Download Print this page

Prolux 900105 Original Operating Instruction

Professional tow bar

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Original operating instruction
Profi-Abschleppstange / Professional tow bar
Art.-Nr.: / Code no.: 900105
Deutsch
S. 2-7
DE
English
p. 7-12
EN
Français
p. 12-17
FR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 900105 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Prolux 900105

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original operating instruction Profi-Abschleppstange / Professional tow bar Art.-Nr.: / Code no.: 900105 Deutsch S. 2-7 English p. 7-12 Français p. 12-17...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Originalbetriebsanleitung – Profi-Abschleppstange Deutsch - Artikel.-Nr.: 900105 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang Spezifikationen Grundlegende Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Nicht erlaubt Organisatorische Maßnahmen und Sicherheit Inbetriebnahme Wartung Instandsetzung Wiederkehrende Prüfungen Garantie Lieferumfang Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile der Profi-Abschleppstange auf Schäden und kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
  • Page 3: Grundlegende Hinweise

    Produktbeschädigungen aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs übernimmt ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG keine Haftung. Bestimmungsgemäße Verwendung Die ProLux Profi-Abschleppstange ist geeignet um Personenkraftwagen mit serienmäßigen Kugelkopfkupp- lungen und Abschleppösen abzuschleppen. Das bedeutet das Verbringen eines betriebsunfähigen Kraftfahr- zeugs zur nächsten geeigneten Werkstatt. Das Abschleppen muss auf kürzestem Wege geschehen.
  • Page 4: Organisatorische Maßnahmen Und Sicherheit

    Deutsch Originalbetriebsanleitung – Profi-Abschleppstange Organisatorische Maßnahmen und Sicherheit Allgemeines Bei jedem Abschleppvorgang ist äußerste Vorsicht ist geboten. Seien Sie sich bewusst, dass ein Abschleppvorgang keine alltägliche Verkehrssituation darstellt. Fahren Sie stets langsam und kontrolliert. - Der Fahrzeuglenker des abgeschleppten Fahrzeuges muss in Deutschland nicht im Besitz einer Fahrerlaubnis sein.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Originalbetriebsanleitung – Profi-Abschleppstange Deutsch Inbetriebnahme Anhängen 1. Fahren Sie das abschleppende Fahrzeug in einem Abstand von ca. 2,50 Meter an das abzuschleppende Fahrzeug heran. 2. Verbinden Sie die Einzelteile der Profi-Abschleppstange je nach Ein-satzzweck miteinander. Beachten Sie hierzu die nachfolgende Abbildung. 3.
  • Page 6: Wartung

    1. Kugelkupplung entriegeln und abnehmen/Sicherheitshaken aushängen 2. Fahrzeuge auseinander bewegen 3. Einzelteile auseinanderschrauben. Wartung Die ProLux Abschleppstange ist wartungsfrei. Um Korrosion vorzubeugen sollte die Abschleppstange jedoch nach dem Einsatz in feuchter Umgebung oder nach starker Verschmutzung stets ge-reinigt und getrocknet werden. Instandsetzung Die Instandsetzung einer Abschleppstange darf nur durch sachkundige Personen durchgeführt werden und...
  • Page 7: Wiederkehrende Prüfungen

    Beschädigte Abschleppstangen dürfen nicht eingesetzt werden, da die Gefahr eines Bruchs besteht. Garantie Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Nutzung des Produkts und wenn die Hinweise dieser Betriebsanlei- tung nicht beachtet werden. Weitergehende Garantiebestimmungen sind den AGB der ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG zu entnehmen. English - Code no.: 900 105...
  • Page 8: Specifications

    Intended use The ProLux professional tow bar is suitable for towing passenger cars with standard ball head couplings and towing eyes. This means the transfer of an inoperable motor vehicle to the nearest suitable workshop. Towing must be carried out by the shortest possible route.
  • Page 9: Organisational Measures And Safety

    Original operating instruction - professional tow bar English Organisational measures and safety General Extreme caution must be exercised during any towing operation. Be aware that a towing operation is not an everyday traffic situation. Always drive slowly and in a controlled manner. - The driver of the towed vehicle does not have to be in possession of a driving licence in Germany.
  • Page 10 English Original operating instruction - professional tow bar 3. Hook the end piece of the tow bar into the towing eye or ball head coupling of the towing vehicle. Always hook the end pieces into towing eyes from above. 4. Carefully move the vehicle to be towed by hand into a position that allows you to connect the tow bar to the towing device.
  • Page 11: Maintenance

    2. Move the vehicles apart. 3. Dismantle the individual parts. Maintenance The ProLux tow bar is maintenance-free. However, to prevent corrosion, the tow bar should always be cleaned and dried after use in a damp environment or after heavy soiling.
  • Page 12: Periodic Inspection

    The warranty becomes void if the product is used improperly and if the instructions in this operating manual are not observed. For further warranty provisions, please refer to the General Terms and Conditions of ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG.
  • Page 13: Caractéristiques

    Utilisation conforme du produit La barre de remorquage Prolux est adaptée pour remorquer des véhicules légers avec boule d’attelage de série et d’anneaux de remorquage. Ceci jusqu’au garage le plus proche en prenant le trajet le plus court.
  • Page 14: Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    14 Français Manuel de l‘utilisateur – Barre de remorquage professionnelle - Les véhicule avec vitesses automatiques ne doivent en règle générale pas être remorqués. Reportez vous au manuel du véhicule à remorquer. - N‘effectuez aucun traitement de surface qui pourrait affecter les matériaux composant la barre de traction. Parmis ces traitements il y a les traitements thermiques, les soudures et la réalisation de perforations etc…...
  • Page 15: Mise En Service

    Manuel de l‘utilisateur – Barre de remorquage professionnelle Français Mise en service Accrochage 1. Positionnez le véhicule tracteur à une distance d’env. 2,50 m du véhicule à remorquer. 2. Assemblez les différents éléments de la barre de remorquage en fonction l’application qui s‘offre. Veuillez vous reporter au schémas ci-dessous.
  • Page 16: Entretien

    3. Dévissez les différents éléments de la barre et remettez les dans leur fourreau. Entretien La barre de remorquage Prolux ne nécessite aucun entretien particulier.Toutefois afin d’éviter tout risque de corrosion après utilisation de la barre dans des environnement humides ou bien après un fort encrassement veuillez nettoyez la barre et la sécher.
  • Page 17: Contrôles Récurrents

    La garantie exclue tout dommage engendré par un usage non conforme et / ou excessif du produit et par un non respect des consignes mentionnées dans cette notice. Les autres clauses de garantie figurent dans les conditions générales de ventes ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG.