Electric griddle plate teppanyaki style (25 pages)
Summary of Contents for san ignacio 50287
Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES Ref. 50287 Plancha de asar Electric griddle Plancha électrique Piastra elettrica Chapa elétrica 6301B 220-240V 50/60Hz 2000W ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL...
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ො No utilice el aparato para otro uso que no sea el pretendido. ො Advertencia: la temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el apa- rato está en funcionamiento. ො Para evitar un posible fuego, utilice la plancha lejos de paredes y cortinas. ො...
ො Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso. ො No utilice el aparato para ningún otro uso que no sea el previsto y descrito. ො No coloque el aparato sobre o cerca de una llama de gas caliente, elemento eléctrico o en un horno caliente.
cebollas, setas y tomates. Resistencia de calor: las resistencias ensambladas en la parte interior de la placa permi- ten que esta se caliente de forma uniforme y rápida. ANTES DEL PRIMER USO • Retire la etiqueta de la placa. Lavar la bandeja de goteo y la placa en agua caliente con jabón.
Page 5
• Después de limpiar, secar la parrilla a fondo con un paño suave antes de guardarlo. • Siempre desconecte el aparato de la electricidad la alimentación y retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Retire el termostato de la toma de la plancha. •...
Page 6
Garantía Este producto está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Bajo esta garantía el fabricante se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem- pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados.
1. SAFETY WARNINGS ො Use well away from walls and curtains. ො Do not immerse the control probe in water or any other liquid. ො The appliance must only be used with the control probe provided. ො Adequate ventilation or an exhaust fan is recommended. ො...
Page 8
ො Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. ො This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
BEFORE FIRST USE • Remove the sticker from the hot plate. Wash the hot plate and drip tray in warm soapy water using a mild household detergent. Dry the hot plate and drip tray thor- oughly. Place the drip tray into base. •...
Page 10
CLEANING THE CONTROL PROBE • If cleaning is necessary, wipe over with a damp cloth. • Do not immerse the control probe in water or any other liquid. • Store the probe carefully in a safe place. Do not knock or drop it as this can damage the probe.
Page 11
CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN THE APPLIANCE Caution: This appliance works with 220-240V power inlet. Do not try to open it, neither unscrew it. Thunder within a triangle stands for caution Exclamation mark within a triangle, stands for enclosed instructions with signal, advising about “danger voltage”...
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ො N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues. ො Attention: la température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en marche. ො Pour éviter tout risque d’incendie, utilisez le fer à repasser des murs et des rideaux. ො...
Page 13
ො Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. ො N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui fourni et décrit. ො Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une flamme de gaz chaud, d’un élément électrique ou dans un four chaud. ො...
Plaque avec résistance thermique intégrée Assiette lisse: idéale pour cuisiner une grande variété d’aliments, notamment des œufs, du bacon, des oignons, des champignons et des tomates. Résistance thermique: les résistances assemblées à l’intérieur de la plaque lui permettent de chauffer rapidement et uniformément. Avant la première utilisation •...
Page 15
• Ne pas couper les aliments sur le gril • Lors du nettoyage du revêtement antiadhésif, ne pas utiliser de tampons à récurer en métal ou de détergents abrasifs. • Après le nettoyage, séchez soigneusement le gril avec un chiffon doux avant de le ranger.
Page 16
Garantie Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cette garantie, le fabricant s’engage à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à l’un de nos centres de service autorisés.
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA ො Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli previsti. ො Avvertenza: la temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’appa- recchio è in funzione. ො Per evitare possibili incendi, utilizzare il ferro lontano da pareti e tende. ො...
Page 18
le mani sull’apparecchio quando è in funzione. ො Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in uso. ො Non utilizzare il dispositivo per nessun altro uso oltre a quello fornito e descritto. ො Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a fiamme di gas caldo, elementi elettrici o in un forno caldo.
Piastra con resistenza al calore incorporata Piastra liscia: ideale per la cottura di un’ampia varietà di alimenti, tra cui uova, pancetta, cipolle, funghi e pomodori. Resistenza al calore: i resistori montati all’interno della piastra consentono di riscaldare uniformemente e rapidamente. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO •...
Page 20
• Durante la pulizia del rivestimento antiaderente non utilizzare spugne metalliche o detergenti abrasivi. • Dopo la pulizia, asciugare accuratamente la griglia con un panno morbido prima di riporla. • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione e rimuovere la spina dalla presa prima di pulirla.
Page 21
Garanzia Questo prodotto è garantito contro i difetti nei materiali e nella lavorazione per un pe- riodo di due anni dalla data di acquisto. Nell’ambito di questa garanzia, il produttore si impegna a riparare o sostituire le parti difettose, fornendo il prodotto viene restituito a uno dei nostri centri di assistenza autorizzati.
Page 22
1. DICAS DE SEGURIDADE ො Não use o dispositivo para qualquer outra finalidade que não a pretendida. ො Aviso: a temperatura das superfícies acessíveis pode ser alta quando o aparelho está em funcionamento. ො Para evitar um possível incêndio, use o ferro longe de paredes e cortinas. ො...
ො Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver em uso. ො Não use o dispositivo para qualquer outro uso além daquele fornecido e descrito. ො Não coloque o aparelho sobre ou perto de uma chama de gás quente, de um elemento elétrico ou em um forno quente.
bolas, cogumelos e tomates. Resistência ao calor: resistência montado na parte interna da placa de permitir que este para aquecer uniformemente e rapidamente. ANTES DO PRIMEIRO USO • Remova o rótulo da placa. Lave a bandeja de gotas e a placa em água quente com sabão.
Page 25
• Após a limpeza, seque bem a grelha com um pano macio antes de guardá-la. • Sempre desligar o aparelho a partir da fonte de alimentação e remover a ficha da tomada de parede antes da limpeza. • Remova o termostato da tomada de ferro. •...
Page 26
Garantia Este produto está coberto por uma garantia legal de 2 anos pelos defeitos dos mate- riais ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substituição dos produtos quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garantia só é vá- lida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modificado ou reparado por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso.
Need help?
Do you have a question about the 50287 and is the answer not in the manual?
Questions and answers