니다. • 제품 표시사항에 명시된 사용 전압이 귀하 네트워크의 전압과 일치하는지 확인하십시오. • 전원 코드가 손상된 경우, 제조사, 정비사 또는 자격을 갖춘 전문가가 이를 교체해야...
  • Page 64 KO – 서비스 모듈 2. 제품의 폐기 기기를 폐기할 때, 시행 중인 법적 규정을 따르십시오. 유럽연합 내 전기 및 전자기기 폐기 관련 정보: 유럽연합 내 전기기구 제거/폐기는 전자기기 이용에 관한 유럽연합 지침 2012/12/EU(WEEE (폐전기전자기기))에 근거하는 국가 규정에 따릅니다. 이 지침을 준수하여, 본 기기는 지방정부 또는...
  • Page 65 KO – 서비스 모듈 4. 제품 사용 PF008 기기를 의사결정 도움 및 인쇄 모듈 M8MI에 연결하려면, PF008 모듈의 USB 전선을 모듈 M8MI 뒷면 패널에서 찾을 수 있는 USB 플러그에 꽂습니다. 멤브레인 펌프와 공기 제어 회로로 구성된 공압 시스템은 기계와 함께 부속품 으로...
  • Page 66 KO – 서비스 모듈 5. 제품보증 및 유지보수 부적절한 사용 또는 안내사항을 따르지 않는 오용의 경우, 제조사는 일체의 책임을 지지 않으며 제품보증에서도 제외됩니다. 기계에 가하는 기술적인 변형과 불법적이거나 부적절한 사용 행위는 금지되어 있습니다. 제조사는 부속품 사용을 권장하지 않으며, 이는 화재, 감전 또는 부상을 초래할 수 있습니다.
  • Page 67 AR – ‫وحدة الخدمة‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫تنبيه: لتجنب أي خطر للتعرض إىل اإلصابات والصدمات الكهربائية، يجب مراعاة تعليامت السالمة األساسية‬ ‫واإلرشادات املبينة أدناه‬ • ‫يجب التح ق ّق من أ ن ّ الجهد الكهريب املستخدم يف التشغيل واملوضح عىل لوحة بيانات املنتج يطابق فعل ي ً ا‬ ‫مع...
  • Page 68 AR – ‫وحدة الخدمة‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫عند التخلص من الجهاز، يجب احرتام اللوائح القانونية السارية. معلومات متعلقة‬ ‫بالتخلص من األجهزة الكهربائية وااللكرتونية يف االتحاد األورويب: يف نطاق االتحاد‬ ‫األورويب، تخضع إزالة/تدمري األجهزة الكهربائية للوائح الوطنية القامئة عىل التوجيه‬ 2012/19 ‫/األورويب‬EU ‫بشأن األجهزة اإللكرتونية املستعملة (نفايات املعدات‬ ‫الكهربائية...
  • Page 69 AR – ‫وحدة الخدمة‬ ‫طريقة االستعمال‬ ‫ لتوصيل جهاز‬PF008 ‫ بوحدة املساعدة يف اتخاذ القرار والطباعة‬M8MI، ‫ قم بتوصيل كبل‬USB ‫الخاص‬ ‫ بوحدة‬PF008 ‫ بأحد مقابس‬USB ‫ املوجودة عىل الواجهة الخلفية للوحدة‬M8MI. ‫وينبغي أن يكون النظام الهوايئ املؤلف من مضخة غشائية ودائرة تنظيم الهواء، املق د ّ م كملحق إضايف مع‬ ‫.الجهاز،...
