Do you have a question about the BMDLN Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Ingersoll-Rand BMDLN Series
Page 1
45649027 Edition 2 September 2009 Medium Duty Balancer Series BMDLN and BMDLLN User Manual Gebruiker Manueel User Manual Manual del Usuario Användar Manuell Manuel d’utilisation Bruker Manuell Manuale dell’utente Benutzerhandbuch Save These Instructions...
Page 2
WARNING General Product Safety Information ■ Read and understand this manual before operating this product. ■ It is the responsibility of the employer to place the information in this manual into the hands of the operator. ■ Failure to observe the following warnings could result in injury. WARNING Install the Balancer before using it.
Product Safety Information Intended Use: The Balancers are designed to balance the weight of tools and utensils in general and are to be used by one operator at a time. The Balancer may be used in an assembly line, in single workplaces, in professional or private environments etc. Product Specifications Weight of Balancer lb Model...
Adjusting the Balancer Only For Model Series BMDLLN • To enable the Balancer to balance heavier loads, use wrench D to turn the knob 6 counterclockwise, identified by symbol “+” as • BMDLLN models are fitted with a mechanism that locks the shown in the figure (Fig.2).
NOTICE This part of the manual is intended for maintenance personnel ONLY. WARNING WARNING Certain operations outlined in this section are very dangerous and could injure people if performed by unskilled personnel. If the greater diameter of bush 6 does not lower until it touches plate 4, this means that bush 6 has not entered the drum’s Maintenance support: stretch open spring 9 and oscillate the bush 6 until it is...
Page 6
ADVERTENCIA Información General Sobre Seguridad del Producto ■ Lea este manual y asegúrese de comprenderlo bien antes de utilizar este producto. ■ Es responsabilidad del empleador colocar la información de este manual en las manos del operador. ■ El hecho de hacer caso omiso a las advertencias siguientes podría ocasionar lesiones. ADVERTENCIA El equilibrador debe ser instalado antes del uso.
Page 7
Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Previsto: Los equilibradores están proyectados para equilibrar el peso de herramientas y equipo en general, y deben ser utilizados por un solo operador por vez. El equilibrador puede ser utilizado en cadenas de montaje y puestos de trabajo individuales, en ambientes profesionales, privados, etc.
Regulación del Equilibrador Sólo para modelos BMDLLN • Para equilibrar cargas mayores, utilizando la llave D, gire el pomo 6 en sentido levógiro, identificado con el símbolo “+”, tal como • Los equilibradores BMDLLN están dotados de un mecanismo que se muestra en la figura (Fig.
AVISO Sección destinada exclusivamente al personal de mantenimiento. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Algunas de las operaciones descritas en esta sección son muy Después de introducir el casquillo 6 en la placa 4, introdúzcalo peligrosas y pueden provocar daños a las personas si son en el tambor 13, enganchando el muelle;...
Page 10
AVERTISSEMENT Informations Générales de Sécurité du Produit ■ Lisez et assimilez ce manuel avant d’utiliser ce produit. ■ L’employeur a la responsabilite de fournir les instructions contenues dans ce manuel a l’operateur. ■ Le non respect des avertissements suivants peut causer des blessures. AVERTISSEMENT L’équilibreur doit être installé...
Information de sécurité du Produit Utilisation du matériel: Les équilibreurs sont conçus pour équilibrer le poids d’outils et d’accessoires en général et doivent être utilisés par un seul opérateur à la fois. L’équilibreur peut être utilisé en chaîne de montage et sur des postes de travail individuels, dans des locaux professionnels, privés, etc.
Réglage de L’équilibreur UNIQUEMENT POUR modèles BMDLLN • Pour permettre à l’équilibreur d’équilibrer des charges plus grandes, utiliser la clé D pour tourner le bouton 6 dans le sens • Les équilibreurs BMDLLN sont dotés d’un mécanisme permettant inverse des aiguilles d’une montre, identifié par le signe “+”, de bloquer le réenroulement du câble;...
AVIS Section destinée uniquement au personnel d’entretien. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Certaines operations decrites dans cette section sont tres Après avoir enfilé la douille 6 dans la plaque 4, l’introduire dans dangereuses et peuvent causer des dommages aux personnes si le tambour 13 en accrochant le ressort, puis placer le tout dans elles sont effectuees par du personnel non forme.
