TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION 1.1. INDICATIONS FOR USE 1.2. FUNCTION OF DESIGN 1.3. SPECIFICATIONS 1.4. CLASSIFICATIONS 2. GENERAL WARNINGS 3. PRODUCT OVERVIEW 3.1. CAMERA CONSOLE 3.2. CAMERA HEAD 3.3. CAMERA MODULE 4. SETUP AND OPERATION 4.1. CONSOLE SETUP 4.2. CAMERA SETUP 4.3.
1. INTRODUCTION ® The CUDA Surgical High-Definition Camera System is a head-mounted surgical camera used to capture still and video images of surgical procedures. You have chosen the best and we would like to make sure you receive optimal results with your new Camera System by using it correctly.
1.3. SPECIFICATIONS PARAMETER VALUE Power Requirements Power: 100VAC / 0.12A maximum 240VAC / 0.05A maximum Frequency: 50/60Hz Video Outputs 2x HDMI, 1x DVI Console Dimensions 11.2”W x 4.5”L x 13.2”T Console Weight 4.6 lbs. Camera Head Weight 0.85 lbs. Transport & Storage -40 to 122⁰F (-40 to 50⁰C) Conditions 10 to 90%, non-condensing...
2. GENERAL WARNINGS Use of this equipment may present hazards to the user and/or patient. Before operating this device, please read this operating manual thoroughly and follow all warnings, cautions, and instructions for use. The words warning, caution, and note carry special meaning and should be carefully reviewed: WARNING: Indicates risks to the safety of the patient or user.
Page 6
for conformance to IEC 60601-1 safety standards. When used with other equipment, the leakage currents may be additive. The person creating the ME system is responsible to comply with the applicable safety regulations and safety standards for their location. Connect only IEC 60601-1 approved equipment to this device.
3. PRODUCT OVERVIEW 3.1. CAMERA CONSOLE Name Function Camera Port Camera Head Connection White Balance Performs a white balance on captured image ON/OFF Turns Console ON/OFF Name Function 3.5mm For Manufacturer Use Only RJ-11 For Manufacturer Use Only HDMI – 1 HDMI output HDMI –...
3.2. CAMERA HEAD Name Function Fiber Optic Cables Transmit light from external light source Headband Adjustable headband system Camera Module Record video Camera Cable Connects Camera Module to the console. Cannot be detached from camera module. 3.3. CAMERA MODULE Name Function Fiber Optic Cable Transmit light from external light source...
4. SETUP AND OPERATION 4.1. CONSOLE SETUP Place the camera console on a stable surface (cart, counter, stand, etc.). WARNING: DO NOT place console in an area where it can be exposed to liquids. WARNING: DO NOT use in any environment with explosive or flammable gases. WARNING: DO NOT obstruct the air vents of the camera console.
CAUTION: Electromagnetic interference (EMI) may affect the HD camera system operation. Place the HD camera system away from strong EMI sources. 4.5. POWERING THE UNIT After ensuring that all external devices are properly connected, apply mains power to the unit by turning on the front ON/OFF switch.
6. MAINTENANCE, SERVICE AND REPAIR 6.1. USER SERVICE AND MAINTENANCE The camera head and the camera console do not contain user serviceable parts. Defective items or equipment are to be serviced and repaired exclusively by persons authorized by the manufacturer. All repair work shall employ original manufacturer’s parts only.
Page 12
Consult Instructions for Use CE mark Not for disposal in general waste Caution: Hot Surface Caution: Dangerous Voltage Do not use if package is damaged Medical device Non-Sterile Storage / Shipping Temperature Storage / Shipping Humidity Barometric Pressure Unique Device Identifier Keep Dry AC Current Equipotentiality...
Page 13
CSC-100 (Brevet en instance) Système de caméra HD Manuel d’utilisation ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 États-Unis Service à la clientèle : 904 208-2290 Appel gratuit : 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany...
Page 14
SOMMAIRE INTRODUCTION 1.1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1.2 FONCTION DE LA CONCEPTION 1.3 CARACTÉRISTIQUES 1.4 CLASSIFICATIONS AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL APERÇU GÉNÉRAL DU PRODUIT 3.1 CONSOLE DE CAMÉRA 3.2 CAMÉRA À PORT FRONTAL 3.3 MODULE DE CAMÉRA INSTALLATION ET UTILISATION 4.1 INSTALLATION DE LA CONSOLE 4.2 INSTALLATION DE LA CAMÉRA 4.3 BRANCHEMENT DU MONITEUR EXTERNE 4.4 BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR...
1. INTRODUCTION ® Le système de caméra haute définition CUDA Surgical est une caméra chirurgicale à port frontal utilisée pour prendre des photos et/ou réaliser des vidéos de procédures chirurgicales. Vous avez choisi ce qui se fait de mieux en la matière et nous sommes certains qu’en l’utilisant de façon appropriée, votre nouveau système de caméra vous permettra d’obtenir des résultats optimaux.
1.3 CARACTÉRISTIQUES PARAMÈTRE VALEUR Alimentation électrique Alimentation électrique : requise 100 VCA/0,12 A maximum 240 VCA/0,05 A maximum Fréquence : 50/60 Hz Sorties vidéo 2 HDMI, 1 DVI Dimensions de la console 28,5 cm (l) x 11,4 cm (L) x 33,5 cm (H) Poids de la console 2,1 kg Poids de la caméra à...
2. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL L’utilisation de ce matériel peut présenter des dangers pour l’utilisateur et/ou le patient. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation et suivre tous les avertissements, mises en garde et consignes d’utilisation. Les mots avertissement, mise en garde et remarque ont une signification spéciale et doivent être soigneusement passés en revue : AVERTISSEMENT : indique des risques pour la sécurité...
Page 18
d’incendie. Toujours installer l’appareil de façon que la prise d’alimentation soit facilement accessible. Utiliser uniquement des accessoires et des périphériques compatibles et spécifiés par le • fabricant. L’utilisation d’un matériel non homologué peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Avant chaque utilisation, vérifier la surface externe de cet appareil afin de s’assurer qu’il n’y •...
Page 19
fonctionnement et/ou d’endommagement de l’appareil, utiliser uniquement les méthodes de nettoyage et de stérilisation approuvées et décrites dans ce manuel. Les appareils chirurgicaux haute fréquence peuvent créer des interférences avec l’image • vidéo affichée sur le moniteur chirurgical. Pour réduire ce risque, les appareils et les systèmes imageurs haute fréquence doivent être branchés sur des circuits d’alimentation électrique distincts.
3. APERÇU GÉNÉRAL DU PRODUIT 3.1 CONSOLE DE CAMÉRA N° Fonction Port de caméra Prise pour la caméra à port frontal Équilibre des blancs Équilibre les blancs sur une image affichée MARCHE/ARRÊT Allume/éteint la console N° Fonction 3,5 mm Utilisation uniquement réservée au fabricant RJ-11 Utilisation uniquement réservée au fabricant HDMI –...
3.2 CAMÉRA À PORT FRONTAL N° Fonction Câble à fibres Transmet la lumière depuis une source optiques lumineuse externe Serre-tête Système de serre-tête réglable Module de caméra Enregistrement vidéo Câble de caméra Connecte le module de caméra à la console. Ne peut pas se détacher du module de caméra.
4. INSTALLATION ET UTILISATION 4.1 INSTALLATION DE LA CONSOLE Placez la console de caméra sur une surface stable (chariot, comptoir, pupitre, etc.). AVERTISSEMENT : NE PAS placer la console dans un endroit où elle peut être exposée à des liquides. AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser dans un milieu où...
MISE EN GARDE : des interférences électromagnétiques peuvent affecter le fonctionnement du système de caméra HD. Placer le système de caméra à bonne distance de fortes sources d’interférences électromagnétiques. 4.5 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME Après vous être assuré que tous les périphériques sont connectés de façon appropriée, mettez sous tension l’appareil en ouvrant l’interrupteur marche/arrêt en façade.
6. ENTRETIEN ET RÉPARATION 6.1 ENTRETIEN ET RÉPARATION PAR LES UTILISATEURS La caméra à port frontal et la console de caméra ne contiennent aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les pièces ou appareils doivent être exclusivement entretenus et réparés par des personnes autorisées par le fabricant.
8. SYMBOLOGIE Fabricant Date de fabrication (AAAA/MM/JJ) Symbole pour représentant autorisé dans la Communauté européenne Mise en garde : Consulter les documents d’accompagnement Mise en garde : La loi fédérale limite la vente de cet appareil aux commandes passées par un (praticien de soins de santé agréé) Consulter les consignes d’utilisation Marque CE Ne pas éliminer dans les ordures ménagères...
Page 26
Garder au sec Courant alternatif Équipotentialité Allumer Éteindre Mise à la terre ® LIT-255 CUDA SURGICAL Page 26 de 128 (Français) Rév. D...
Page 27
CSC-100 (Patent angemeldet) HD Kamerasystem Bedienungsanleitung ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundendienst: 904 208-2290 Gebührenfrei: 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-255 CUDA SURGICAL...
Page 28
INHALTSANGABE 1. EINFÜHRUNG 1.1 VERWENDUNGSZWECK 1.2 DESIGNFUNKTION 1.3 SPEZIFIKATIONEN 1.4 KLASSIFIZIERUNGEN 2. ALLGEMEINE WARNHINWEISE 3. PRODUKTÜBERSICHT 3.1 KAMERAKONSOLE 3.2 KAMERAHELM 3.3 KAMERAMODUL 4. SETUP UND BETRIEB 4.1 KONOSLEN-SETUP 4.2 KAMERA-SETUP 4.3 VERBINDUNG ZUM EXTERNEN MONITOR 4.4 ANSCHLUSS AN DEN NETZSTROM 4.5 EINSCHALTEN DES GERÄTS 4.6 BETRIEB 4.7 AUSSCHALTEN...
1. EINFÜHRUNG ® Beim High Definition Kamerasystem von CUDA Surgical handelt es sich um eine am Kopf befestigte Kamera, die bei Operationen verwendet wird, um Stillbild- und Videoaufnahmen der Eingriffe zu erfassen. Sie haben das beste Kamerasystem gewählt und wir möchten gern sicherstellen, dass Sie durch richtige Anwendung optimale Ergebnisse erhalten.
