Starmix Airstar H-C1 M Operating Instructions Manual

Starmix Airstar H-C1 M Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Airstar H-C1 M:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Bedienungsanleitung
Höheneinstellung für Haartrockner
Typ:
Bedienungsanleitung (original)
Operating instructions
Notice d'utilisation
Pyководство по эксплyатации
Airstar
H-C1 M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Airstar H-C1 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Starmix Airstar H-C1 M

  • Page 1 Bedienungsanleitung Höheneinstellung für Haartrockner Airstar Typ: H-C1 M Bedienungsanleitung (original) Operating instructions Notice d‘utilisation Pyководство по эксплyатации...
  • Page 3 Bedienungsanleitung (original) ..........10 Operating Instructions (translation) ........17 Mode d'emploi (traduction) ..........24 Руководство по эксплуатации (перевод) ......31...
  • Page 4 133 mm 68 mm...
  • Page 5 600 mm 1200 mm 600 mm 1200 mm...
  • Page 7 5 cm 5 Nm...
  • Page 10 1 Wichtige Sicherheitshinweise Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig lesen, und für späteres Nachschlagen aufbewahren. Die Abbildungen in dieser Anleitung beziehen sich auf alle verfügbaren Modellvarianten, und können vom tatsächlichen Lieferumfang abweichen. Erläuterung der verwendeten Symbole und Zeichen Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor möglicher Verletzungsgefahr. Alle Anweisun- gen befolgen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden.
  • Page 11 Gerät spielen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zur individuellen Höheneinstellung für den Haartrockner starmix TH-C1 M. Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, zum Beispiel für die Verwendung in Hotels, Bädern, Fitnessstudios, Spas, Saunen, öffentlichen Einrichtungen, Industrie und Gewerbe.
  • Page 12: Montage

    – Technische Regeln und Richtlinien – Bestimmungen der örtlichen Behörden Gefahren während des Betriebs vermeiden Gerät nicht in Räumen mit giftigen, explosionsgefährdeten oder brennbaren Dämpfen und Gasen, oder mikrobiologisch verunreinigter Luft betreiben. Keine Gegenstände in die Öffnun- gen des Geräts stecken. Gerät nicht abdecken oder Gegenstände darauf abstellen. Gefahren bei Wartung und Reparatur vermeiden Wartung und Reparaturen nur von Fachpersonal ausführen lassen.
  • Page 13 Vorbereitung (siehe Abb. B, C): ACHTUNG Verklemmen des Führungsschlittens! 1. Höheneinstellung nur lotrecht an einer ebenen Wandfläche montieren. 2. Höheneinstellung vor Bohrstaub schützen. 1. Wand mit stabilem, tragfähigem Untergrund wählen. 2. Abmessungen, Montagehöhe und Mindestabstände beachten (siehe Abb. B, C). 3.
  • Page 14 8. Luft-Ansauggitter und Gerät mit Sicherungsschraube fixieren. Gerät an Spannungsversorgung anschließen Siehe Abb. H, I, J, K Folgende Bedingungen für den elektrischen Anschluss beachten: – Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. – Bei Festanschluss: Die Zuleitung muss eine Abschalteinrichtung besitzen, z. B. einen abschaltbaren Siche- rungsautomat oder eine Schraubsicherung.
  • Page 15: Verhalten Im Notfall

    7. Stecker in Steckdose stecken, Sicherungsautomat einschalten oder Sicherung eindrehen. 4 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme beachten Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind: r Sicherheitsabstände nach DIN wurden eingehalten. r Schutzleiter und Stromversorgung sind korrekt angeschlossen. 5 Verhalten im Notfall Bei Feuergefahr, elektrischem Schlag, mechanischer Beschädigung, ungewöhnlichen Betriebszuständen oder Missbrauch wie folgt vorgehen: 1.
  • Page 16: Technische Daten

    Gerät reinigen Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger reinigen. Zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch und milde Reinigungs- mittel verwenden. Säure, Aceton oder Lösungsmittel können Gehäuse oder Geräteteile beschädigen. 1. Höheneinstellung in Abhängigkeit von Nutzungsgrad und Schmutzanfall reinigen. 8 Entsorgung Altgeräte enthalten wertvolle Materialien, die zur Wiederaufarbeitung geeignet sind. Gerät nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern über geeignete Sammelsysteme fachgerecht entsorgen, z.
  • Page 17: Important Safety Information

    Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Intended use The device is used for individual height adjustment for the hair dryer starmix TH-C1 M.
  • Page 18 The device is intended for commercial use, for example for use in hotels, public baths, fitness studios, spas, saunas, public facilities, industries and businesses. The manufacturer does not accept liability for damages caused by misappropriation, inappro- priate usage or incorrect repairs. Avoid danger from electric shocks and fire Attach the height adjustment for hair dryers out of reach of persons using a bathtub or shower.
  • Page 19: Device Structure

    Avoiding risks during operation Do not use the device in rooms with toxic, explosive or flammable fumes and gases, or with microbiologically contaminated air. Do not insert any objects into the opening of the device. Do not cover the device or deposit objects on it. Avoid any danger during maintenance and repair Only have repairs carried out by experts.
  • Page 20 Preparation (see Fig. B, C): NOTICE The guide carriage may jam! 1. Only mount the height adjustment vertically on a flat wall surface. 2. Protect the height adjustment from drilling dust. 1. Select a wall with a sturdy, weight-bearing surface. 2.
  • Page 21 Connecting the device to the power supply See Fig. H, I, J, K Observe the following conditions for the electrical connection: – Only connect the device to a properly installed grounded socket. – With fixed connection: Supply line must have a switch-off device, e.g. a circuit breaker that can be switched off or a screw-in fuse.
  • Page 22: Initial Operation

    4 Initial operation Please observe the following before initial operation Ensure that the following requirements are met: r Safety distances according to DIN have been observed. r Protective earth wire and power supply cable are properly connected. 5 Conduct in case of emergency In cases of fire hazard, electrical shock, mechanical damage, unusual operating conditions or misuse, proceed as follows: 1.
  • Page 23: Technical Data

    8 Disposal Old equipment contains valuable materials which are designed for re-processing. The vacuum cleaners must not be thrown away in the normal household waste, but should be disposed of at a suitable proper collection system, e. g. via your communal disposal location. 9 Technical data H-C1 M Voltage...
  • Page 24 1 Consignes de sécurité importantes Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service et le conserver précieusement pour toute référence ultérieure. Les illustrations présentes dans ce mode d’emploi concernent toutes les variantes de mo- dèles disponibles et peuvent différer de l’étendue de livraison réelle. Explication des symboles pictogrammes utilisés Symbole d'avertissement.
  • Page 25 Utilisation conforme L‘appareil est utilisé pour le réglage en hauteur individuel du sèche-cheveux starmix TH-C1 M. L’appareil est prévu pour l’utilisation commerciale dans des établissements tels qu’hôtels, bains, salles de sport, spas, saunas, établissements publics, industrie et entreprises. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une utilisation dé- tournée, d’une utilisation non conforme ou d’une réparation inappropriée.
  • Page 26 Éviter les dangers pendant l’utilisation Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux dans lesquels l’air contient des vapeurs et des gaz toxiques, explosibles ou combustibles ou des impuretés microbiologiques. Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir l’appareil ni poser d’objets sur l’appareil.
  • Page 27 Préparation (voir fig. B, C) : ATTENTION Le chariot de guidage peut se coincer ! 1. Ne montez le réglage en hauteur que verticalement sur une surface de mur plat. 2. Protégez le réglage en hauteur de la poussière de forage. 1.
  • Page 28 Connexion de l’appareil pour alimenter l’alimentation Voir fig. H, I, J, K Respecter les consignes suivantes pour le raccordement électrique : – Raccorder l'appareil uniquement à une prise de courant avec terre correctement installée. – En cas de raccordement fixe : Le câble d'alimentation doit être équipé d'un dispositif de coupure (disjonc- teur ou fusible).
  • Page 29: Mise En Service

    10. Branchez la fiche dans la prise, allumez le fusible automatique ou vissez le fusible. 4 Mise en service Consignes à respecter avant la première mise en service Vérifier que les conditions suivantes sont remplies : r Les distances de sécurité DIN sont respectées. r Le fil de terre de protection et le câble d’alimentation sont correctement connectés.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Nettoyage de l’appareil Ne pas nettoyer l’appareil avec un nettoyeur à haute pression. Pour le nettoyage, utiliser uniquement un chiffon humide et un nettoyant doux. Les acides, l’acétone et les solvants risquent d’endommager le boîtier ou des parties de l’appareil. 1.
  • Page 31 1 Важные указания по технике безопасности Перед вводом в эксплуатацию внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования. Иллюстрации в данной инструкции относятся ко всем предлагаемым вариантам моде- ли и могут отличаться от фактического комплекта поставки. Объяснение используемых символов и знаков Это...
  • Page 32 убедиться, что они не играют с устройством. Использование по назначению Это устройство предназначено для регулировки высоты установки настенного фена starmix TH-C1 M. Прибор предназначен для коммерческого использования, например, в гостиницах, банях, фитнес-центрах, спа-салонах, саунах, общественных учреждениях, в промышлен- ности и коммерческих помещениях.
  • Page 33 – на приборе заметны повреждения, например, трещины на корпусе; – при возможном невидимом дефекте, например, после падения или удара. В следующих случаях необходимо вынуть сетевую вилку, выключить защитный автомат или выкрутить предохранитель: – если прибор издает необычный шум; – перед каждым техническим обслуживанием или очисткой. Извлекая...
  • Page 34 Объем поставки (см. рис. A): 1 Регулятор высоты (1 шт.) 14 Дюбель 8х40 (3 шт.) 9 Провод защитного заземления 70 мм 15 Винт 6х60 (3 шт.) (1 шт.) 16 Зажим для разгрузки от натяжения 10 Инструкция по эксплуатации (1 шт.) 17 Винт...
  • Page 35 4. Отсоединить защитный провод (PE) кожуха от клеммы. ВНИМАНИЕ! Не откручивать винт на металли- ческом корпусе. Прикрепление фена к регулятору высоты (см. рис. G): ОСТОРОЖНО Прибор может отсоединиться от монтажной пластины! Опасность получения травмы из-за падения прибора. Стопорный винт решетки для всасываемого воздуха одновременно используется для крепления прибора...
  • Page 36: Ввод В Эксплуатацию

    Сборка соединений защитного заземления в корпусе фена (см. рис. I): 1. Установите соединение защитного заземления между винтовой клеммой и вставной клеммой (рис. A, поз. 11). Для этого используйте провод защитного заземления длиной 70 мм (рис. A, поз. 9). 2. Вставьте провод защитного заземления направляющей каретки во вставную клемму. 3.
  • Page 37: Техническое Обслуживание

    6 Поиск неисправностей и ремонт Неисправность Причина Способ устранения Фен не включается Сработал предохранитель Включите автоматический выключатель или заменить предохранитель Спиральный кабель неисправен Обратитесь к квалифицированному персоналу для замены спирального кабеля Направляющая каретка Загрязнение направляющих Очистите и смажьте перемещается с трудом или с шумом...
  • Page 38 9 Технические характеристики H-C1 M Напряжение В 220-240 Частота Гц 50/60 Класс защиты Регулировка высоты мм Ширина мм Глубина мм 68 (с ручкой) Высота мм 1038 Масса кг...
  • Page 40 ELECTROSTAR GmbH Hans-Zinser-Straße 1-3 73061 Ebersbach/Fils Germany Telefon +49 (0) 7163 9988-100 Telefax +49 (0) 7163 / 9988-155 E-Mail: info@starmix.de Internet: www.starmix.de...

Table of Contents