Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ........4 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ............13 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ............22 English ( Original instructions ) ................32 Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ............41 Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ............
Dansk Indhold: Beskrivelse og specifikation Specifikation Egenskaber Samling/installation Drift Smøring Justering af lufttryk Tilslutning af luftforsyning Isætning af søm Anvendelsesmetoder Drift i koldt vejr Justering af sømdybde Justering af udstødning No-Mar hætte Vedligeholdelse Fjernelse af fastsiddende søm Rengøring Anbefalet tilslutning Problemløsning...
Page 5
Produktstørrelse: Vægt: 4,1 kg Magasinkapacitet: 60 stk. Egenskaber Letvægts magnesiumhus reducerer arbejdstræthed. Enkel fjernelse af fastsiddende søm. Værktøjsfri justering af sømdybde. Hurtig affyringshastighed. No-Mar hætte beskytter arbejdsfladen. Samling/installation Følg nedenstående anvisninger for at klargøre værktøjet til brug. 1.
Page 6
Fig. 2 2-3 dråber smøremiddel Brug aldrig detergentolie, WD-40, transmissionsolie, motorolie eller andre smøremidler, som ikke er specifikt designet til smøring af trykluftværktøjer. Disse smøremidler vil forårsage øget slitage på pakninger, O-ringe og stempler i værktøjet, hvilket resulterer i nedsat ydeevne og hyppig vedligeholdelse. Justering af lufttryk Justér lufttrykket til det anbefalede driftstryk mellem 5-8 Bar, afhængigt af sømlængden og træets hårdhed.
Page 7
Tjek for luftlækage. Hvis lækage registreres skal man straks ophøre med at bruge værktøjet og få det repareret af en autoriseret servicetekniker. Sørg for at trykluftmåleren fungerer korrekt, og tjek den mindst to gange om dagen. Isætning af søm Advarsel Ved isætning af værktøjsmagasinet skal det tjekkes, at sømspidserne har kontakt til slidskinnen og glider glat mod magasinets overflade.
Page 8
Kontaktaffyring For at slå et nyt søm i et andet sted flyttes værktøjet langs emnet, og trin 3-4 gentages efter behov. Advarsel For at undgå dobbelt affyring eller utilsigtet affyring som følge af rekyl: • Pres ikke værktøjet mod emnet med for hård kraft. •...
Page 9
1. Frakobl værktøjet fra luftforsyningen. 2. Fjern søm fra værktøjet. 3. Justering af sømdybden: • For at kontrollere skuddybden løsnes skruen til dybdejustering, næsestykket justeres, og skruen strammes igen. Se figur 7. 4. Genindsæt sømmene som beskrevet under "Isætning af søm" i denne vejledning. 5.Tilslut luftforsyningen igen.
Page 10
Fig. 9 Sikker hedsanordning No-Mar hætte Næsehætten kan reducere sømdybden pga. dens tykkelse. Der kræves en omjustering af sømdybden. Vedligeholdelse Fjernelse af fastsiddende søm Hvis et søm sætter sig fast i værktøjet, skal luftslangen frakobles og værktøjet rettes væk fra dig selv, mens du fjernes sømmet.
Page 11
Advarsel Forsøg ikke at rengøre værktøjet ved at stikke spidse genstande ind i åbninger. Skarpe kanter kan beskadige indvendige dele og forårsage alvorlige risici. Ventilationsåbninger, arbejdskontaktelementet og aftrækkeren skal holdes rene og fri for fremmedlegemer. Rengør jævnligt værktøjet med trykluft. Rengør magasinet.
Eesti Sisukord: Kirjeldus ja tehnilised andmed Tehnilised andmed Eriomadused Kokkupanek ja paigaldamine Kasutamine Määrimine Õhurõhu reguleerimine Suruõhutoite ühendamine Naelte laadimine Töömeetodid Külma ilmaga töötamine Naelutussügavuse reguleerimine Õhu väljalaske seadistamine Pinnakaitseotsak Hooldus Ummistuse kõrvaldamine Puhastamine Soovitatav toiteskeem Probleemide lahendamine...
Page 14
Toote suurus: Mass: 4,1 kg Kasseti maht: 60 tk Omadused Kerge magneesiumkorpus vähendab tööst väsimist. Ummistused lihtsalt vabastatavad. Ilma tööriistata reguleeritav naelutussügavus. Suur naelutuskiirus. Pinnakaitseotsak kaitseb materjali pinda. Kokkupanek ja paigaldamine Seadme tööks ettevalmistamisel pea kinni alljärgnevatest juhistest. 1.
Page 15
Joonis 2 2-3 tilka suruõhutööriistaõli Ära kasuta puhastusõli, transmissiooniõli, mootoriõli või muud mitte spetsiaalselt suruõhutööriistade määrimiseks ette nähtud õli. Need õlid võivad põhjustada tihendite, o-rõngaste ja amortisaatorite kiirendatud kulumist, vähendada tööriista jõudlust ja tekitada täiendava hoolduse vajadust. Õhurõhu reguleerimine Reguleeri õhurõhk soovitatavasse töövahemikku 5-8 Bar sõltuvalt naelte pikkusest ja naelutatava materjali kõvadusest.
Page 16
Kontrolli, kas on lekkeid. Lekke avastamisel lõpeta viivitamatult püstoli kasutamine ja lase see korrastada kvalifitseeritud isikul. Kindlusta, et manomeeter oleks korras ja vaata selle näitu vähemalt kaks korda päevas. Naelte laadimine Hoiatus Püstoli kasseti täitmisel jälgi, et naelaotsad toetuksid juhtlatile ja libiseksid pehmelt kasseti pindadel. Kui naelad ei ole kassetis õigesti, võib püstol anda tõrkeid ja naelad võivad kõverduda, mis omakorda võib rikkuda tööriista.
Page 17
Kontaktnaelutus Naelutamise jätkamiseks nihuta tööriist mööda pinda järgmise naelutuskohani ja korda samme 3 kuni 4. Hoiatus Topeltlasu ja ootamatu lasu vältimiseks: • Ära vajuta tööriista liiga tugevasti puidu vastu. • Lase tööriistal lasule järgneva tagasilöögi mõjul puidust eemalduda. Kontaktpäästiku paigaldamine Joonis 6 Tihvt 1) Lahuta püstol suruõhutoitest.
Page 18
1. Lahuta püstol suruõhutoitest. 2. Võta kõik naelad püstolist välja. 3. Reguleeri naelutussügavust: • Löögisügavuse reguleerimiseks vabasta kinnituskruvi, sobita turvaotsaku asendit ja keera kruvi uuesti kinni. Vaata joonist 7. 4. Pane naelad kassetti nagu on kirjeldatud lõigus Naelte laadimine. 5.Ühenda suruõhutoide. Joonis 7 Sügavuse reguleerimise kruvi...
Page 19
Joonis 9 Kaitse Pinnakaitseotsak Märkus: Kasutatav pinnakaitseotsak võib oma paksuse arvel vähendada naelutamise sügavust. Reguleeri vajaduse korral sügavust. Hooldus Ummistuse kõrvaldamine Kui naelad on püstolis kinni kiilunud, võta suruõhuvoolik püstoli küljest lahti ja ummistuse kõrvaldamise ajal suuna püstol endast eeemale. Lahuta püstol suruõhutoitest.
Page 20
Hoiatus Ära torka teravaid esemeid puhastamisel püstoli avadesse. Teravad esemed võivad vigastada sisemisi detaile ja põhjustada tõsist ohtu. Ventilatsiooniavad, naelutusotsak ja päästik peavad olema puhatad ja võõrkehadest vabad. Puhasta püstolit aeg-ajalt suruõhuga. Puhasta kassetti. Eemalda kassetti koguneda võiv metalli- ja puidupuru. Puhasta kassetti aeg-ajalt suruõhuga.
Suomi Sisältö: Toiminnan kuvaus ja tekniset tiedot Tekniset tiedot Ominaisuudet Kokoaminen/asennus Käyttäminen Voitelu Ilmanpaineen säätäminen Paineilman liittäminen Naulojen lataaminen Käyttötavat Käyttäminen alhaisissa lämpötiloissa Naulaussyvyyden säätäminen Poistoilman säätäminen Suojakärki Kunnossapito Tukoksen selvittäminen Puhdistaminen Suositettu liittämistapa Vianmääritys...
Page 23
Tuotteen koko: Paino: 4,1 kg Lipas: 60 naulaa Ominaisuudet Kevyt magnesiumrunko, joka vähentää työn aiheuttamaa rasitusta. Helppo tukosten selvitys. Naulaussyvyyden säätö ilman työkaluja. Nopea laukaisu. Suojakärki estää alustan vaurioitumisen. Kokoaminen/asennus Valmistele kone käyttöön seuraavien ohjeiden mukaan. 1.
Page 24
Älä käytä puhdistusöljyä, WD-40:tä, vaihteistoöljyä, moottoriöljyä tai muita öljyjä, joita ei ole nimenomaisesti tarkoitettu paineilmakoneiden voiteluun. Nämä voiteluaineet nopeuttavat tiivisteiden, O-renkaiden ja vaimentimien kulumista, jolloin koneen suorituskyky heikentyy ja kone on huollettava useammin. Ilmanpaineen säätäminen Säädä paineilmajärjestelmän paine koneen suositusalueelle (5-8 Bar) käytettävän naulapituuden ja työkappaleen kovuuden mukaan.
Page 25
1. Liitä paineilmaletku. 2. Pidä tukevasti kiinni koneen kädensijasta ja vedä naulansyöttäjää taaksepäin, kunnes se lukittuu lippaan takaosaan. 3. Lisää naulakampa lippaaseen naulankärjet eteen- ja alaspäin suunnattuina. 4. Vedä naulansyöttäjää taaksepäin, paina vapautusvipua ja työnnä naulansyöttäjä naulakampaan kiinni. 5. Naulojen lataus on valmis ja kone on valmis käytettäväksi. Kuva 5 Naulojen lataaminen oikein...
Page 26
Kuva 6 Tappi 1) Irrota kone paineilmajärjestelmästä. 2) Ota liipaisimen tapin O-rengas pois. 3) Vedä liipaisin pois. 4) Asenna punainen liipaisin paikalleen. 5) Työnnä liipaisimen tappi paikalleen, käytä tarvittaessa pientä vasaraa. 6) Kiinnitä liipaisimen tappi asentamalla O-rengas paikalleen. 7) Ota tukeva ote koneesta niin, että se pysyy hallinnassasi. Aseta työkalun kärki työpinnalle. 8) Paina liipaisin alas, paina konetta alusta vasten niin, että...
Page 27
Kuva 7 Syvyydensäätö- ruuvi Turvakärki Syvyyden säätäminen Poistoilman säätäminen Poistoilman suuntausta voi säätää suojakantta kääntämällä (kuva 8). Kuva 8 UOJAKÄRJEN KÄYTTÄMINEN AROITUS Suojakärjen liittämisen ja irrottamisen aikana paineilmaletkun on oltava irrotettuna eikä sormea saa pitää liipaisimen päällä. Naulausjäljet ja naarmut voidaan estää käyttämällä koneessa suojakärkeä, joka kiinnitetään varmistimeen. Suojakärjen kiinnittäminen: 1) .
Page 28
Huomio! Kärkisuojuksen paksuus pienentää naulaussyvyyttä. Säädä naulaussyvyys uudelleen. Kunnossapito Tukoksen selvittäminen Mikäli naula juuttuu koneeseen, paineilmaletku on irrotettava ja työkalu on suunnattava turvalliseen suuntaan, kun tukosta selvitetään. Irrota kone paineilmajärjestelmästä. Ota naulat pois koneesta. Aseta ruuvitaltta koneen lyöntimekanismiin. Naputa ruuvitalttaa kevyesti vasaralla. Ruuvitaltan tulee työntää ohjauslevyä taaksepäin niin, että juuttunut naula vapautuu.
Page 29
Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Korjausehdotus 1. Ruuvit ovat löysällä. 1. Kiristä ruuvit. Ilmaa vuotaa koneen yläosasta 2. O-renkaat tai tiivisteet ovat 2. Käytä korjaussarjaa. tai liipaisimen alueelta. kuluneet tai vaurioituneet. 1. Ruuvit ovat löysällä. 1. Kiristä ruuvit. Ilmaa vuotaan työkalun 2.
Page 30
English Contents: Description and specification Specification Features Assembly/installation Operation Lubrication Adjusting air pressure Connecting air supply Nail loading Methods of operation Cold weather operation Adjusting the nailing depth Adjusting the exhaust No-mar Tip Maintenance Jam clearing Cleaning Recommended hookup Trouble solving...
Adjustment Safety No-mar tip Specifications Normal Operating Pressure: 70-115 PSI (5-8 Bar) Maintenance: Oiling Av. air requirement: 255 L/min Firing Mode: Sequential Fire/Contact fire Fastener Size Range: (55-90mm) Fastener Type Plastic collation FN2190F driver 21°clipped D head framing nails(Plastic collation)
Product size: Weight:4.1kg Magazine Capacity:60PCS Features Light weight magnesium body reduces working fatigue. Easy clear jam clearing. Tool free depth of drive. Fast fire speed. No-Mar tip protects work surface. Assembly/installation Follow the instructions below to prepare your tool for operation. 1.All tool operators and their immediate supervisors must become familiar with the operator safety instructions before operating the tool.
Fig.2 Do not use detergent oil, WD-40, transmission fluid, motor oil, or other lubricants not specifically designated as air too I lubricants. These lubricants will cause accelerated wear to the seals, o-rings, and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent maintenance. Adjusting air pressure Adjust the air pressure at recommended operating pressure 5-8 Bar according to the length of nails and the hardness of workpiece.
Be sure the air pressure gauge is operating properly and check it at least twice a day. Nail loading Warning When loading the tools magazine, check that the nail tips contact the wear rail and slide smoothly against the surface of the magazine. If the nails are not loaded properly, the tool will misfire and nails can be deflected, causing the tool to react in an unexpected manner, and damage the tool.
Warning To avoid double firing or accidental firing due to recoil. •Do not press the tool against the wood with excessive force. •Separate the tool from the wood as it recoils after nailing. Contact trigger load Fig.6 1) Disconnect the too I from the air repetitive. 2) Remove the O-Ring from the trigger pin.
control the firing depth. See Figure 7. 4. Reload nails as described in the "Loading Nails" section of this manual. 5.Reconnect air supply. Fig.7 Depth adjustment screw Safety nosepiece Depth adjustment Adjusting the exhaust The direction of the exhaust vent can be changed by turning the top cover (FIG.8). Fig.8 SING THE NO MAR TIP...
Fig.9 Note: The nose cap may reduce nailing depth due to its thickness. Re-adjustment of nailing depth is required. Maimtenance Jam clearing If a nail becomes jammed in the tool, disconnect the air hose and keep the tool pointed away from you while clearing the jam.
Warning Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Sharp edges may damage internal components and cause a serious hazard. Ventilation openings, the work contact element, and the trigger must be kept clean and free of foreign matter. Periodically clean the tool with compressed air.
Latviski Saturs Apraksts un tehniskie dati Tehniskie dati Īpašības Montāža/uzstādīšana Lietošana Eļļošana Gaisa spiediena regulēšana Gaisa avota pievienošana Naglu ievietošana Lietošanas metodes Lietošana aukstā laikā Naglošanas dziļuma regulēšana Izplūdes regulēšana Aizsarguzgalis Apkope Nosprostojuma novēršana Tīrīšana Ieteicamais pievienošanas veids Problēmu novēršana...
Page 40
Vidējās pneimatiskās prasības: 255 L/min Aktivizēšanas režīms: secīga aktivizēšana/aktivizēšana pieskaroties Stiprinājumu izmēra diapazons: (55–90 mm) Stiprinājumu veids: Plastmasas salīdzināšana Pistolei FN2190F paredzētas 21° nošķeltas D veida Gluds kāts Gredzenveida kāts Skrūves kāts galvas celtniecības naglas (Plastmasas salīdzināšana) Diametrs: ø2,87– ø3,33 10.–12. kalibrs...
Page 41
Izstrādājuma izmēri: Svars: 4,1 kg Magazīnas ietilpība: 60 gab. Īpašības Vieglais magnēzija korpuss mazina nogurumu darba laikā. Viegla nosprostojuma novēršana. Iedzīšanas dziļuma regulēšana, neizmantojot instrumentus. Liels naglošanas ātrums. Aizsarguzgalis nodrošina darba virsmas aizsardzību. Montāža/uzstādīšana Lai sagatavotu instrumentu lietošanai, izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. 1.
Page 42
2. att. No 2 līdz 3 pilieniem pneimatisko instrumentu smērvielas Nelietojiet tīrīšanas eļļu, WD-40, transmisijas šķidrumu, motoreļļu vai citas smērvielas, kuras nav īpaši norādītas kā piemērotas pneimatisko instrumentu eļļošanai. Šīs smērvielas izraisa instrumenta blīvju, gredzenblīvju un amortizatoru paātrinātu nolietošanos, izraisot zemu instrumenta veiktspēju un radot nepieciešamību bieži veikt apkopi.
Page 43
Pievienojiet gaisa padeves šļūteni ātrajam savienotājam. Pārbaidiet, vai nav radusies gaisa noplūde. Ja konstatējat noplūdi, nekavējoties pārtrauciet instrumenta lietošanu un nododiet to kvalificētiem remonta speciālistiem apkalpes veikšanai. Pārliecinieties, ka gaisa manometrs darbojas pareizi, un pārbaudiet tā rādījumu vismaz divas reizes dienā.
Page 44
4. Noņemiet pirkstu no mēlītes. Aktivizēšana pieskaroties Lai turpinātu iedzīt naglas citā vietā, pārvietojiet instrumentu pa kokmateriāla virsmu un pēc nepieciešamības atkārtojot 3.–4. darbību. Brīdinājums Lai nepieļautu atkārtotu aktivizēšanu vai netīšu aktivizēšanu atsitiena dēļ, ievērojiet tālāk sniegtos piesardzības pasākumus. • Nespiediet instrumentu pret kokmateriāla virsmu ar pārmērīgu spēku. •...
Page 45
Brīdinājums Pirms regulēšanas atvienojiet instrumentu no gaisa avota. Šis piesardzības pasākums ļauj samazināt instrumenta netīšas iedarbināšanas risku. 1. Atvienojiet instrumentu no gaisa avota. 2. Izņemiet no instrumenta naglas. 3. Noregulējiet instrumenta naglošanas dziļumu, kā tas ir norādīts tālāk. • Atskrūvējiet dziļuma iestatīšanas skrūvi, iestatiet drošības sprauslu un aizdedzes dziļuma kontrolei no jauna pievelciet skrūvi.
Page 46
9. att. Drošinātājs Aizsarguzgalis Piezīme Ja tiek lietots gala uzgalis, tā biezuma dēļ var samazināties naglošanas dziļums. Ir nepieciešams atkārtoti regulēt naglošanas dziļumu. Apkope Nosprostojuma novēršana Ja instrumentā ir iesprūdusi nagla, atvienojiet gaisa padeves šļūteni, pavērsiet instrumentu prom no sevis un novērsiet nosprostojumu.
Page 47
Brīdinājums Nemēģiniet tīrīt instrumentu, ievietojot tā atverēs asus priekšmetus. Asas šķautnes var izraisīt iekšējo sastāvdaļu bojājumus un radīt nopietnu apdraudējumu. Ventilācijas atveres, saskares daļa un mēlīte ir jāuztur tīras, un uz tām nedrīkst atrasties svešas vielas. Ik pa laikam tīriet instrumentu, izmantojot saspiestu gaisu. Iztīriet magazīnu.
Lietuviškai Turinys: Aprašas ir techniniai duomenys Techniniai duomenys Savybės Surinkimas / montavimas Naudojimas Tepimas Oro slėgio reguliavimas Oro tiekimo sistemos prijungimas Įrankio tikrinimas Naudojimo metodai Naudojimas šaltu oru Vinių kalimo gylio reguliavimas Išleidimo angos reguliavimas Apsauginis pagalbinis antgalis Priežiūra Įstrigusių vinių šalinimas Valymas Rekomenduojamas prijungimas Trikčių...
Page 49
Kalimo režimas: kalimas po vieną / kontaktinis kalimas Tvirtinimo detalių dydžių diapazonas: (55–90 mm) Tvirtinimo detalių tipas Plastikiniai Palyginimo FN2190F pavaros 21° kampu sutvirtintos D tipo galvutės vinys vinys paruošiamiesiems darbams Lygus kotelis Žiedinis kotelis Sraigtinis kotelis atlikti (Plastikiniai Palyginimo) Skersmuo: ø...
Page 50
Gaminio dydis: Svoris: 4,1 kg Dėtuvės talpa: 60 vnt. Savybės Dėl lengvo magnio korpuso naudojamas prietaisas lėčiau nusidėvi. Lengva pašalinti įstrigusias detales. Pavaros gylis reguliuojamas nenaudojant jokių kitų įrankių. Didelis kalimo greitis. Apsauginis pagalbinis antgalis apsaugo darbinį paviršių. Surinkimas / montavimas Laikykitės toliau pateiktų...
Page 51
2 pav. 2–3 lašai pneumatiniams įrankiams skirto tepalo Nenaudokite valymo tepalo, WD-40, transmisijos skysčio, variklio alyvos ar kitų tepalų, neskirtų konkrečiai pneumatiniams įrankiams sutepti. Naudojant šiuos tepalus, įrankio sandarikliai, sandarinimo žiedai ir buferiai greičiau nusidėvės, todėl įrankio eksploatacinės savybės suprastės ir bus reikalinga dažna techninė...
Page 52
Prijunkite oro tiekimo sistemą: Prijunkite oro žarną prie greitosios jungties. Patikrinkite, ar nėra oro nuotėkio. Pastebėję nuotėkio požymių, nedelsdami nustokite naudoti įrankį ir pasirūpinkite, kad jį sutvarkytų kvalifikuoti remontininkai. Įsitikinkite, kad oro slėgmatis veikia tinkamai ir jį tikrinkite bent du kartus per dieną. Vinių...
Page 53
Kontaktinis kalimas Norėdami toliau kalti vinis kitose vietose, slinkite įrankį mediniu paviršiumi ir kartokite reikiamus veiksmus (3–4). Įspėjimas Kad neiššautumėte dviejų vinių arba neiššautumėte netyčia (dėl atatrankos), imkitės toliau nurodytų atsargumo priemonių. • Įrankio prie medinio paviršiaus nespauskite pernelyg stipriai. •...
Page 54
Vinių kalimo gylio reguliavimas Įspėjimas Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo veiksmus, atjunkite įrankį nuo oro šaltinio. Imantis šių atsargumo priemonių, sumažinama atsitiktinio įrankio eksploatavimo rizika. 1. Atjunkite įrankį nuo oro tiekimo sistemos. 2. Išimkite vinis iš įrankio. 3. Sureguliuokite įrankio kalimo gylį. •...
Page 55
9 pav. Saugos įtaisas Apsauginis pagalbinis antgalis Pastaba Kadangi priekinės dalies gaubtelis yra storas, gali sumažėti vinių kalimo gylis. Būtina iš naujo sureguliuoti vinių kalimo gylį. Priežiūra Įstrigusių vinių šalinimas Jei vinis įstringa įrankyje, atjunkite oro žarną ir šalindami įstrigusias vinis įrankį laikykite nukreiptą nuo savęs.
Page 56
Įspėjimas Nebandykite valyti į angas kišdami smailius objektus. Naudojant objektus aštriais kraštais, galima sugadinti vidinius komponentus ir sukelti didelį pavojų. Ventiliacijos angos, darbinis kontaktinis elementas ir paleidiklis turi būti nuolat valomi ir saugomi nuo pašalinių medžiagų. Įrankį periodiškai valykite suslėgtuoju oru. Išvalykite dėtuvę.
Norsk Innhold: Beskrivelse og spesifikasjoner Spesifikasjoner Funksjoner Sammenstilling/installering Betjening Smøring Justering av lufttrykket Tilkobling av trykklufttilførsel Innmating av spiker Bruksmåter Bruk i kaldt vær Justering av spikerdybden Justering av utblåsning Beskyttelsesspiss Vedlikehold Løsne fastkilte spiker Rengjøring Anbefalt tilkobling Problemløsing...
Page 58
Normalt arbeidstrykk: 70-115 PSI (5-8 Bar) Vedlikehold: Smøring Trykklufts krav gjennomsn: 255 L/min Avfyringsmodus: Sekvensiell avfyring/kontaktavfyring Spikerdimensjoner: (55–90 mm) Spikertype Plastic sortering Spiker med klippet D-hode for 21° magasin til spikerpistolen FN2190F (Plastic sortering) Glatt stamme Ringet stamme Kammet stamme Dia ø2,87- ø3,33 10–12 Ga.
Page 59
Produktstørrelse: Vekt: 4,1 kg Magasinkapasitet: 60 stk. Funksjoner Lett hus av magnesium reduserer arbeidsbelastningen. Enkelt å løsne fastkilte spiker. Verktøyfri justering av inndrivningsdybde. Høy avfyringshastighet. Beskyttelsesspiss beskytter arbeidsflaten. Sammenstilling/installering Følg anvisningene nedenfor når du skal klargjøre verktøyet for bruk. 1.
Page 60
Fig. 2 2–3 dråper smøremiddel for trykkluftverktøy Ikke bruk rensende olje, WD-40, girolje, motorolje eller andre smøremidler som ikke er spesifikt betegnet som smøremidler for trykkluftverktøy. Slike smøremidler vil fremskynde slitasjen på tetninger, o-ringer og dempere i verktøyet, noe som fører til nedsatt verktøykapasitet og hyppig vedlikehold. Justere lufttrykket Juster lufttrykk til anbefalt arbeidstrykk på...
Page 61
Koble til trykklufttilførselen: Fest trykkluftslangen til hurtigkoblingen. Kontroller om det lekker luft. Hvis du oppdager lekkasje, må du slutte å bruke verktøyet umiddelbart og få lekkasjen tettet av kvalifisert reparatør. Forsikre deg om at manometeret fungerer som det skal og les av trykket minst to ganger om dagen. Innmating av spiker Advarsel Når du skal sette inn spikermagasinet i verktøyet, må...
Page 62
Kontaktavfyring Når du vil fortsette spikringen på et adskilt sted, fører du verktøyet langs trevirket og gjentar punktene (3–4) etter behov. Advarsel For å unngå dobbeltskudd eller utilsiktet avfyring som følge av rekyl: • Ikke press verktøyet for hardt mot trevirket. •...
Page 63
Justering av spikerdybden Advarsel Koble verktøyet fra luftkilden før du foretar justeringer. Dette forebyggende sikkerhetstiltaket reduserer faren for utilsiktet aktivering av verktøyet. 1. Koble verktøyet fra trykklufttilførselen. 2. Fjern spikre fra verktøyet. 3. Juster verktøyets inndrivingsdybde: • Løsne dybdejusteringsskruen, juster endestykket og stram skruen for å kontrollere dybden. Se figur 4.
Page 64
Fig. 9 Sikring Beskyttelsesspiss Merk: Nesekappen kan redusere spikerdybden på grunn av kappens tykkelse. Da er det nødvendig å justere spikerdybden. Vedlikehold Løsne fastkilte spiker Hvis en spiker blir sittende fast i verktøyet, kobler du fra trykkluftslangen og retter verktøyet fra deg mens du løsner den fastkilte spikeren.
Page 65
Advarsel Ikke forsøk å rengjøre verktøyet ved føre spisse gjenstander inn gjennom åpninger. Skarpe kanter kan skade innvendige komponenter og forårsake alvorlig fare. Ventilasjonsåpninger, arbeidskontaktelementet og avtrekkeren må holdes rene og frie for fremmedlegemer. Rengjør verktøyet regelmessig med trykkluft. Rengjør magasinet. Fjern metall- eller trespon som eventuelt har samlet seg i magasinet. Rengjør magasinet regelmessig med trykkluft.
Polski Spis treści: Opis i dane techniczne Dane techniczne Cechy charakterystyczne Montaż/Instalacja Użytkowanie Smarowanie Regulacja ciśnienia powietrza Dołączenie sprężonego powietrza Ładowanie gwoździ Tryby pracy Użytkowanie przy zimnej pogodzie Regulacja głębokości wbijania gwoździ Regulacja wydmuchu Końcówka ochronna Konserwacja Usuwanie zacięć Czyszczenie Zalecany sposób podłączania Usuwanie usterek...
Page 68
Wymiary produktu: Masa: 4,1 kg Pojemność magazynka: 60 szt. Cechy charakterystyczne Korpus z lekkiego stopu magnezowego zmniejsza zmęczenie ręki. Łatwe usuwanie zacięć. Beznarzędziowe nastawianie głębokości wbijania. Duża szybkość wstrzeliwania. Końcówka ochronna do ochrony powierzchni materiału. Montaż/Instalacja W celu przygotowania narzędzia do użytkowania należy wykonać...
Page 69
2–3 krople środka smarnego do narzędzi pneumatycznych Nie używać oleju czyszczącego, WD-40, oleju przekładniowego, oleju silnikowego ani innych środków smarnych nie przeznaczonych do smarowania narzędzi pneumatycznych. Środki te mogą powodować przyspieszone zużycie uszczelek, o-ringów i zderzaków w narzędziu, skutkując obniżeniem wydajności narzędzia i koniecznością...
Page 70
Dołączyć zatrzaskowo wąż doprowadzający sprężone powietrze do wtyku szybkozłącza. Sprawdzić czy nie ma wycieku powietrza. W przypadku stwierdzenia wycieku zaprzestać natychmiast używania narzędzia i przekazać wykwalifikowanemu personelowi do naprawy. Co najmniej 2 razy dziennie upewniać się, czy manometr wskazuje prawidłowe ciśnienie. Ładowanie gwoździ Ostrzeżenie Przy ładowaniu magazynku sprawdzać, czy wierzchołki gwoździ dotykają...
Page 71
Wstrzeliwanie kontaktowe Aby wbijać następne kolejne gwoździe należy przesuwać narzędzie po drewnie powtarzając kroki od 3) do Ostrzeżenie W celu uniknięcia strzału dwukrotnego lub przypadkowego, wynikającego z odskoku spowodowanego odrzutem: • Nie dociskać narzędzia do drewna zbyt mocno. • Odłączać narzędzie od drewna w chwili odskoku po wbiciu gwoździa. Przygotowanie do wbijania kontaktowego Rys.
Page 72
wolniej niż normalnie. W miarę rozgrzewania się narzędzia powtarzalność cykli będzie wzrastać. Aby uniknąć spowolnienia szybkości działania utrzymywać narzędzie w stanie ciepłym. Regulacja głębokości wbijania gwoździ Ostrzeżenie Przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji należy odłączać zasilanie sprężonego powietrza. Takie środki ostrożności zmniejszają ryzyko niespodziewanego włączenia się narzędzia. 1.
Page 73
Rys. 9 Bezpiecznik Końcówka ochronna Uwaga: Założenie końcówki może zmniejszyć głębokość wbijania gwoździ ze względu na grubość końcówki. Wymagane jest podregulowanie głębokości wbijania. Konserwacja Usuwanie zacięć Jeżeli gwóźdź zatnie się w narzędziu należy odłączyć wąż sprężonego powietrza i podczas usuwania zacięcia trzymać...
Page 74
Ostrzeżenie Nie wolno usiłować czyścić narzędzia przez wsuwanie ostro zakończonych przedmiotów przez otwory. Ostre krawędzie mogłyby uszkodzić wewnętrzne części składowe i być przyczyną poważnych zagrożeń. Otwory wentylacyjne, roboczy element kontaktowy oraz spust muszą być utrzymywane w czystości oraz być wolne od ciał obcych. Okresowo oczyszczać narzędzie przy użyciu sprężonego powietrza. Oczyścić...
Svenska Innehållsförteckning: Beskrivning och specifikationer Specifikation Egenskaper Före användning Användning Smörjning Justera lufttryck Testa verktyg Ladda spikar Användningsmetoder Användning i kallt väder Ställa in inslagsdjup Ställa in utlopp Arbetsstycksskydd Underhåll Blockering Rengöring Rekommenderad anslutning Felsökning...
Page 76
Arbetsstycksskydd Specifikationer Normalt drifttryck: 70-115 PSI (5-8 Bar) Underhåll: Olja Tryckluftskrav genomsn: 255 L/min Utlösningssätt: Enkelutlösning/kontaktutlösning Storleksområde för fästelement: 55–90 mm Typ av fästelement Plastkollationering FN2190F 21° stomspik med klippt D-huvud (Plastkollationering) Slät spik Klammerspik Gängad spik Ø2,87–3,33 10–12 Ga.
Page 77
Produktstorlek: Vikt: 4,1 kg Magasinkapacitet: 60 spikar Egenskaper Lättvikts magnesiumstomme underlättar användning. Lätt att avlägsna blockeringar. Verktygsfri justering av inslagsdjup. Hög utlösningshastighet. Arbetsstycksskyddet skyddar arbetsstyckets yta. Före användning Följ nedanstående anvisningar för förberedande av verktyget före användning. 1.
Page 78
Bild 2. 2–3 droppar smörjmedel för luftverktyg Använd inte renande olja, WD-40, transmissionsolja, motorolja eller andra smörjmedel som inte är särskilt avsedda för smörjning av luftverktyg. Dessa smörjmedel genererar mer slitage på tätningar, O-ringar och stötdämpare i verktyget, vilket i sin tur försämrar verktygets prestanda och kräver mer frekvent underhåll. Justera lufttryck Justera lufttrycket till rekommenderat drifttryck 5-8 Bar(beroende på...
Page 79
Ansluta luftmatning: Sätt på luftslangen på snabbkopplingen. Kontrollera att det inte förekommer läckage. Stoppa verktyget omedelbart och använd det inte mer om du upptäcker luftläckage (lämna det omedelbart trasigt verktyg för reparation till behörig reparationstekniker). Försäkra dig om att manometern fungerar korrekt (kontrollera den åtminstone en gång per dag). Ladda spikar Varning! Kontrollera när du laddar verktygsmagasinet att spikspetsarna är i kontakt med magasinskenan och att de...
Page 80
3) Tryck på avtryckaren för att skjuta i en spik. 4) Ta bort fingret från avtryckaren. Kontaktutlösning Flytta verktyget till nästa position där en spik ska skjutas i och repetera steg 3–4. Varning! Följ nedanstående anvisningar för att undvika att skjuta flera spikar i rad på grund av rekylen. •...
Page 81
Ställa in inslagsdjup Varning! Koppla bort verktyget från luftkällan innan du utför några justeringar. På så sätt undviker du risken för oavsiktlig manövrering av verktyget. 1. Koppla bort verktyget från luftmatningen. 2. Avlägsna alla spikar från verktyget. 3. Justera verktygets inslagsdjup: •...
Page 82
Bild 9 Utlösningssäkring Arbetsstycksskydd Obs! Arbetsstycksskyddet kan reducera inslagsdjupet på grund av sin tjocklek. Justera i så fall inslagsdjupet. Underhåll Blockering Om en spik fastnar i verktyget kopplar du bort luftslangen och håller verktyget riktat från dig (rikta aldrig verktyget mot en person) när du avlägsnar blockeringen. Koppla bort verktyget från luftmatning.
Page 83
Varning! Försök inte rengöra verktyget genom att peta med spetsiga föremål genom dess öppningar. Vassa kanter kan skada invändiga komponenter och orsaka allvarlig skada. Ventilationsöppningar, arbetsstycksskydd och avtryckare måste hållas rena och fria från främmande föremål. Rengör verktyget regelbundet med tryckluft. Rengör magasinet (avlägsna metall- eller träspånor som har ansamlats i magasinet).
Need help?
Do you have a question about the FN2190F and is the answer not in the manual?
Questions and answers