1.3 SPEZIFIKATIONEN PARAMETER WERT Leistungsbedarf Strom: Max. 100 VAC / 0,12 A Max. 240 VAC / 0,05 A Frequenz: 50/60 Hz Videoausgang 2x HDMI, 1x DVI Konsolenabmessungen 28,45 cm x 11,43 cm x 33,53 cm Konsolengewicht 2086,53 g Kamerahelm 385,5 g Transport und -40 bis 50⁰C Lagerbedingungen...
2. ALLGEMEINE WARNHINWEISE Die Nutzung dieses Geräts kann eine Gefahr für den Benutzer und / oder den Patienten darstellen. Lesen Sie vor Betrieb des Geräts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolgen alle Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Nutzungsanweisungen. Die Worte Warnung, Achtung und Hinweis tragen besondere Bedeutung und sollten sorgfältig geprüft werden.
Page 32
Lassen Sie das Kamerasystem möglichst nicht fallen und vermeiden grobe Behandlung. Das • Kamerasystem enthält empfindliche Bestandteile, die durch mechanische Erschütterungen beschädigt werden können. • Das Gerät entspricht dem Sicherheitsstandard IEC 60601-1. Wenn Peripheriegeräte an das Gerät angeschlossen werden, entsteht ein medizinisches elektrisches Leitungssystem (ME) und das System sollte auf Einhaltung der IEC 60601-1 Sicherheitsstandards untersucht werden.
3. PRODUKTÜBERSICHT 3.1 KAMERAKONSOLE Name Funktion Kameraanschluss Kamerahelmanschluss Weißabgleich Führt auf dem erfassten Bild einen Weißabgleich aus. EIN / AUS Zum Ein- und Ausschalten der Konsole Name Funktion 3,5 mm Nur für den Hersteller RJ-11 Nur für den Hersteller HDMI – 1 HDMI-Ausgabe HDMI –...
3.2 KAMERAHELM Name Funktion Glasfaserkabel Übertragen Licht von externen Lichtquellen Kopfband Verstellbares Kopfband Kameramodul Videoaufnahme Kamerakabel Verbindet Kameramodule mit der Konsole. Kann nicht vom Kameramodul entfernt werden. 3.3 KAMERAMODUL Name Funktion Glasfaserkabel Übertragen Licht von externen Lichtquellen Scheinwerfermodul Projiziert Licht auf die Operationsstelle Kameralinse Zur Videoaufnahme ®...
4. SETUP UND BETRIEB 4.1 KONOSLEN-SETUP Stellen Sie die Kamerakonsole auf eine stabile Oberfläche (Wagen, Arbeitsfläche, Ständer usw.) WARNUNG: Stellen Sie die Konsole NICHT an einen Ort, wo er Flüssigkeiten ausgesetzt sein könnte. WARNUNG: NICHT in einer Umgebung mit explosiven oder brennbaren Gasen verwenden. WARNUNG: NICHT die Abluftöffnungen der Kamerakonsole blockieren.
ACHTUNG: Elektromagnetische Interferenz (EMI) kann den Betrieb des HD-Kamerasystems stören. Stellen Sie das HD-Kamerasystem fern von starken EMI-Quellen auf. 4.5 EINSCHALTEN DES GERÄTS Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle externen Geräte richtig verbunden sind, schalten Sie den Strom zu, indem Sie den Hauptschalter vorn am Gerät einschalten. Der Schalter leuchtet GRÜN. Wenn der Strom zum Gerät eingeschaltet wird, fährt das Gerät etwa eine Minute hoch.
6. WARTUNG, SERVICE UND REPARATUR 6.1 NUTZERSERVICE UND WARTUNG Der Kamerahelm und die Kamerakonsole enthalten keine vom Nutzer wartbaren Teile. Service und Reparatur defekter Teile oder Geräte dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die der Hersteller ausdrücklich autorisiert hat. Alle Reparaturen dürfen nur mit Originalteilen des Herstellers durchgeführt werden.
Page 38
Ziehen Sie die Gebrauchsanweisung zu Rate. CE-Zeichen Nicht im Hausmüll entsorgen. Achtung: Heiße Oberfläche Achtung: Gefährliche Spannung Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist. Medizinisches Gerät Nicht steril Lager- / Versandtemperatur Lager- / Versandfeuchtigkeit Luftdruck Eindeutige Gerätekennung Bleib trocken Wechselstrom Äquipotential-Symbol Einschalten (ON) Ausschalten (OFF)
Page 39
CSC-100 (In attesa di brevetto) Telecamera HD Manuale Operativo ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 208-2290 Numero verde: 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
Page 40
INDICE INTRODUZIONE 1.1 INDICAZIONI PER L'USO 1.2 FUNZIONE DEL DESIGN 1.3 SPECIFICHE 1.4 CLASSIFICAZIONI 2. AVVERTENZE GENERALI 3. PANORAMICA DEL PRODOTTO 3.1 CONSOLE DELLA TELECAMERA 3.2 TESTA DELLA TELECAMERA 3.3 MODULO DELLA TELECAMERA 4. IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO 4.1 INSTALLAZIONE DELLA CONSOLE 4.2 CAMERA SETUP (Configurazione telecamera) 4.3 COLLEGARE IL MONITOR ESTERNO 4.4 COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE AC...
Page 41
1. INTRODUZIONE ® La telecamera ad alta definizione di CUDA Surgical è una telecamera chirurgica montata sulla testa utilizzata per catturare immagini fisse e video di procedure chirurgiche. Avete scelto il meglio e vorremmo essere sicuri che avrete i risultati ottimale con la nuova telecamera usandola correttamente.
Page 42
1.3 SPECIFICHE PARAMETRO VALORE Potenza necessaria Alimentazione: 100VAC / 0,12A massimo 240VAC / 0,05A massimo Frequenza: 50/60Hz Uscite video 2x HDMI, 1x DVI Dimensioni della console 11,2” L x 4,5” L x 13,2” P Peso della console 4,6 lbs. Peso della testa della 0,85 lbs.
Page 43
2. AVVERTENZE GENERALI L’uso di questo apparecchio può prevenire pericoli all’utente e/o paziente. Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere con attenzione questo manuale d’uso e seguire tutti gli avvisi, precauzioni e istruzioni per l’uso. Le parole avviso, precauzione e nota hanno un significato speciale e devono essere riviste con attenzione: AVVERTENZA: Indica rischi alla sicurezza del paziente o utente.
Page 44
Evitare di far cadere la telecamera o di manipolarla in modo improprio. La telecamera • contiene componenti sensibili che possono essere danneggiati da urti meccanici. Questo dispositivo è conforme allo standard di sicurezza IEC 60601-1. Quando le periferiche • sono collegate a questo dispositivo, si forma un sistema elettromedicale (ME) e il sistema deve essere valutato per la conformità...
Page 45
3. PANORAMICA DEL PRODOTTO 3.1 CONSOLE DELLA TELECAMERA Nome Funzionamento Porta della Collegamento della testa della telecamera telecamera Bilanciamento del Esegue un bilanciamento del bianco sull’immagine bianco catturata ATTIVO/DISATTIVO Accende/spegne la console Nome Funzionamento 3,5mm Solo per uso del produttore RJ-11 Solo per uso del produttore HDMI –...
Page 46
3.2 TESTA DELLA TELECAMERA Nome Funzionamento Cavi in fibra ottica Trasmette la luce dalla sorgente luminosa esterna Fascia per la testa Fascia regolabile Modulo della Registra video telecamera Cavo della Collega il modulo della telecamera alla telecamera console. Non può essere staccato dal modulo della telecamera.
Page 47
4. IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO 4.1 INSTALLAZIONE DELLA CONSOLE Mettere la console della telecamera su una superficie stabile (carrello, banco, supporto, ecc.). AVVERTENZA: NON collocare la console in un’area in cui possa essere esposta a liquidi. AVVERTENZA: NON usare assolutamente in ambienti con gas esplosivi o infiammabili. AVVERTENZA: NON ostruire la presa d’aria della console della telecamera.
Page 48
ATTENZIONE: L’interferenza elettromagnetica (EMI) può influenzare il funzionamento del sistema della telecamera HD. Posizionare la telecamera HD lontano da forti fonti di interferenze elettromagnetiche. 4.5 COME ALIMENTARE L’UNITÀ Dopo essersi assicurati che tutti i dispositivi esterni siano collegati correttamente, applicare l’alimentazione di rete all’unità...
Page 49
6. MANUTENZIONE, ASSISTENZA E RIPARAZIONE 6.1 ASSISTENZA E MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE La testa della telecamera e la console della telecamera non contengono parti riparabili dall’utente. Le parti difettose del dispositivo devono essere ispezionate e riparate unicamente da personale autorizzato dal produttore. Tutti i lavori di riparazione devono essere eseguiti solo con pezzi originali del produttore.
Page 50
8. SIMBOLOGIA Produttore Data di produzione (AAAA-MM-GG) Simbolo per Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea. Attenzione, consultare la documentazione allegata Precauzione: La legge federale limita il l'acquisto o l'ordinazione del dispositivo solo ad un medico autorizzato. Consultare le Istruzioni per l'uso Simbolo CE Non smaltire in rifiuti generali Precauzione: Superficie calda...
Page 51
Mantenere asciutto Corrente AC Equipotenzialità Accensione Spegnimento Terminale di terra (a terra) ® LIT-255 CUDA SURGICAL Pagina 51 di 128 (Italiano) Rev. D...
Page 52
CSC-100 (Patente Pendiente) Sistema de cámara HD Manual de instrucciones ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Servicio al cliente: 904 208-2290 Línea gratuita: 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
Page 53
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1.1 INDICACIONES DE USO 1.2 FUNCIÓN DE DISEÑO 1.3 ESPECIFICACIONES 1.4 CLASIFICACIONES 2. ADVERTENCIAS GENERALES 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 CONSOLA DE LA CÁMARA 3.2 CABEZAL DE LA CÁMARA 3.3 MÓDULO DE LA CÁMARA 4. AJUSTES Y FUNCIONAMIENTO 4.1 AJUSTES DE LA CONSOLA 4.2 AJUSTES DE LA CÁMARA 4.3 CONEXIÓN DEL MONITOR EXTERNO...
Page 54
INTRODUCCIÓN ® El sistema de cámara de alta definición CUDA Surgical es una cámara quirúrgica montada en la cabeza que se utiliza para capturar imágenes fijas y de video de procedimientos quirúrgicos. Ha elegido el mejor producto y nos gustaría asegurarnos de que obtenga resultados óptimos con su nuevo sistema de cámara usándolo correctamente.
Page 55
1.3 ESPECIFICACIONES PARÁMETRO VALOR Requisitos de energía Energía: 100VAC / 0,12A máx. 240VAC / 0,05A máx. Frecuencia 50/60Hz Salidas de vídeo 2x HDMI, 1x DVI Dimensiones de la 11,2”W x 4,5”L x 13,2”T consola Peso de la consola 4,6 lbs. Peso del cabezal de la 0,85 lbs.
Page 56
ADVERTENCIAS GENERALES El uso de este equipo puede presentar peligros para el usuario o el paciente. Antes de utilizar este dispositivo, lea detenidamente este manual de instrucciones y siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones de uso. Las palabras advertencia, precaución y aviso tienen un significado especial y deben revisarse cuidadosamente: ADVERTENCIA: Indica riesgos para la seguridad del paciente o usuario.
Page 57
Evite dejar caer el sistema de la cámara o manipularlo bruscamente. El sistema de la cámara • contiene componentes sensibles propensos a sufrir daños por golpes mecánicos. Este dispositivo cumple con la norma de seguridad IEC 60601-1. Cuando se conectan equipos •...
Page 58
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 CONSOLA DE LA CÁMARA N°. Nombre Función Puerto de la cámara Conexión del cabezal de la cámara White Balance Realiza un balance de blancos en la imagen capturada (balance de blancos) Botón de Enciende o apaga la consola encendido/apagado N°.
Page 59
3.2 CABEZAL DE LA CÁMARA N°. Nombre Función Cables de fibra Transmiten luz desde una fuente de luz externa óptica Banda para la Sistema de banda ajustable cabeza Módulo de la Graba los vídeos cámara Cable de la cámara Conecta el módulo de la cámara de la consola. No se puede separar del módulo de la cámara.
Page 60
AJUSTES Y FUNCIONAMIENTO 4.1 AJUSTES DE LA CONSOLA Coloque la consola de la cámara sobre una superficie estable (carro, mostrador, soporte, etc.). ADVERTENCIA: NO coloque la consola en un área donde pueda estar expuesta a líquidos. ADVERTENCIA: NO use la consola en cualquier entorno con gases explosivos o inflamables. ADVERTENCIA: NO obstruya la entrada inferior o la salida de aire trasera de la consola de la cámara.
Page 61
PRECAUCIÓN: La EMI puede afectar el funcionamiento del sistema de la cámara HD. Coloque el sistema de cámara HD lejos de fuentes de EMI fuertes. 4.5 ENCENDIDO DE LA UNIDAD Después de asegurarse de que todos los dispositivos externos estén conectados correctamente, conecte la alimentación de red a la unidad encendiendo el interruptor de encendido/apagado frontal.
Page 62
MANTENIMIENTO, SERVICIO Y REPARACIÓN 6.1 SERVICIO Y MANTENIMIENTO DEL USUARIO El cabezal de la cámara y la consola de la cámara no contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Los artículos o equipos defectuosos deben ser mantenidos y reparados exclusivamente por personas autorizadas por el fabricante.
Page 63
SIMBOLOGÍA Fabricante Fecha de fabricación (AAAA-MM-DD) Símbolo para el representante autorizado en la comunidad Europea Precaución, consultar los documentos adjuntos Precaución: La ley federal restringe la venta de este dispositivo a un médico autorizado o por orden de él Consultar las instrucciones de uso Marca CE No apto para su desecho en residuos generales Precaución: Superficie caliente...
Page 64
Mantener seco Corriente alterna Equipotencialidad ENCENDIDO APAGADO Puesta a tierra de protección (conexión a tierra) ® LIT-255 CUDA SURGICAL Página 64 de 128 (Español) Rev. D...
Page 66
INHOUD INLEIDING 1.1 GEBRUIKSINDICATIES 1.2 FUNCTIE VAN ONTWERP 1.3 SPECIFICATIES 1.4 CLASSIFICATIES ALGEMENE WAARSCHUWINGEN PRODUCTOVERZICHT 3.1 CONSOLE VOOR CAMERA 3.2 CAMERAHELM 3.3 CAMERAMODULE INSTALLATIE EN GEBRUIK 4.1 CONSOLE INSTELLEN 4.2 CAMERA INSTELLEN 4.3 EXTERNE MONITOR AANSLUITEN 4.4 NETSTROOM AANSLUITEN 4.5 APPARAAT INSCHAKELEN 4.6 BEDIENING 4.7 UITSCHAKELEN REINIGING EN DESINFECTIE...
Page 67
1. INLEIDING ® Het CUDA Surgical High-Definition Camerasysteem is een op het hoofd geplaatste chirurgische camera om foto- en videobeelden van chirurgische procedures vast te leggen. U hebt een goede keuze gemaakt en wij willen u helpen het systeem correct te gebruiken voor optimale resultaten.
Page 68
1.3 SPECIFICATIES PARAMETER WAARDE Voedingsvereisten Vermogen: 100VAC / 0,12A maximaal 240VAC / 0,05A maximum Frequentie: 50/60Hz Video-uitgangen 2x HDMI, 1x DVI Afmetingen console 11.2” B x 4.5” L x 13.2” H (B 28,4 x L 11,4 x H 33,5 cm) Gewicht console 4.6 lbs.
Page 69
2. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Het gebruik van deze apparatuur kan gevaren opleveren voor de gebruiker en/of patiënt. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en neem alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en aanwijzingen in acht. De woorden waarschuwing, opgelet en opmerking hebben een speciale betekenis en verdienen speciale aandacht: WAARSCHUWING: Wijst op risico's voor de veiligheid van de patiënt of gebruiker.
Page 70
Controleer voor gebruik dat de buitenkant van de apparatuur geen scherpe randen of • uitsteeksels heeft die letsel kunnen veroorzaken. Het camerasysteem niet aan overmatige schokken blootstellen. Het camerasysteem bevat • gevoelige onderdelen die door sterke schokken beschadigd kunnen worden. •...
Page 71
3.PRODUCTOVERZICHT 3.1 CONSOLE VOOR CAMERA Naam Functie Camerapoort Aansluiting camerahelm Witbalans Voert een witbalans uit op het vastgelegde beeld AAN/UIT Schakelt de console AAN/UIT Naam Functie 3,5 mm Alleen voor gebruik door de fabrikant RJ-11 Alleen voor gebruik door de fabrikant HDMI –...
Page 72
3.2 CAMERAHELM Naam Functie Glasvezelkabels Zend licht van externe lichtbron Hoofdband Verstelbare hoofdband Cameramodule Opnemen van video Camerakabel Verbindt de cameramodule met de console. Kan niet worden losgekoppeld van cameramodule. 3.2 CAMERAMODULE Naam Functie Glasvezelkabel Zend licht van externe lichtbron Hoofdlampmodule Projecteert licht op chirurgische omgeving Cameralens...
Page 73
4. INSTALLATIE EN GEBRUIK 4.1 CONSOLE INSTELLEN Plaats de cameraconsole op een stabiel oppervlak (wagentje, tafel, standaard, enz.). WAARSCHUWING: Plaats de console NIET op een plek waar deze kan worden blootgesteld aan vloeistoffen. WAARSCHUWING: NIET gebruiken in een omgeving met explosieve of brandbare gassen. WAARSCHUWING: De ventilatieopeningen van de cameraconsole NIET blokkeren.
Page 74
4.4 NETSTROOM AANSLUITEN Bevestig de cilinderstekker van de externe voeding aan de achterkant van de cameraconsole. Leid de kabel door de kabelklem op de achterkant van de behuizing, en voorkom dat de kabel overmatig wordt belast. Sluit de externe voeding aan op het stopcontact. OPGELET: Elektromagnetische interferentie (EMI) kan de werking van het HD-camerasysteem beïnvloeden.
Page 75
WAARSCHUWING: Giet GEEN vloeistoffen op het apparaat. Voorkom dat vloeistoffen in contact komen met de camerahelm, cameraconsole of de ventilatieopeningen. Volg alle procedures voor overdraagbare pathogenen zoals vereist door OSHA en/of uw instelling wanneer u het product reinigt en desinfecteert. 6.
Page 76
8. SYMBOLEN Fabrikant Fabricagedatum (JJJJ-MM-DD) Symbool voor geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap Let op: raadpleeg bijgevoegde documenten Opgelet: De wet beperkt verkoop van dit apparaat tot of in opdracht van een erkend arts in de gezondheidszorg Raadpleeg de gebruiksaanwijzing CE-markering Niet voor verwijdering met algemeen afval Opgelet: Heet oppervlakte...
Page 77
Netstroom Equipotentiaalstekker Inschakelen Uitschakelen Beschermde aardaansluiting (Aarde) ® LIT-255 CUDA SURGICAL Pagina 77 van 128 (Nederlands) Rev. D...
Page 78
CSC-100 (Patentväntande) HD Kamerasystem Handbok ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundtjänst: 904 208-2290 Avgiftsfritt: 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-255 CUDA SURGICAL Sida 78 av 128 (Svenska) Rev.
Page 79
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INLEDNING 1.1 INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING 1.2 DESIGNFUNKTION 1.3 SPECIFIKATIONER 1.4 KLASSIFICERINGAR 2. ALLMÄNNA VARNINGAR 3. PRODUKTÖVERSIKT 3.1 KAMERAKONSOL 3.2 KAMERAHUVUD 3.3 KAMERAMODUL 4. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING 4.1 KONSOLINSTALLATION 4.2 KAMERAINSTALLATION 4.3 HUR MAN ANSLUTER EXTERN BILDSKÄRM 4.4 HUR MAN ANSLUTER STRÖMFÖRSÖRJNING 4.5 HUR MAN SLÅR PÅ...
Page 80
1. INLEDNING ® CUDA Surgical HD Kamerasystem är en huvudmonterad kirurgisk kamera som används för att ta stillbilder och videobilder av kirurgiska ingrepp. Du har valt det bästa och vi vill försäkra oss om att du uppnår optimala resultat med ditt nya kamerasystem genom att använda det på...
Page 81
1.3 SPECIFIKATIONER PARAMETER VÄRDE Strömkrav Volt: 100VAC / 0.12A maximum 240VAC / 0.05A maximum Frekvens: 50/60Hz Videoutgångar 2x HDMI, 1x DVI Konsolens dimensioner 11,2”B x 4,5”L x 13,2”T Konsolens vikt 4,6 pund Kamerahuvudets vikt 0,85 pund Transport & -40 till 122⁰F (-40 till 50⁰C) Lagringsförhållanden 10 ti 90%, icke-kondenserande Driftförhållanden...
Page 82
2. ALLMÄNNA VARNINGAR Användning av utrustningen kan utgöra faror för användaren och/eller patienten. Läs igenom denna handbok noggrant innan du använder enheten och följ alla varningar, försiktighetsåtgärder och bruksanvisningar. Begreppen varning, försiktighetsåtgärder och obs! har särskilda betydelser och ska granskas noggrant: VARNING: Indikerar risker för patientens eller användarens säkerhet.
Page 83
Enheten uppfyller säkerhetsstandarden IEC 60601-1. När kringutrustningen är ansluten till • enheten skapas ett medicinskt elektriskt (ME)-system och systemet bör utvärderas för överensstämmelse med IEC 60601-1 säkerhetsstandarder. Vid användning med annan utrustning kan läckströmmarna vara tillsatser. Personen som skapar ME-systemet ansvarar för att följa gällande säkerhetsbestämmelser och säkerhetsstandarder för sin plats.
Page 84
3. PRODUKTÖVERSIKT 3.1 KAMERAKONSOL Namn Funktion Kameraport Kamerahuvudets anslutning Vitbalans Utför vitbalans på fångad bild PÅ/AV Slår PÅ/AV enheten Namn Funktion 3,5mm Endast för tillverkarens användning RJ-11 Endast för tillverkarens användning HDMI – 1 HDMI-utmatning HDMI – 2 HDMI-utmatning DVI-utmatning Honkontakt Strömintag Kabelklämma...
Page 85
3.2 KAMERAHUVUD Namn Funktion Fiberoptiska kablar Skickar ljus från extern ljuskälla Huvudband Justerbart huvudbandsystem Kameramodul Spelar in video Kamerakabel Ansluter kameramodulen till konsolen. Kan inte tas bort från kameramodulen. 3.3 KAMERAMODUL Namn Funktion Fiberoptisk kabel Skickar ljus från extern ljuskälla Huvudlampa-modul Kastar ljus på...
Page 86
4. INSTALLATION OCH DRIFT 4.1 KONSOLINSTALLATION Placera kamerakonsolen på en stabil yta (vagn, disk, stativ, osv.). VARNING: Placera INTE konsolen på en plats där den kan exponeras för vätskor. VARNING: Använd INTE i miljöer med explosiva eller brandfarliga gaser. VARNING: Blockera INTE kamerakonsolens avgasventiler. Konsolen får inte placeras där dess avgaser kan störa andra enheter och inte heller ska den placeras i närheten av värmegenererande enheter.
Page 87
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD: Elektromagnetiska störningar (EMI) kan påverka HD-kamerasystemets funktion. Håll HD-kamerasystemet borta från starka EMI-källor. 4.5 HUR MAN SLÅR PÅ ENHETEN När du har försäkrat dig om att alla externa enheter är ordentligt anslutna kopplar du på strömmen till enheten genom att slå på den främre PÅ/AV-strömbrytaren. Strömbrytaren lyser då GRÖN. När strömmen har slagits på...
Page 88
6. UNDERHÅLL, SERVICE OCH REPARATION 6.1 ANVÄNDARSERVICE OCH UNDERHÅLL Kamerahuvudet och kamerakonsolen har inga beståndsdelar som kan repareras av användaren. Bristfälliga delar eller utrustning ska endast repareras av personer som godkänts av tillverkaren. Allt reparationsarbete får endast göras med tillverkarens originaldelar. 6.2 BEGRÄNSAD GARANTI Kamerahuvudet och kamerakonsolen har 3 års garanti från leveransdatumet på...
Page 89
8. SYMBOLER Tillverkare Tillverkningsdatum (ÅÅÅÅ-MM-DD) Symbol för auktoriserad representant inom Europeiska gemenskapen Försiktighetsåtgärd, se medföljande dokument Försiktighetsåtgärd: Federal lag begränsar försäljning av denna enhet till eller på beställning av en (licensierad vårdgivare) Rådfråga anvisningar för användning CE-märke Får ej kasseras som kommunalt avfall Försiktighetsåtgärd: Het yta Försiktighetsåtgärd: Farlig ström Använd inte om förpackningen är skadad...
Page 90
Håll dig torr AC-ström Potentialutjämning Ström PÅ Ström AV Jordad ® LIT-255 CUDA SURGICAL Sida 90 av 128 (Svenska) Rev. D...
Page 91
CSC-100 (特許出願中) HDカメラシステム 操作マニュアル ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA カスタマーサービス:904 208-2290 フリーダイアル:877 814-2237 ® LIT-255 CUDA SURGICAL ページ91/128 (日本語) 改訂D...
Page 116
CSC-100 (특허 출원 중) HD 카메라 시스템 사용 설명서 ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA 고객 상담실: 904 208-2290 무료 전화: 877 814-2237 ® LIT-255 CUDA SURGICAL 페이지 116 / 128 (한국어) Rev. D...
Page 117
목차 소개 1.1 적응증 1.2 디자인 특징 1.3 사양 1.4 등급 경고 문구 제품 개요 3.1 카메라 콘솔 3.2 카메라 헤드 3.3 카메라 모듈 설치 및 작동 4.1 콘솔 설치 4.2 카메라 설치 4.3 외부 모니터 연결 4.4 주 전원 연결 4.5 유닛...
Page 118
1 소개 CUDA ® Surgical 고해상도 카메라 시스템은 헤드 마운트가 장착된 수술용 카메라로 수술 과정 동안 스틸 이미지와 비디오를 촬영할 수 있도록 하는 장치입니다. 본사는 최고 품질을 보증하며 새 카메라 시스템을 구매하신 모든 분들께서 올바른 사용법을 배워 최고의 결과를 얻을 수 있도록 도와드리고자 합니다. 본...
Page 119
1.3 사양 구분 규격 전원 전원: 100VAC / 0.12A(최대) 240VAC / 0.05A(최대) 주파수: 50/60Hz 2x HDMI, 1x DVI 비디오 출력 11.2”W x 4.5”L x 13.2”T 콘솔 크기 4.6lb(2.09kg) 콘솔 중량 0.85lb(0.39kg) 카메라 헤드 중량 -40~122⁰F (-40~50⁰C) 운반 및 저장 환경 습도...
Page 120
2 경고 문구 본 장치는 사용 중 사용자 및/또는 환자에게 위험을 초래할 수 있습니다. 본 장치를 사용하기 이전에 사용방법을 주의 깊게 읽으시고 사용 시 유념해야 하는 모든 경고, 주의 사항 및 지시 사항을 지켜주시기 바랍니다. 경고, 주의 사항 및 알림과 같은 항목은 특별히 주의하셔서 확인해주시기 바랍니다.
Page 121
• 제조사에서 지정된 호환 부품과 주변기기만 사용하도록 해야 합니다. 승인되지 않은 장치를 사용한 경우 기능이 손상될 수 있습니다. • 사용하기 전에 매번 사용될 장치의 외부를 점검하여 상해를 유발할 수 있는 거친 면이나 날카로운 모서리, 또는 튀어나온 부분은 없는지 확인합니다. • 카메라...
Page 122
3 제품 개요 3.1 카메라 콘솔 번호 이름 기능 카메라 포트 카메라 헤드 연결 화이트 밸런스 촬영된 이미지에 화이트 밸런스 적용 ON/OFF 버튼 콘솔 켜고 끄기 실행 번호 이름 기능 3.5mm 제조사 용도 RJ-11 제조사 용도 HDMI – 1 HDMI 출력 HDMI –...
Page 123
3.2 카메라 헤드 번호 이름 기능 광케이블 외부 조명 원천으로부터 조명 전달 헤드밴드 조절식 헤드밴드 시스템 카메라 모듈 비디오 녹화용 카메라 케이블 카메라 모듈과 콘솔 연결. 카메라 모듈과는 분리되지 않음. 3.3 카메라 모듈 번호 이름 기능 광케이블 외부 조명 원천으로부터 조명 전달 헤드라이트...
Page 124
4 설치 및 작동 4.1 콘솔 설치 카메라 콘솔을 카트, 카운터, 스탠드와 같은 안정된 곳에 설치합니다. 경고: 액체에 노출될 수 있는 장소에 콘솔을 두어서는 안 됩니다. 경고: 폭발물 또는 인화성 가스가 있는 환경에서는 사용해서는 안 됩니다. 경고: 카메라 콘솔 통풍 장치가 막히는 곳에 설치해서는 안 됩니다. 콘솔에서 배출되는 공기가 다른...
Page 125
주의 사항: 전자파 장해(EMI)로 인해 HD 카메라 시스템이 정상적으로 작동하지 못할 수 있습니다. HD 카메라 시스템은 강력한 EMI 원천에서 되도록 멀리 설치해주시기 바랍니다. 4.5 유닛 시작 모든 외부 장치가 올바르게 연결되었는지 확인하신 다음, 앞쪽 패널의 ON/OFF 스위치를 눌러 유닛에 주 전원을 공급합니다. 그러면 스위치는 녹색 조명이 켜집니다. 유닛에 전원이 공급되면, 대략...
Page 126
경고: 장치에 액체를 뿌려서는 안 됩니다. 액체가 카메라 헤드나 카메라 콘솔 틈새나 환풍구 사이로 흘러들어 가지 않도록 주의해주십시오. 본 제품을 세정 및 소독할 때는 OSHA 및/또는 병원에서 규정한 모든 혈액 매개 질병 예방 조처를 준수해야 합니다. 6 관리, 서비스 및 수리 6.1 사용자...
Page 127
8 기호 설명 제조사: 제조 일자 (YYYY-MM-DD) 유럽 공동체 공인 대리인(Authorized Representative in the European Community) 기호 주의 사항, 동봉된 문서 참조 주의 사항: 연방법에 따라 본 장치는 (면허를 소유한 의료 전문가)에 의해서만 또는 이들의 주문에 따라서만 판매될 수 있습니다. 사용...
Page 128
고유 장치 식별자 건조하게 유지 교류 전류 등전위 전원 켜짐 전원 꺼짐 어스(접지) ® LIT-255 CUDA SURGICAL 페이지 128 / 128 (한국어) Rev. D...
Need help?
Do you have a question about the CSC-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers