Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

EN IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read
through them thoroughly prior to handling the product and retain
them for future reference.
FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité.
Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de
les conserver pour référence.
PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu
zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie
przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește-
le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru
consultare ulterioară.
ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad.
Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas
para futuras consultas.
PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia-
as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para
consultas futuras.
V10622_5059340458595_BX220IM/B3
5059340458595_MNL_IN_V07.indb 1
5059340458595_MNL_IN_V07.indb 1
EN Microwave Oven
FR Four micro-ondes
combiné
PL Kuchenka
mikrofalowa
RO Cuptor cu funcție de
microunde
ES Horno microondas
PT Forno micro-ondas
GHBIMW25UK
5059340458595
CLFBMW25UK
5059340350943
CLBIMW25EU
5059340350813
09-06-2022 15:12:34
09-06-2022 15:12:34

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GHBIMW25UK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kingfisher GHBIMW25UK

  • Page 1 Należy ją dokładnie przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w przyszłości. RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește- GHBIMW25UK le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare ulterioară. 5059340458595 ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad.
  • Page 2 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 01. x1 02. x1 03. x1 04. x4 05. x4 06. x4 (Ø3 x 25 mm) (Ø4 x 8 mm) (Ø4 x 40 mm) EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará...
  • Page 3 EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto 1. Door safety lock 2. Microwave door 3. Door surround 4. Door release button 5. Control panel 6. Flat bed cooking platter 1.
  • Page 4 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança • The oven should not be adjusted or repaired by Before you start anyone except qualified CAUTION! TO service personnel. AVOID POSSIBLE Safety EXPOSURE TO EXCESSIVE • When using this electrical appliance basic safety MICROWAVE precautions should be...
  • Page 5 • Do not operate this appliance if ̶ If smoke is observed, it has a damaged cord or plug, switch off or unplug the if it is not working properly, appliance and keep the or if it has been damaged or door closed in order to dropped.
  • Page 6 GIVES PROTECTION • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not AGAINST EXPOSURE be heated in microwave ovens TO MICROWAVE since they may explode even ENERGY. after microwave heating has • This product is a Group ended. 2 Class B ISM equipment. •...
  • Page 7 • The microwave oven must the sides, as it ensures a be installed in a kitchen minimum distance from the cabinet as shown in these wall for air circulation. instructions. • The microwave oven is intended for defrosting, WARNING! THE cooking and steaming of food APPLIANCE AND only.
  • Page 8 Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom The wheelie bin symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be treated as normal household waste.
  • Page 9 • Ne pas utiliser le four s’il Rights under this guarantee are enforceable in the country in which you purchased this product. est endommagé. Il est très Guarantee related queries should be addressed to important que la porte du the store you purchased this product from. four se ferme correctement et The guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights.
  • Page 10 ET COMPRENNE produits chimiques corrosifs dans cet électroménager. Ce LES RISQUES type de four est spécialement D’UNE UTILISATION conçu pour chauffer, cuire ou INCORRECTE. sécher des aliments. Il n’est • Pour réduire le risque pas conçu pour une utilisation d’incendie dans la cavité du industrielle ou en laboratoire.
  • Page 11 ou chauffer des coussins • Les œufs avec leur coquille chauffants, des pantoufles, et les œufs durs ne doivent des éponges, des textiles pas être chauffés au micro- humides et autres objets ondes, car ils risqueraient similaires est susceptible de d’exploser, même après la fin provoquer des blessures, du chauffage.
  • Page 12 D’ENTRETIEN OU AVERTISSEMENT ! DE RÉPARATION NE PAS INSTALLER IMPLIQUANT LE LE FOUR MICRO- RETRAIT D’UNE ONDES AU-DESSUS PROTECTION D’UNE PLAQUE CONTRE DE CUISSON L’EXPOSITION AUX OU D’UN AUTRE MICRO-ONDES. ÉLECTROMÉNAGER PRODUISANT DE LA • Ce produit est un équipement CHALEUR.
  • Page 13 AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! IL NE FAUT PAS DE LA VAPEUR METTRE LE FOUR S’ÉCHAPPE LORS DE EN MARCHE SI L’OUVERTURE DES LA PORTE OU COUVERCLES OU DES JOINTS DE DU FILM. PORTE SONT • Cet appareil peut être ENDOMMAGÉS, utilisé...
  • Page 14 Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Le symbole de la poubelle barrée sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité...
  • Page 15 d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; utilisation ou d’une modification du produit. Sauf s’il présente des qualités que l’acheteur peut indication contraire prévue par la loi en vigueur, légitimement attendre au regard des déclarations cette garantie ne couvre en aucun cas les coûts publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou accessoires (expédition, transport, frais de...
  • Page 16 doszło do uszkodzenia takich elementów, jak: Przed rozpoczęciem użytkowania ̶ Drzwi ̶ Zatrzaski blokujące UWAGA! ABY ̶ Zawiasy UNIKNĄĆ ̶ Uszczelki drzwi NARAŻENIA i powierzchnie NA DZIAŁANIE uszczelniające NADMIERNEJ ILOŚCI • Wszelkie czynności PROMIENIOWANIA regulacyjne i naprawy MIKROFALOWEGO: kuchenki powinni wykonywać wyłącznie wykwalifikowani •...
  • Page 17 INSTRUKCJI, TAK • Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego ABY MOGŁY ROBIĆ przeznaczeniem, opisanym w TO W BEZPIECZNY instrukcji obsługi. Nie należy SPOSÓB I wystawiać urządzenia na ROZUMIAŁY działanie żrących substancji ZAGROŻENIA chemicznych ani ich WYNIKAJĄCE Z oparów. Kuchenka została NIEWŁAŚCIWEGO specjalnie zaprojektowana do podgrzewania, gotowania...
  • Page 18 papierowych, przyborów • Nie smażyć żywności w kuchennych ani żywności. kuchence. Gorący olej może ̶ Kuchenka mikrofalowa uszkodzić elementy kuchenki jest przeznaczona do i przybory kuchenne, a nawet podgrzewania żywności spowodować oparzenia skóry. i napojów. Suszenie • Nie podgrzewać w artykułów spożywczych kuchence mikrofalowej lub odzieży, a także...
  • Page 19 OSTRZEŻENIE! JE- urządzenia odpowiednie do użytku w gospodarstwach DYNIE WYKWALI- domowych oraz w miejscach FIKOWANA OSOBA podłączonych bezpośrednio MOŻE WYKONYWAĆ do niskonapięciowej sieci CZYNNOŚCI KON- zasilającej, która dostarcza SERWACYJNE LUB zasilanie do budynków NAPRAWY WIĄŻĄCE wykorzystywanych do celów SIĘ ZE ZDJĘCIEM mieszkalnych.
  • Page 20 OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie należy demontować uchwytu dystansowego DOSTĘPNE znajdującego się z tyłu CZĘŚCI MOGĄ lub po bokach urządzenia, SIĘ NAGRZEWAĆ ponieważ zapewnia on PODCZAS PRACY. minimalną odległość od MAŁE DZIECI ściany i umożliwia cyrkulację NIE POWINNY powietrza. ZNAJDOWAĆ SIĘ W •...
  • Page 21 Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, Londyn, W2 6PX, Wielka Brytania Symbol kosza na śmieci na produkcie lub jego opakowaniu informuje o tym, że urządzenie nie może zostać...
  • Page 22 zamienny objęty niniejszą gwarancją będzie nią objęty aż do wygaśnięcia okresu obowiązywania Înainte de a începe gwarancji oryginalnego produktu, chyba że określono inaczej w obowiązujących przepisach ATENȚIE! PENTRU A prawa. EVITA EXPUNEREA Niniejsza gwarancja obejmuje wady i uszkodzenia produktu, pod warunkiem że produkt był używany EXCESIVĂ...
  • Page 23 • Cuptorul trebuie reglat sau sau dacă a fost deteriorat reparat numai de către sau scăpat pe jos. Dacă personalul de service calificat. se deteriorează, cablul de alimentare trebuie înlocuit Siguranță de producător, de agentul de service sau de persoane cu •...
  • Page 24 ̶ Dacă observi fum, oprește • Încălzirea la microunde a sau deconectează aparatul băuturilor poate determina o și ține ușa închisă pentru a fierbere eruptivă întârziată, înăbuși orice flăcări. de aceea trebuie să ai grijă ̶ Nu folosi interiorul ca atunci când manevrezi spațiu de depozitare.
  • Page 25 • Ustensilele trebuie verificate direct conectate la o rețea de pentru a te asigura că pot fi alimentare de joasă tensiune, folosite în cuptorul cu funcție care deservește clădiri pentru de microunde. uz casnic. AVERTISMENT! AVERTISMENT! NU ESTE PERICULOS MONTA CUPTORUL CA O PERSOANĂ...