Page 14
AVVERTIMENTO Informazioni generali sulla sicurezza del Prodotto ■ Leggere attentamente il presente manuale prima di usare questo prodotto. ■ Spetta all’imprenditore affidare questo manuale con le informazioni alle mani dell’operatore. ■ La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche. AVVERTIMENTO Il bilanciatore deve essere installato prima di essere utilizzato.
Informazioni sulla sicurezza del Prodotto Uso consentito: II bilanciatori sono progettati per equilibrare il peso di utensili ed attrezzi in genere e devono essere utilizzati da un solo operatore per volta. Il bilanciatore può essere utilizzato in catena di montaggio e posti di lavoro singoli, in ambienti professionali, privati, hobbistici ecc., Specifiche Del Prodotto Peso del Balancer lb...
Page 16
Regolazione del Bilanciatore SOLO PER modelli BMDLLN • Per permettere al bilanciatore di equilibrare carichi maggiori, servirsi della chiave D per ruotare il pomello 6 in senso antiorario, I bilanciatori BMDLLN sono dotati di un meccanismo che consente di identificato dal segno “+” come mostrato in figura (Fig.2). Per bloccare il riavvolgimento della fune;...
Page 17
AVVISO Sezione destinata solo al personale di manutenzione. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Alcune operazioni descritte in questa sezione sono molto Dopo aver infilato la boccola 6 nella targa 4, inserirla nel pericolose e possono procurare danni alle persone se eseguite tamburo 13 agganciando la molla, poi posizionare il tutto da personale non addestrato.
Page 18
ACHTUNG Allgemeine Produktsicherheitsinformationen ■ Diese anleitung vor inbetriebnahme des produkts unbedingt gründlich durchlesen. ■ Der arbeitgeber ist dafür verantwortlich, dem bediener alle in dieser anleitung gegebenen informationen verfügbar zu machen. ■ Die nichteinhaltung dieser warnhinweise kann zu verletzungen führen. ACHTUNG Der Federzug ist vor der Verwendung zu installieren.
Produktsicherheitsinformationen Beabsichtigte Verwendung: Die Federzüge sind ausgelegt zum Ausgleichen des Gewichts von Werkzeugen und Ausrüstungen im Allgemeinen und sind durch nur jeweils einen Bediener zu verwenden. Der Federzug kann in Montagelinien, an Einzelarbeitsplätzen, im Profi-, Privat- und Hobbybereich verwendet werden. Technische Daten Gewicht der Balancer lb Modell...
Page 20
• Isollte das Seil aus irgendeinem Grund nicht vom Federzug • Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last aufgewickelt werden, greifen Sie NICHT selbst ein, sondern angebracht sein, greifen Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst. verständigen unverzüglich den Kundendienst.
Page 21
HINWEIS Dieser Abschnitt ist ausschließlich Fachpersonal vorbehalten. ACHTUNG ACHTUNG Einige in diesem abschnitt beschriebene vorgänge sind sehr Nach dem Einführen der Buchse 6 in die Plakette 4, setzen sie gefährlich und können zu personenschäden führen, falls sie diese in die Trommel 13, indem Sie die Feder einhängen, und durch nicht eingewiesenes personal ausgeführt werden.
Page 22
WAARSCHUWING Algemene Productveiligheidsinformatie ■ Zorg ervoor dat u deze handleiding doorgelezen en begrepen hebt alvorens het product te gebruiken. ■ De werkgever is verantwoordelijk voor het doorgeven van de informatie uit deze handleiding aan de operatoren. ■ Een nalaten de hiernavolgende waarschuwingen op te volgen kan lichamelijk letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING •...
Page 23
Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: De balancers werden gepland om het gewicht van de gereedschappen en het toebehoren te balanceren en moeten door één enkele operator per keer worden gebruikt. De balancer kan op montagebanden en individuele werkplekken, in professionele, privé, milieus, enz.