  • Page 70 AR – ‫وحدة الخدمة‬ ‫الضمان والصيانة‬ ‫يف حالة االستخدام غري املالئم أو عدم االمتثال للتعليامت، ترفض الرشكة املص ن ّ عة كامل املسؤولية كام تستبعد‬ ‫الضامن. يحظر إدخال تغيريات تقنية واستخدام الجهاز بشكل غري قانوين أو غري مطابق. ميكن أن يتس ب ّ ب‬ ‫.استخدام...
  • Page 71 ZH – 服務模組 1.安全提示 請注意:為避免受傷或觸電,請務必遵循基本安全要求以及以下安全提示。 • 檢查產品指示牌上顯示的使用電壓是否與您的供電網絡電壓相符 • 如果電纜損壞,應由生產商、維修人員或經過適當培訓的人員進行更換。 • 8 歲以上的兒童以及身體、精神或感官能力受限的人士或缺乏經驗的人士可 在監督下使用本裝置,但必須接受裝置使用的安全培訓並瞭解相關危險性。 • 請勿讓兒童玩耍裝置。 • 用户不得在無監督的情況下進行清潔和維護 • 注意事項:為了避免裝置損壞,請將裝置運送至使用位置。拆開包裝時,為 防止窒息和身體傷害,請將包裝材質置於兒童接觸不到的地方。 • 始終在穩定平坦的表面上使用噴泉,請遠離熱源或水幕。 • 請勿拆卸裝置或其組件。 • 若使用不當或不遵守使用説明,製造商將不會承擔任何責任,且排除在保固 範圍之外。禁止對裝置進行技術修改或非法/不合規使用。使用非製造商推薦的 配件可能會導致火災、電擊或受傷。...
  • Page 72 ZH – 服務模組 2.產品廢棄 廢棄裝置時,請遵守相關現行法律規定。歐盟廢電器電子設 備的有關資訊:在歐共體內部,電器設備的廢棄/銷燬受到基 於歐盟 2012/19/EU 廢電器電子設備相關指令 (WEEE) 的國 家法規的監管。根據本指令,不得將裝置與公共或家庭垃圾 一起丟棄。裝置可免費投放至回收點或市政垃圾站。產品包 裝採用可回收材質製成。以無污染的方式廢棄材質,然後送至回收點。 3.技術規格 電壓與強度* 0.5A 尺寸(長x寬x高) 510 x 159 x 404 mm USB線纜長度* 運行温度 0~40°C 符號 « » 表示直流電。 *僅適用於參考號 PF008...
  • Page 73 ZH – 服務模組 4.使用方法 如需將 PF008 裝置連接到 M8MI 決策支援與列印模組,請將 PF008 模組的 USB 線纜連接到位於 M8MI 模組背面的 USB 插孔中。 由薄膜泵和空氣調節迴路組成的氣動系統,與機器配套供應,應連接至氣動通 道。 如要裝上產品袋,請連接瓶架;如需使用產品,請參考機器隨附的日常使用説 明。 還包括初步故障排除指南。...
  • Page 74 ZH – 服務模組 5.保固與維護 若使用不當或不遵守使用説明,製造商將不會承擔任何責任,且排除在保固範 圍之外。禁止對裝置進行技術修改或非法/不合規使用。使用非製造商推薦的配 件可能會導致火災、電擊或受傷。 本保固不涵蓋因安裝不當、使用不當或產品正常磨損所造成的損失。具體而 言,本保固不涵蓋以下情況: • 因使用不當、意外、變形或電壓不當而導致的損壞或故障。 • 電纜的損壞 • 噴泉所有部件因操作不當或未按説明書要求定期保養而損壞 • 噴泉因設施外因素造成的損壞(例如:霜凍、洪水或其他災害事件) • 使用非製造商提供的零部件和配件 • 產品更改、損壞、篡改、消除 • 如未按説明書中的安全提示進行操作,可能會出現故障 • 外觀損壞,包括劃痕、凹痕或其他 • 任何未經授權的人員干預所造成的損失 • 因正常磨損或產品正常老化引起的瑕疵 • 氧化產品...
  • Page 75 R Cube Nord, Port fluvial de Lille, 59000 Lille, France...

This manual is also suitable for:

Gravity+Pf004Pf008

Table of Contents