  • Page 26 AVERTISMENT! ATENȚIE! VA IEȘI DACĂ UȘA SAU PUȚIN ABUR CÂND GARNITURILE UȘII VEI DESCHIDE SUNT DETERIORATE, CAPACELE SAU VEI CUPTORUL NU SCOATE FOLIILE. TREBUIE PUS • Acest aparat poate fi folosit ÎN FUNCȚIUNE de copii cu vârsta de peste PÂNĂ CÂND NU 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale ESTE REPARAT...
  • Page 27 îmbunătățire continuă a produselor, producătorul își rezervă dreptul de a face orice adaptări și modificări considerate necesare, fără o notificare prealabilă. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, Londra, W2 6PX, Regatul Unit Simbolul tomberonului cu roți, prezent pe produs sau pe ambalaj, arată că acest produs nu poate fi tratat ca deșeu menajer obișnuit.
  • Page 28 Această garanţie nu acoperă defectele şi deteriorările provocate de uzura normală Antes de empezar sau daunele care pot fi rezultatul utilizării necorespunzătoare, instalării sau asamblării ¡PRECAUCIÓN! defectuoase, neglijenţei, accidentelor, utilizării greşite sau modificărilor aduse produsului. Cu PARA EVITAR excepția cazului în care legislația aplicabilă prevede altfel, prezenta garanţie nu va acoperi, în niciun caz, UNA POSIBLE costurile suplimentare (de expediere, deplasare,...
  • Page 29 • El horno solo debe ajustarlo para uso industrial o de o repararlo el personal de laboratorio. servicio cualificado. • No ponga en funcionamiento el horno cuando esté vacío. Seguridad • No ponga en funcionamiento este aparato si el cable o el •...
  • Page 30 ¡ADVERTENCIA! NO ̶ Al calentar los alimentos en recipientes de plástico DEBEN CALENTARSE o papel, vigile el horno, ya LÍQUIDOS NI OTROS que existe la posibilidad de ALIMENTOS EN que se incendien. RECIPIENTES ̶ Retire las bridas de CERRADOS, YA QUE alambre de las bolsas de SON SUSCEPTIBLES papel o de plástico antes...
  • Page 31 • El contenido de biberones • Este producto es un y tarritos de comida para equipo ISM del Grupo 2 bebés debe removerse o Clase B. La definición del agitarse y se debe comprobar Grupo 2 abarca todos los la temperatura antes de equipos ISM (industriales, su consumo para evitar científicos y médicos) en...
  • Page 32 ¡ADVERTENCIA! • No retire nunca el soporte distanciador de la parte EL APARATO Y LAS trasera o de los laterales, ya PIEZAS ACCESIBLES que garantiza una distancia SE CALIENTAN mínima de la pared para la DURANTE EL USO. circulación del aire. ¡ADVERTENCIA! LAS •...
  • Page 33 Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX,Reino Unido El símbolo de un cubo de basura con ruedas tachado en el producto o en su embalaje indica que no se puede tratar como basura doméstica normal.
  • Page 34 La presente garantía cubre los fallos y anomalías del producto siempre y cuando este se haya Antes de começar utilizado para los fines para los que está destinado y que su instalación, limpieza, cuidado y ATENÇÃO! mantenimiento se hayan efectuado de conformidad tanto con la información descrita en estos términos PARA EVITAR y condiciones y en el manual del usuario, como con...
  • Page 35 ̶ Veda portas e superfícies • Não utilize o forno micro- vedantes ondas quando está vazio. • Não utilize o aparelho se • O forno micro-ondas deve ser este apresentar um cabo ou ajustado ou reparado apenas uma ficha danificados, se por pessoal de manutenção não funcionar corretamente qualificado.
  • Page 36 • Para reduzir o risco de ̶ O micro-ondas destina- incêndio no compartimento se ao aquecimento de interior do forno micro-ondas: alimentos e bebidas. Secar alimentos ou roupa ̶ Quando aquecer alimentos e aquecer almofadas de em recipientes de plástico aquecimento, chinelos, ou papel, vigie o aparelho esponjas, panos húmidos...
  • Page 37 QUE IMPLIQUEM • Os ovos com casca ou os ovos cozidos inteiros não A REMOÇÃO devem ser aquecidos no DE QUALQUER micro-ondas, uma vez que COBERTURA QUE podem explodir, mesmo após PROTEJA CONTRA o aquecimento no micro- A EXPOSIÇÃO À ondas ter terminado.
  • Page 38 AVISO! NÃO AVISO! SE A INSTALE O FORNO PORTA OU OS MICRO-ONDAS POR VEDANTES DA CIMA DE PLACAS PORTA ESTIVEREM DE COZINHA DANIFICADOS, OU QUAISQUER O APARELHO OUTROS NÃO PODE SER APARELHOS QUE UTILIZADO ATÉ TER PRODUZAM CALOR. SIDO REPARADO POR UMA PESSOA •...
  • Page 39 Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Reino Unido O símbolo do caixote do lixo com uma cruz por cima, impresso na embalagem, indica que este produto não pode ser eliminado com o lixo doméstico.
  • Page 40 Garantia Se adquiriu este produto em Portugal - o distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de Empenhamo-nos especialmente na seleção conformidade do produto de acordo com os termos cuidada de materiais de elevada qualidade e da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem aditada pelo Decreto-Lei N.º...
  • Page 41 EN Installation WARNING: DO NOT USE THE • The mains socket must be readily accessible so that the plug can be easily removed in an MICROWAVE WITHOUT ANY emergency. FOOD OR DRINK INSIDE • Do not use the oven outdoors. THE CAVITY TO AVOID All installation must be carried out by a competent DAMAGING THE APPLIANCE...
  • Page 42 Troubleshooting ISSUE SOLUTION WARNING: Microwave started with nothing in the Stop the microwave immediately as this is cavity dangerous and a safety issue! Radio interference Operation of a microwave oven can cause radio wave interference with other devices operating in its vicinity such as radio, television, wi-fi, wireless telephones and similar equipment.
  • Page 43 FR Installation AVERTISSEMENT : NE PAS • Ne pas placer le four micro-ondes sur des plaques de cuisson ou d'autres UTILISER LE FOUR MICRO- électroménagers produisant de la chaleur. ONDES SANS NOURRITURE Toujours installer l'électroménager dans un OU BOISSON À L'INTÉRIEUR logement de four de grande taille.
  • Page 44 Afin d'éviter tout risque lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important que celui-ci soit correctement installé et que les instructions de sécurité soient lues attentivement afin d'éviter une mauvaise utilisation et tout danger. Veiller à conserver cette notice pour toute référence ultérieure et à la transmettre aux prochains propriétaires.
  • Page 45 PL Instalacja OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ • Nie umieszczać kuchenki mikrofalowej na płytach grzewczych ani innych urządzeniach USZKODZENIA URZĄDZENIA I wytwarzających ciepło. Urządzenie należy UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI, zamontować w przeznaczonej do tego wysokiej NIE NALEŻY UŻYWAĆ zabudowie do urządzeń agd. KUCHENKI MIKROFALOWEJ, •...
  • Page 46 Należy wymienić bezpiecznik na 13A (tylko Wielka Brytania) . Aby ograniczyć do minimum ryzyko związane z użytkowaniem urządzenia elektrycznego, niezwykle ważne jest, aby produkt został prawidłowo zamontowany oraz aby użytkownik dokładnie zapoznał się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i unikał nieprawidłowej obsługi oraz związanych z tym zagrożeń. Należy zachować...
  • Page 47 RO Montare AVERTISMENT: NU • Asigură-te de integritatea cablului de alimentare și că acesta nu trece pe sub cuptor, peste o FOLOSI CUPTORUL FĂRĂ suprafață fierbinte sau tăioasă. MÂNCARE SAU BĂUTURĂ ÎN • Prizele de alimentare trebuie să fie accesibile, INTERIOR, PENTRU A EVITA astfel încât ștecărul să...
  • Page 48 Depanare PROBLEMĂ SOLUȚIE AVERTISMENT: Cuptor pornit fără ceva înăuntru Oprește imediat cuptorul, deoarece este periculos și reprezintă o problemă de siguranță! Interferențe radio Utilizarea cuptorului cu funcție de microunde poate provoca interferențe cu undele radio ale altor dispozitive care funcționează în apropierea acestuia, precum radiouri, televizoare, Wi-Fi, telefoane wireless sau alte echipamente similare.
  • Page 49 ES Instalación ADVERTENCIA: NO UTILICE EL • No coloque el microondas donde se genere calor, vapor o un alto nivel de humedad, ni MICROONDAS SIN ALIMENTOS cerca de materiales combustibles. O BEBIDAS EN EL INTERIOR • Asegúrese de que el cable de alimentación no DE LA CAVIDAD PARA EVITAR está...
  • Page 50 El fabricante rechaza toda responsabilidad por las lesiones personales o daños materiales que resulten de la instalación inadecuada o incorrecta del aparato. Las instalaciones eléctricas permanentes deben cumplir con las últimas normas de instalación de su país y, para su propia seguridad, deberían realizarlas electricistas o contratistas cualificados.
  • Page 51 PT Instalação AVISO: NÃO UTILIZE O MICRO- • O micro-ondas não deve ser colocado num armário que não esteja em conformidade com ONDAS SEM ALIMENTOS as instruções de instalação. Antes de efetuar a OU BEBIDAS DENTRO DO manutenção, desative o aparelho e desligue a COMPARTIMENTO PARA ficha da tomada elétrica.
  • Page 52 não está danificado. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais resultantes de uma instalação incorreta ou inadequada do aparelho. Qualquer instalação elétrica permanente tem de estar em conformidade com a mais recente regulamentação aplicável a cablagem para o seu país e, para a sua própria segurança, a instalação elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado ou um empreiteiro.
  • Page 53 EN Assembly FR Montage PL Montaż RO Asamblare ES Montaje PT Montagem > = 80 mm > = 80 mm 365-367 mm 5059340458595_MNL_IN_V07.indb 53 5059340458595_MNL_IN_V07.indb 53 09-06-2022 15:12:37 09-06-2022 15:12:37...
  • Page 54 03. x1 04. x4 02. x1 06. x4 5059340458595_MNL_IN_V07.indb 54 5059340458595_MNL_IN_V07.indb 54 09-06-2022 15:12:38 09-06-2022 15:12:38...
  • Page 55 04. x4 5059340458595_MNL_IN_V07.indb 55 5059340458595_MNL_IN_V07.indb 55 09-06-2022 15:12:38 09-06-2022 15:12:38...
  • Page 56 EN Use Before you start 01 Radio Interference Operation of a microwave oven can cause radio wave interference with other devices operating in its vicinity such as radio, television, wi-fi, wireless telephones and similar equipment. You can reduce or minimize the interference by: 1.
  • Page 57 PL Użytkowanie Przed rozpoczęciem użytkowania 01 Zakłócenia radiowe Działanie kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia w działaniu pobliskich radioodbiorników, telewizorów, urządzeń Wi-Fi, telefonów bezprzewodowych i podobnych urządzeń. Zakłócenia można zmniejszyć lub zminimalizować poprzez: 1. Zmianę umiejscowienia kuchenki mikrofalowej względem innych urządzeń. 2.
  • Page 58 ES Uso Antes de empezar 01 Interferencias de radio El funcionamiento de un horno microondas puede causar interferencias de ondas de radio con otros dispositivos que funcionen en sus proximidades, como radios, televisores, aparatos de Wi-Fi, teléfonos inalámbricos y otros equipos similares. Para reducir o minimizar las interferencias: 1.
  • Page 59 EN Functions and settings 01 Control panel 1. DISPLAY 8. START ( See below. Use to start cooking instantly or commence a program. 2. POWER ( Use to set the power output level 9. PAUSE / CANCEL ( of the microwave. Use to temporarily pause a cooking program or cancel a 3.
  • Page 60 03 Using the microwave for the first time • When the oven is first plugged in and turned on, there will be a beep and the display will show “1:00” and “( )”. • It is recommended that you set the clock to the current time before further use. 04 Setting the clock To set the clock, press the CLOCK ( ) button once for 24 hour or twice for 12 hour operation.
  • Page 61 MICROWAVE MICROWAVE PRESS POWER ( POWER SETTING POWER OUTPUT BUTTON 5 times 540W 6 times 450W 7 times 360W 8 times 270W 9 times 180W 10 times 11 times 12 times 100% 900W There are two ways of using this feature. Cooking on full power For example, to cook at 100% full power for 1 minute: 1.
  • Page 62 FROZEN WEIGHT (g) DEFROST TIME (minutes) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 For example, to defrost 600g of meat: 1. Press the WEIGHT DEFROST ( ) button once. 2. Press the weight ( ) button repeatedly to select 600g 3.
  • Page 63 10 Auto-program cooking This function allows you to program a number of popular foods by selecting the number of units or weight of each option and the microwave selects the pre-programmed cooking time accordingly. See Table 4. For example, to cook 300g of rice at 100% power: 1.
  • Page 64 AUTO-PROGRAM USE FOR WEIGHT / UNITS OPTIONS COOKING TIME AUTO 6 Fish Weight (g) 200g 3:00 300g 4:20 400g 5:40 500g 7:00 600g 8:20 AUTO 7 Pizza Weight (g) 150g 0:50 300g 1:20 450g 1:50 AUTO 8 Popcorn Weight (g) 100g 2:20 11 Automatic Childlock...
  • Page 65 02 Panneau de commande AUTO Mode Auto Mode refroidissement Démarrage/Pause Programme Mode de réglage de l'heure Sécurité enfant 88/88 Temps restant Pourcentage Poids (grammes) Mode décongélation Mode micro-ondes 12. 1S Programme 1 Pleine puissance 14. 2S Programme 2 Puissance réduite 03 Première utilisation du four micro-ondes •...
  • Page 66 05 Cuisson instantanée Cette fonction permet de démarrer instantanément la cuisson à pleine puissance. Appuyer une fois sur le bouton DÉMARRAGE ( ) pour que le four micro-ondes démarre la cuisson à pleine puissance pendant 30 secondes. TEMPS DE CUISSON REQUIS INCRÉMENT DE TEMPS 0:00 - 1:00 30 secondes...
  • Page 67 3. Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE ( ) pour commencer la cuisson. REMARQUE : Pour vérifier le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyer sur le bouton PUISSANCE IMPORTANT : Lors de la programmation du temps de cuisson à l’aide du cadran CUISSON AUTOMATIQUE/RÉGLAGE DE L’HORLOGE ( ), l’affichage augmente à...
  • Page 68 08 Temps de décongélation Cette fonction permet de programmer un temps de décongélation, sans saisir de poids, jusqu’à 45 minutes. Par exemple, pour décongeler du poisson pendant 20 minutes : 1. Appuyer une fois sur le bouton DéCONGéLATION EN FONCTION DU TEMPS ( 2.
  • Page 69 3. Appuyer sur POIDS ( ) jusqu’à ce que 2 s’affiche, puis l’icône DÉMARRAGE ( ) clignote à l’écran. 4. Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE ( ) pour commencer la cuisson. Le four micro-ondes cuit pendant 08:00 minutes. REMARQUE : les temps prédéfinis pour chaque programme peuvent ne pas suffire pour cuire la nourriture selon le besoin en raison du poids et de la forme de la nourriture.
  • Page 70 11 Verrouillage enfant automatique Cette fonction permet de verrouiller automatiquement tous les boutons de commande pour empêcher la mise en marche non surveillée par de jeunes enfants. L’icône VERROUILLAGE ENFANT ( ) s’affiche à l’écran lorsque la porte est fermée si aucun bouton n’a été enfoncé pendant plus d’une minute. Pour désactiver la fonction de verrouillage, la porte doit être ouverte en conséquence.
  • Page 71 02 Panel wyświetlacza AUTO Tryb Auto Tryb chłodzenia Start / Pauza Program Tryb z ustawieniem czasu Zabezpieczenie przed dziećmi 88:88 Pozostały czas Wartość procentowa Waga (gramy) Tryb rozmrażania Tryb mikrofali 12. 1S Program 1 Pełna moc 14. 2S Program 2 Zmniejszona moc 03 Pierwsze użycie kuchenki mikrofalowej •...
  • Page 72 05 Szybkie gotowanie Funkcja ta umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie gotowania z ustawieniem pełnej mocy. Naciśnij jednokrotnie przycisk START ( ) — kuchenka mikrofalowa rozpocznie 30–sekundowy cykl gotowania z ustawieniem pełnej mocy. WYMAGANY CZAS GOTOWANIA PRZYROST CZASU 0:00 – 1:00 30 sekund 1:00 –...
  • Page 73 3. Naciśnij przycisk START ( ), aby rozpocząć gotowanie. WSKAZÓWKA: Aby sprawdzić poziom mocy podczas gotowania, naciśnij przycisk MOC ( WAŻNE: Podczas programowania czasu gotowania poprzez obracanie pokrętła GOTOWANIE AUTOMATYCZNE / USTAWIENIE ZEGARA ( ), wskazania na wyświetlaczu zmieniają się w różnym tempie zależnie od wymaganego czasu —...
  • Page 74 08 Rozmrażanie z ustawieniem czasu Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie czasu rozmrażania, bez wprowadzania wagi, na maks. 45 minut. Na przykład aby rozmrażać rybę przez 20 minut: 1. Naciśnij jednokrotnie przycisk ROZMRAŻANIE Z USTAWIENIEM CZASU ( 2. Obróć pokrętło GOTOWANIE AUTOMATYCZNE / USTAWIENIE ZEGARA ( ) w prawo, aż...
  • Page 75 4. Naciśnij przycisk START ( ), aby rozpocząć gotowanie — kuchenka rozpocznie cykl gotowania trwający 8 minut. WSKAZÓWKA: W zależności od wagi i kształtu potrawy zaprogramowane czasy dla poszczególnych programów mogą nie odpowiadać potrzebom użytkownika. Należy upewnić się przed spożyciem, że potrawa jest odpowiednio ugotowana i w razie potrzeby gotować...
  • Page 76 RO Funcții și setări 01 Panou de comandă 1. AFIȘAJ 8. START ( Vezi mai jos. Utilizează pentru a începe imediat gătirea sau pentru a începe un 2. PUTERE ( program. Utilizează pentru a seta nivelul puterii generate de cuptor. 9.
  • Page 77 03 Utilizarea cuptorului pentru prima dată • Atunci când cuptorul este conectat la priză și pornit pentru prima dată, acesta va emite un semnal sonor, iar afișajul va indica „1:00” și „( )”. • Se recomandă setarea ceasului la ora curentă înainte de a continua folosirea. 04 Setarea ceasului Pentru a seta ceasul, apasă...
  • Page 78 SETARE PUTERE MICROUNDE PUTERE MICROUNDE APASĂ BUTONUL PUTERE ( De 3 ori 720 W De 4 ori 630 W De 5 ori 540 W De 6 ori 450 W De 7 ori 360 W De 8 ori 270 W De 9 ori 180 W De 10 ori 90 W...
  • Page 79 GREUTATE PRODUS CONGELAT (g) TIMP DEZGHEȚARE (minute) 1 000 1 100 1 200 1 300 1 400 1 500 1 600 1 700 1 800 De exemplu, pentru a decongela 600 g de carne: 1. Apasă butonul DEZGHEȚARE ÎN FUNCȚIE DE GREUTATE ( ) o dată. 2.
  • Page 80 10 Gătire programată automat Această funcție îți permite să programezi un număr de alimente populare, selectând numărul de unități sau greutatea fiecărei opțiuni, iar cuptorul cu funcție de microunde selectează durata prestabilită de gătire în mod corespunzător. Consultă Tabelul 4. De exemplu, pentru a găti 300 g de orez la 100% putere: 1.
  • Page 81 PROGRAMARE UTILIZARE GREUTATE/ OPȚIUNI TIMP DE GĂTIRE AUTOMATĂ PENTRU UNITĂȚI AUTO 7 Pizza Greutate (g) 150 g 0:50 300 g 1:20 450 g 1:50 AUTO 8 Popcorn Greutate (g) 100 g 2:20 11 Blocare automată împotriva accesului copiilor Această funcție permite blocarea automată a tuturor butoanelor, pentru a preveni utilizarea nesupravegheată...
  • Page 82 02 Pantalla AUTO Modo automático Modo de refrigeración Inicio/Pausa Programa Modo de ajuste de hora Bloqueo infantil 88:88 Tiempo restante Porcentaje Peso (gramos) Modo de descongelación Modo de microondas 12. 1S Programa 1 Máxima potencia 14. 2S Programa 2 Potencia reducida 03 Uso del microondas por primera vez •...
  • Page 83 05 Cocción al instante Esta función le permite empezar a cocinar al instante a máxima potencia. Pulse el botón INICIO ( ) una vez y el microondas empezará a cocinar a máxima potencia durante 30 segundos. TIEMPO DE COCCIÓN NECESARIO INCREMENTO DE TIEMPO 0:00 - 1:00 30 segundos...
  • Page 84 3. Pulse el botón INICIO ( ) para comenzar a cocinar. NOTA: Para comprobar el nivel de potencia durante la cocción, pulse el botón POTENCIA ( IMPORTANTE: Al programar el tiempo de cocción girando el dial COCCIÓN AUTOMÁTICA / AJUSTE DEL RELOJ ( ), los valores que se muestran en la pantalla aumentarán a un ritmo distinto en función de la cantidad de tiempo necesaria.
  • Page 85 08 Descongelación por tiempo Esta función le permite programar un tiempo de descongelación sin introducir ningún peso hasta un máximo de 45 minutos. Por ejemplo, para descongelar pescado durante 20 minutos: 1. Pulse el botón DESCONGELACIÓN POR TIEMPO ( ) una vez. 2.
  • Page 86 NOTA: Puede que los tiempos preestablecidos para cada programa no cocinen los alimentos a su gusto en función de su peso y forma. Asegúrese de que los alimentos están bien calientes antes de su consumo y cocínelos durante más tiempo si es necesario. La potencia del microondas se establece automáticamente y no se puede modifcar.
  • Page 87 PT Funções e configurações 01 Painel de controlo 1. APRESENTAÇÃO 8. INICIAR ( Consulte abaixo. Utilizado para iniciar a cozedura instantaneamente ou iniciar um 2. POTÊNCIA ( programa. Utilizado para definir o nível de potência do micro-ondas. 9. COLOCAR EM PAUSA/ CANCELAR ( 3.
  • Page 88 03 Utilizar o micro-ondas pela primeira vez • Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, é emitido um sinal sonoro e apresentada a indicação “01:00” e “( )”. • Recomenda-se que configure o relógio para a hora atual antes de utilizar. 04 Configurar o relógio Para configurar o relógio, prima o botão RELÓGIO ( ) uma vez para acionar o modo de 24 horas ou duas...
  • Page 89 Tabela 1 PREMIR BOTÃO DEFINIÇÃO DE POTÊNCIA POTÊNCIA DE POTÊNCIA ( DO MICRO-ONDAS DO MICRO-ONDAS 1 vez 100% 900 W 2 vezes 810 W 3 vezes 720 W 4 vezes 630 W 5 vezes 540 W 6 vezes 450 W 7 vezes 360 W 8 vezes...
  • Page 90 Tabela 3 PESO CONGELADO (g) TEMPO DE DESCONGELAMENTO (minutos) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Por exemplo, para descongelar 600 g de carne: 1. Prima o botão DESCONGELAMENTO EM FUNÇÃO DO PESO ( ) uma vez. 2. Prima repetidamente o botão PESO ( ) para selecionar 600 g. 3.
  • Page 91 3. Prima o botão PROGRAMA ( ) uma vez. 4. Prima o botão POTÊNCIA ( ) novamente três vezes para selecionar 80% de potência (é apresentada no visor a indicação 2S). 5. Rode o botão COZINHAR AUTOMATICAMENTE/CONFIGURAR RELÓGIO ( ) para a direita até que seja apresentada a indicação 02:00.
  • Page 92 PROGRAMA UTILIZAR PARA PESO/UNIDADES OPÇÕES TEMPO DE AUTOMÁTICO COZEDURA AUTO 3 Massa Peso (g) 100 g 20:00 (Acrescentar água 200 g 25:00 fervida) 300 g 30:00 AUTO 4 Batatas Por unidade 05:00 (230 g) 08:00 AUTO 5 Aquecimento Peso (g) 200 g 01:30 300 g...
  • Page 93 EN Care and Maintenance 1. Turn off the microwave and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven cavity clean. Remove food splatters or spilt liquids promptly with a well wrung damp cloth. Avoid the use of spray cleaners or abrasives as they may stain or damage the surface.
  • Page 94 PL Czyszczenie i konserwacja 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć kuchenkę mikrofalową i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda ściennego. 2. Utrzymywać wnętrze komory kuchenki w czystości. Resztki potraw i napojów należy niezwłocznie usuwać za pomocą dobrze wyżętej wilgotnej szmatki. Unikać stosowania środków czyszczących w sprayu lub materiałów ściernych, ponieważ...
  • Page 95 ES Cuidado y mantenimiento 1. Apague el microondas y quite el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. 2. Mantenga el interior de la cavidad del horno limpia. Limpie cuanto antes las salpicaduras de los alimentos o los líquidos derramados con un paño húmedo bien escurrido. Evite el uso de pulverizadores o limpiadores abrasivos, ya que pueden manchar o dañar la superficie.
  • Page 96 Manufacturer • Fabricant • Producent • Pour consulter les manuels d’instructions Producător • Fabricante en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, PL www.castorama.pl 3 Sheldon Square, London, W2 6PX Infolinia dla klientów (bezpłatna): United Kingdom 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com EU Manufacturer: Aby zapoznać...