Page 24
Instelling van de Balancer ALLEEN VOOR modellen BMDLLN • Om de balancer in staat te stellen grotere ladingen in evenwicht te brengen, dient men sleutel D te gebruiken om knop 6 tegen • De balancers BMDLLN zijn uitgerust met een mechanisme de wijzers van de klok in te draaien, aangeduid met het teken waarmee het mogelijk is om het opnieuw opwikkelen van de “+”, zoals de afbeelding (Afb.2) toont.
Page 25
OPMERKING Hoofdstuk dat alleen voor onderhoudspersoneel bestemd is. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Sommige in dit hoofdstuk beschreven bewerkingen zijn uiterst Nadat bus 6 in plaatje 4 gestoken is, moet het in trommel 13 gevaarlijk en kunnen schades aan personen veroorzaken, geplaatst worden. Houd bus 6 op zijn plaats met een sleutel van indien zij niet door geschoold personeel worden uitgevoerd.
Page 26
VARNING Allmän Produktsäkerhetsinformation ■ Läs igenom instruktionerna så att du har förstått dem innan du tar verktyget i drift. ■ Det åligger arbetsgivaren att se till att de anställda som skall använda verktygen är förtrogna med handbokens innehåll. ■ Underlåtelse att iakttaga varningarna i detta instruktionshäfte kan medföra personskador. VARNING Balansblocket måste installeras innan det sätts i bruk.
Page 27
Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Balansblocken har tillverkats som motvikt för att balansera verktyg och utrustning i allmänhet och skall endast användas av en operatör i taget. Balansblocket kan användas längs en monteringskedja och vid enskilda arbeten, i professionell miljö, av privatpersoner, vid m.m. Produktspecifikationer Vikt Balancer lb Modell...
Page 28
Justering av Balansblocket ENDAST FÖR modellerna BMDLLN • För att öka balansblockets kapacitet att balansera tyngre laster så använd nyckeln D för att vrida knoppen 6 i riktningen motsols • Balansblocken BMDLLN är utrustade med en mekanism som och som identifieras av tecknet +; såsom visas i figuren (Fig. 2). gör det möjligt att blockera upprullning av wiren;...
Page 29
Sektion som endast är avsedd för underhållspersonal. VARNING VARNING Vissa arbeten som beskrivs i denna sektion är mycket farliga och Efter att satt dit fodringen 6 i brickan 4 så för in den i cylindern kan orsaka skador på personer om dessa inte fått en lämplig 13 genom att haka fast fjädern, placera sedan allt i kapseln;...
Page 30
ADVARSEL Generell Sikkerhetsinformasjon for Produktet ■ Les og sett deg inn i denne håndboken før du tar i bruk dette produktet. ■ I det er arbeidsgiverens plikt å gi informasjonen i denne instruksjonsboken til brukeren. ■ Personskader kan oppstå hvis ikke følgende advarsler blir etterkommet. ADVARSEL Balanseblokken må...
Page 31
Sikkerhetsinformasjon for Produktet Forutsatt Bruk: Balanseblokken er konstruert til å balansere/utligne vekten til verktøy og utstyr generelt og den må benyttes av én operatør av gangen. Balanseblokken kan benyttes på produksjonsbånd, enkeltstående, i profesjonelle miljø, til hjemmebruk, til hobby osv. Produktspesifikasjoner Vekten av Balancer lb Modell...
Page 32
Justering av Balanseblokken KUN FOR modellene BMDLLN • For at balanseblokken skal kunne utligne tung last, må en ta i bruk nøkkelen D for å vri knotten 6 i retningen mot urviserne, • Balanseblokkene BMDLLNer utstyrte med en mekanisme som identifisert ved tegnet “+”...
Page 33
MERK Seksjon kun beregnet på personal som er ansvarlig for vedlikeholdet. ADVARSEL ADVARSEL Noen av operasjonene som er beskrevne i denne seksjonen etter å ha innført bøssingen 6 i skiltet 4, plassere den i er svært farlige og de kan påføre skade på personer dersom trommelen 13 og feste fjæren, plassere deretter det hele ned de Utføres av personal uten egnet opplæring.
Page 34
Dimensional Data; Datos dimensionales; Dimensions; Dati Dimensionali; Massangaben; Dimensionale Data; Dimensional Data; Dimensjonale Data 45649027_ed2...
DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Balancer (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Equilibrador (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité...
Need help?
Do you have a question about the BMDLN Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers