Linkoln SKF A Series User And Maintenance Instructions

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • EG-Konformitätserklärung
    • Vorgesehener Verwendungszweck
    • Persönliche Sicherheit
    • Allgemeine Sicherheitshinweise zu Elektrowerkzeugen
    • Elektrosicherheit
    • Gebrauch und Pflege von
    • Instandhaltung
    • Personen
    • Restrisiken
    • Schwingungen
    • Wartung
    • Schutz der Umwelt
    • Sicherheitshinweise für Ladegerät
    • Akku
    • Ladegerät
    • Elektrosicherheit
    • Gebrauch und Pflege des Werkzeugs
    • Technische Daten
    • Modell
    • Produktinspektion
    • Allgemeine Beschreibung
    • Fettflussüberwachung
    • Einsetzen/Austauschen der Fettkartusche
    • Vorfüllen der Fettpresse
    • Aufbau der TLGB 20
    • Bedienung
    • Display und Leuchtanzeige
    • Wahl der Pumpengeschwindigkeit
    • Umschalten der Maßeinheiten
    • Kontrolle/Überwachung der Fettzufuhr
    • Entfernen von Lufteinschlüssen (Luftspülung)
    • Befüllungsoptionen
    • Befüllen der Presse mit einer Befüllpumpe
    • Befüllen der Presse aus einem Großbehälter
    • Funktion des Ladegeräts
    • Laden des Akkupacks
    • Ladeverfahren
    • Wichtige Hinweise zum Laden
    • Fehlerbehebung
  • Ελληνικά

    • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
    • Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου
    • Ηλεκτρική Ασφάλεια
    • Προοριζόμενη Χρήση
    • Προσωπική Ασφάλεια
    • Ασφάλεια Των Άλλων
    • Εργαλείου
    • Συντήρηση
    • Χρήση Και Φροντίδα Ηλεκτρικού Εργαλείου
    • Χρήση Και Φροντίδα Μπαταρίας
    • Δόνηση
    • Εναπομένοντες Κίνδυνοι
    • Συγκεκριμένη Ασφάλεια
    • Μπαταρίες
    • Οδηγίες Ασφαλείας Για Την Μπαταρία Και Τον Φορτιστή
    • Προστασία Του Περιβάλλοντος
    • Συντήρηση
    • Ηλεκτρική Ασφάλεια
    • Φορτιστής
    • Μοντέλο
    • Προδιαγραφές
    • Γενική Περιγραφή
    • Επιθεώρηση
    • Εγκατάσταση/Αντικατάσταση Κασέτας Γράσου
    • Παρακολούθηση Ροής Λίπους
    • Ρύθμιση Του TLGB 20
    • Έλεγχος/Παρακολούθηση Εφαρμογής Γράσου
    • Εναλλαγή Μονάδων
    • Επιλογή Ταχύτητας
    • Λειτουργία
    • Οθόνη Και Φωτισμός
    • Εξώθηση Θυλάκων Αέρα (Εκκένωση Αέρα)
    • Επιλογές Επαναπλήρωσης
    • Πλήρωση Πιστολιού Από Το Δοχείο Χύδην
    • Διαδικασία Φόρτισης
    • Λειτουργία Φορτιστή
    • Σημαντικές Σημειώσεις Για
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Κατάλογος Εξαρτημάτων/Κιτ Συντήρησης
  • Español

    • 55014-2:1977 +A1:2001+A2:2008 Part
    • 60335-2-29: 2004+A2:2010 Part
    • EN55014-1:2006+A1:2009+A2 :2011 Part
    • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
    • Seguridad del Área de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad Personal
    • Uso Previsto
    • Eléctricas
    • Seguridad Específica
    • Servicio
    • Uso y Cuidado de Herramientas
    • Riesgos Residuales
    • Vibraciones
    • Baterías
    • Mantenimiento
    • Protección del Medio Ambiente
    • Cargador
    • Especificaciones
    • Modelo
    • Seguridad Eléctrica
    • Uso y Cuidado de Herramientas
    • Descripción General
    • Inspección
    • Configuración de la TLGB
    • Control de Flujo de Grasa
    • Instalación/Reemplazo del Cartucho de Engrase
    • Control/Monitoreo de la Aplicación
    • Operación
    • Pantalla y Luz
    • Selección de Velocidad
    • Unidades de Cambio
    • De Engrase
    • Expulsión de Bolsas de Aire (Purga de Aire)
    • Opciones de Relleno
    • Avisos de Carga Importantes
    • Operación del Cargador
    • Procedimiento de Carga
    • Resolución de Problemas
    • - en 60745-1:2009 + A11: 2010
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales
    • Sécurité Électrique
    • Réparations
    • Entretien
    • Risques Résiduels
    • Vibrations
    • Batteries
    • Protection de L'environnement
    • Chargeur
    • Sécurité Électrique
    • Caractéristiques Techniques
    • Modèle
    • Contrôle
    • Description Générale
    • Amorçage du Graisseur
    • Contrôle du Débit de Graisse
    • Installation/Remplacement de la Cartouche de Graisse
    • Mise en Œuvre du TLGB
    • Affichage Et Éclairage
    • Changement D'unités
    • Contrôle/Surveillance du Graissage
    • Fonctionnement
    • Options de Remplissage
    • Une Pompe
    • Élimination des Poches D'air (Purge)
    • Fonctionnement du Chargeur
    • Dépannage
  • Magyar

    • Biztonság a Munkaterületen
    • Elektromos Biztonság
    • Motoros Hajtású SzerszáM Használata És Ápolása
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Személyi Biztonság
    • Általános Motoros Hajtású SzerszáM Biztonsági Figyelmeztetések
    • Akkumulátoros SzerszáM Használata És Ápolása
    • Konkrét Biztonság
    • Maradványkockázatok
    • Mások Biztonsága
    • Szerviz
    • Karbantartás
    • Környezetvédelem
    • VibráCIó
    • Akkumulátorok
    • Az Akkumulátorral És a Töltővel Kapcsolatos Biztonsági Utasítások
    • Elektromos Biztonság
    • Töltő
    • A SzerszáM Használata És Ápolása
    • Modell
    • Műszaki Adatok
    • Vizsgálat
    • Általános Leírás
    • Olajáramlás Ellenőrzése
    • A Kijelző És Világítás
    • A Sebesség Kiválasztása
    • A Levegőbuborékok Megszüntetése (Légtelenítés)
    • A Prés Feltöltése Töltő Szivattyúval
    • A Prés Feltöltése Ömlesztett Zsírt Tartalmazó Tartályból
    • Újratöltési Lehetőségek
    • A Töltési Eljárás
    • Az Akkumulátortelep Feltöltése
    • Az Akkumulátortöltő Kezelése
    • Fontos Megjegyzések a Töltéshez
  • Русский

    • Безопасности
    • Безопасных Методов Работы С
    • Индивидуальная Техника
    • Механизированным Инструментом
    • Назначение
    • Общие Предупреждения Относительно
    • Рабочем Месте
    • Техника Безопасности На
    • Электробезопасность
    • Обслуживание
    • Пользование И Уход За Батареей
    • Пользование И Уход За Механизированным Инструментом
    • Конкретные Меры Техники Безопасности
    • Остаточные Риски
    • Вибрация
    • Защита Окружающей Среды
    • Техническое Обслуживание
    • Батареи
    • Указания По Технике Безопасности Для Батареи И Зарядного Устройства
    • Безопасность Других Лиц
    • Зарядное Устройство
    • Электробезопасность
    • Пользование И Уход За Инструментом
    • Модель
    • Техническая Характеристика
    • Общее Описание
    • Проверка
    • Контроль Расхода Масла
    • Наладка TLGB 20
    • Прокачайте Нагнетатель Смазки
    • Установите/Смените Патрон Со Смазкой
    • Выбор Скорости
    • Дисплей И Лампа
    • Контроль/Мониторинг Подачи Смазки
    • Работа
    • Смена Единиц Измерения
    • Валовая Заправка Нагнетателя
    • Варианты Дозаправки
    • Заправка Нагнетателя С Помощью Наполнительного Насоса
    • Удаление Воздушных Карманов (Продувка Воздуха)
    • Зарядка Батарейного Блока
    • Процедура Зарядки
    • Работа Зарядного Устройства
    • Важные Уведомления О Зарядке
    • Перечень Запчастей/Комплектов
    • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť Miesta Práce
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Osobná Bezpečnosť
    • Používanie a Starostlivosť O Elektrické Náradie
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia O Elektrickom Náradí
    • Účel Použitia
    • Bezpečnosť Iných Osôb
    • Ostatné Nebezpečenstvá
    • Používanie a Starostlivosť O Batérie
    • Servis
    • Špecifické Bezpečnostné Informácie
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Vibrácie
    • Údržba
    • Batérie
    • Bezpečnostné Pokyny O Batérii a Nabíjačke
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Nabíjačka
    • Používanie a Starostlivosť
    • Technické Špecifikácie
    • Kontrola
    • Všeobecný Popis
    • Inštalácia/Výmena Zásobníka
    • Monitorovanie Toku Oleja
    • Nastavenie TLGB 20
    • Vyladenie Pištole Na Mazivo
    • Aplikácie Maziva
    • Displej a Svetlo
    • Prepínanie Jednotiek
    • Prevádzka
    • Výber Rýchlosti
    • Možnosti Plnenia
    • Vypúšťanie Vzduchových Bublín (Odvzdušnenie)
    • Dôležité Informácie O Nabíjaní
    • Prevádzka Nabíjačky
    • Riešenie Problémov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 82

Quick Links

TLGB 20
BG
Български
CS
Čeština
DA
Dansk
DE
Deutsch
EL
Ελληνικά
EN
English
ES (AR)
Español
ET
Eesti
FI
Suomalainen
FR
Français
HR
Hrvatski
HU
Magyar
IT
Italiano
LT
Lietuvos
LV
Latvian
NL
Nederlands
NO
Norsk
PL
Polskie
PT (BR)
Português
RO
Română
RU
Русский
SK
Slovenský
SL
Slovenski
SV
Svenska
TR
Türk
ZH
中文
Инструкции за употреба
Návod k použití
Brugsanvisning
Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
Instructions for use
Instrucciones de uso
Kasutusjuhend
Käyttöohjeet
Mode d'emploi
Upute za uporabu
Használati utasítás
Istruzioni per l'uso
Naudojimosi instrukcijos
Latvijas
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisninger
Instrukcja obsługi
Instruções de uso
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по применению
Pokyny na používanie
Navodila za uporabo
Bruksanvisning
Kullanım Talimatları
使用说明

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SKF A Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Linkoln SKF A Series

  • Page 1 TLGB 20 Български Инструкции за употреба Čeština Návod k použití Dansk Brugsanvisning Deutsch Gebrauchsanweisung Ελληνικά Οδηγίες χρήσης English Instructions for use ES (AR) Español Instrucciones de uso Eesti Kasutusjuhend Suomalainen Käyttöohjeet Français Mode d’emploi Hrvatski Upute za uporabu Magyar Használati utasítás Italiano Istruzioni per l’uso Lietuvos...
  • Page 2 Инструкции за употреба SKF TLGB 20 Серия “А” декември 2017 г Дата на издаване Номер на формуляр MP5456 версия...
  • Page 3 Съдържание ОПАСНОСТ  Преди да инсталирате или да използвате Декларация за съответствие на ЕК този продукт прочетете ръководството Съхранявайте ръководството близо до Предназначение продукта, при нужда от бъдещи справки Общи предупреждения за Неспазването на инструкциите и мерките безопасност при използване на за...
  • Page 4 Електрическа безопасност Предназначение • Предотвратяване на случайно задействане Преди свързване към Пистолетът с грес, работещ с батерия, • Щепселът на електрическия инструмент захранването и/или поставянето на модел SKF TLGB 20 е специално трябва да съответства на изхода Никога батерията, преди хващането или предназначен...
  • Page 5 Употреба и грижа за изтичаща от батерията, може да доведе Не надценявайте възможностите си електрическия инструмент до раздразнения или изгаряния При Поддържайте правилното положение и случаен контакт, незабавно изплакнете с баланс по всяко време Правилното • Преди извършването на каквито и да е вода...
  • Page 6 Вибрация Поддръжка ОПАСНОСТ  Пистолетът за грес може да развие високо налягане до 700 бара (10 000 psi) Декларираните стойности на емисиите на Проектиран е за работа в продължение Използвайте предпазни очила и ръкавици вибрациите, посочени в техническите на дълъг период от време с минимална за...
  • Page 7 Защита на околната Инструкции за ОПАСНОСТ  среда безопасност на Не пробивайте с електропроводими предмети Съществува риск от токов удар при батерията и терминалите за зареждане с волтаж Ако някой ден вашият SKF продукт има 120 V AC или 230 V AC зарядното...
  • Page 8 Зарядно устройство Електрическа • Не увреждайте кабела Никога не пренасяйте зарядните устройства като безопасност • Преди да използвате зарядното ги държите за кабела и не ги устройство, прочетете всички издърпвайте от контакта При инструкции и предупредителни знаци изключване на зарядното устройство, върху...
  • Page 9 Употреба и грижа за Технически характеристики инструмента SKF пистолети за грес, работещи с батерия, модели TLGB 20 Оперативна мощност 14,5 до 20 V DC Ако не използвате пистолета за грес, Максимално оперативно налягане: Слаб изход 400 бара (6 000 psi) преместете...
  • Page 10 Общо описание Преглед SKF TLGB 20 е модел на пистолет за грес с Прегледайте за повредени, разхлабени литиево-йонна батерия, разработен за или липсващи части Спрете използването смазване на елементи с грес, включващ на оборудването, ако то е износен или светодиод (LED) и електронен контролен повредено...
  • Page 11 TLGB 20 instalatsiya Kenéspisztoly töltés 5 Távolítsa el az ón a kenõpatronból és csavarja be kenõcsövet (1) a szivattyúba (9) Употребявайте безжични пистолети с Проверете потока на 6 Върнете се в началото (1) a качулки, които ще бъдат изработени от маслото* teljesítményfejre различни...
  • Page 12 Működés Fig. 3 Kijelző és világítás A kijelző bekapcsolásához (5): • Nyomja meg az ”1” gombot (4) († 3. ábra) Nospiediet mēlīti / slēdzi A fény be- és kikapcsolása: • Надявам се, че няма да има ”1” бомба (4) Надявам се, че няма да се наложи да изчакате...
  • Page 13 Напълване на пистолета с Опции за повторно Премахване на помпа с пълнител напълване въздушни джобове 1 Поставете тръбичката чрез завъртане на (обезвъздушаване) на пистолета от контейнер дръжката на тласкача 2 Поставете клапана на гнездото на 1 Изтеглете тръбичката от тръбата с грес и я 1 Премахнете...
  • Page 14 Работа със 2.1 Проверете тока в гнездото, като Работа на светлинен индикатор включите лампа или друг уред Зареждането е завършено зарядното (постоянно зелено) 2.2 Проверете дали гнездото е включено Батерията се зарежда (мигащо ---- устройство към ключ, който изключва зелено) захранването...
  • Page 15 Фиг. IPB...
  • Page 16 Резервни части/списък комплекти Елемент Описание Номер на част Количество Монтаж на тръба за грес TLGB 20-4 Гъвкав маркуч TLGB 20-3 Капачка Съединител Гъвкав маркуч 914 мм (36 инч.) с уплътнение Батерия 20 V (литиева) TLGB 20-2 Зарядно устройство на батерия (литиева) волтаж 220-240 TLGB 20-5 Зарядно...
  • Page 17 skf.com ® SKFе регистрирана търговска марка на SKF Group ® MaPro е регистрирана търговска марка на SKF Group © SKF Group 2017 Съдържанието на тази публикация е авторско право на издателя и не може да бъде възпроизвеждано (дори частично), освен ако не е получено предварително писмено разрешение Взети...
  • Page 18 Pokyny pro uživatele a údržbu SKF TLGB 20 Řada „A“ Datum vydání Prosinec 2017 MP5456 Číslo publikace Verze...
  • Page 19 Obsah NEBEZPEČÍ  Tento návod si přečtěte před montáží nebo Prohlášení o shodě ES použitím zařízení Uložte ho v blízkosti zařízení pro budoucí použití Zamýšlený způsob použití V případě, že se nebudete řídit uvedeným Všeobecná varování týkající se návodem a bezpečnostními pokyny, může bezpečnosti elektrického nářadí...
  • Page 20 Elektrická bezpečnos Zamýšlený způsob anebo ochrany sluchu v podmínkách, které to vyžadují, snižuje riziko úrazu použití • Vidlice napájecího síťového kabelu • Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. elektrického nářadí musí odpovídat Před zapojením nářadí do zásuvky/ Bateriový mazací lis SKF TLGB 20, který je síťové...
  • Page 21 Používání a péče o bateriové Specifická VAROVÁNÍ  nářadí Nepoužívejte hadici, která nebyla bezpečnost schválena společností SKF Příliš vysoký tlak může vyvolat prodloužení trysky nebo • Baterii nabíjejte pouze nabíječkou roztržení hadice dodanou výrobcem. Nabíječka určená pro Používejte pouze vysokotlakou hadici SKF Jakmile zjistíte, že je hadice opotřebená, překroucená...
  • Page 22 Údržba Vibrace Ochrana životního Určeno k dlouhodobému používání s prostředí Hodnoty vibračních emisí uvedené v minimálními požadavky na údržbu technických údajích a prohlášení o shodě Předpokladem trvale spolehlivého provozu byly změřeny běžným zkušebním postupem je řádná péče o nářadí a pravidelné čištění Jakmile zjistíte, že je třeba výrobek podle EN 60745 a mohou být použity k Vaše nabíječka nevyžaduje kromě...
  • Page 23 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ  Chraňte baterii před jiskrami a ohněm pro baterii a Elektrolyt v baterii se může vznítit Chraňte baterii před odstřikující vodou a nabíječku jinými kapalinami, neponořujte ji do vody a jiných kapalin Mohlo by k předčasnému poškození článků Uchování...
  • Page 24 Nabíječka Elektrická • Nabíječku ani baterii nerozebírejte Pokud vyžaduje servis nebo opravu, zašlete ji do bezpečnost • Před použitím nabíječky si přečtěte vešk- příslušného servisního střediska eré pokyny a seznamte se se symboly upo- Nesprávná montáž může způsobit úraz zornění na nabíječce, baterii a zařízení, elektrickým proudem nebo požár Nabíječka je opatřena dvojitou izol- které...
  • Page 25 Používání a péče o Specifikace nářadí Bateriový mazací lis SKF TLGB 20 Provozní napětí 14,5 až 20 V DC Pokud se mazací lis zastaví, uvolněte spoušť Max provozní tlak: Nízké výtlačné množství 400 bar Pokud budete spoušť držet, mohlo by dojít k Vysoké...
  • Page 26 Všeobecný popis Prohlídka SKF TLGB 20 je mazací lis napájený Vizuálně zkontrolujte, zda díly mazacího lisu lithium-iontovou baterií, který je určen k nejsou poškozené či uvolněné a zda některé ručnímu domazávání mazacích míst Lis je díly nechybějí V případě, že je zařízení dále vybaven LED diodou a elektronickým opotřebované...
  • Page 27 Naplnění lisu mazivem před Nastavení lisu 4 Sejměte plastové víčko z patrony s spuštěním plastickým mazivem a vložte patronu do TLGB 20 zásobníku 5 Odstraňte odtrhovací uzávěr z patrony s Po každém doplnění plastického maziva Yağ akışı izleme* plastickým mazivem a přišroubujte nebo výměně...
  • Page 28 Provoz Obr. 3 Zobrazení a rozsvícení Displej (5) zapnete: • Stisknutím tlačítka „1“ (4) († obr. 3) • Stisknutím spouště/spínače Osvětlení „zapnete/vypnete“: • Stisknutím tlačítka „1“ (4) Pokud se mazací lis nepoužívá, displej a světlo se automaticky vypne po 30 sekundách Volba výtlačného množství...
  • Page 29 Doplňování maziva do Možnosti doplňování Odvzdušnění mazacího lisu plnicím vzduchových bublin čerpadlem Doplňování maziva do lisu ze (vytlačení vzduchu) sudu 1 Otáčením spojte tyč s pístem 2 Zasuňte plnicí ventil do otvoru v plnicím 1 Vytáhněte tyč ze zásobníku a otáčením ji 1 Odšroubujte zásobník na plastické...
  • Page 30 Používání nabíječky 4 Pokud je nabíječka připojena do zásuvky, UPOZORNĚNÍ může za určitých podmínek dojít ke Teplota baterie se v průběhu používání a krátce po něm zvýší Pokud budete baterii zkratování nezakrytých kontaktů nabíječky Nabíjení baterie nabíjet bezprostředně po použití, nemusí se cizími předměty Cizí...
  • Page 31 Obr. IPB...
  • Page 32 Seznam servisních dílů/servisních sad Položka Popis Obj číslo Množství Zásobník na plastické mazivo TLGB 20-4 Sada s pružnou hadicí TLGB 20-3 Víko Spojka Pružná hadice 914 mm s těsněním Baterie 20 V (lithiová) TLGB 20-2 Nabíječka baterie (lithiová) 220–240 V TLGB 20-5 Battery charger (lithium) 110 volt TLGB 20-6...
  • Page 33 skf.com ® SKF a MaPro jsou registrované ochranné známky skupiny SKF © SKF Group 2017 Obsah této publikace je chráněn autorským právem vydavatele a nesmí být reprodukován (ani výňatky) bez jeho předchozího písemného souhlasu Přestože kontrole správnosti údajů uvedených v této tisk- ovině...
  • Page 34 Brug og vedligeholdelse SKF TLGB 20 Serie “A” Udgivelsesdato December 2017 Formular nummer MP5456 udgave...
  • Page 35 Indhold  FARE Læs matualen forud for montering eller brug af dette produkt Opbevar EF overensstemmelseserklæring manualen i nærheden som fremtidig Tilsigtet brug opslagsbog Generelle advarsler vedrørende Forsømmelse med hensyn til at følge anvisningerne og sikkerhedsforholdsreglerne el-drevet værktøj kan medføre død eller alvorlig tilskadekomst Sikkerhed på...
  • Page 36 Tilsigtet brug El-sikkerhed • Forebyg utilsigtet igangsættelse Sørg for, at afbryderen står i slukket still- Den batteridrevne SKF fedtpistol TLGB 20 er • El-værktøjsstik skal svare til ing (off), før værktøjet tilsluttes til strøm- udelukkende konstrueret til at pumpe og stikkontakten Stikket må...
  • Page 37 Specifik sikkerhed Batteridrevet værktøj, brug  ADVARSEL og vedligeholdelse Undlad at bruge alle slags slanger, som ikke Anvend udelukkende en SKF TLGB 20-3 er godkendt af SKF Ekstremt tryk kan forår- sage folængelse af dysen, eller kan få • Må kun genoplades med den batteriop- 900 mm (35 in.) højtryksslange med whip-slangen til at revne lader, som er specificeret af producenten...
  • Page 38 Vibration Vedligeholdelse Miljøbeskyttelse De angivne emissionsværdier for vibration, Konstrueret til at fungere i en lang Hvis en dit SKF-produkt trænger til at blive der er nævnt i de tekniske data og i overens- tidsperiode med minimal vedligeholdelse udskiftet, eller hvis du ikke længere har brug stemmelseserklæringen, blev målt ifølge en Kontinuerlig, tilfredsstillende funktion for det, må...
  • Page 39 Sikkerhedsan- FARE  Batteriet må ikke udsættes for gnister eller visninger, batteri og åben ild Batterivæske er muligvis brandbart oplader Må ikke stænkes eller nedsænkes i vand eller andre væsker Dette kan forårsage tidligt svigt af cellen Forsømmelse med hensyn til at overholde Gem disse anvisninger dette kan medføre alvorlig tilskadekomst eller død...
  • Page 40 Oplader El-sikkerhed • Træk opladeren ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på nogen form for • Før der anvendes en batterioplader, læs rengøring, for at mindske risikoen for alle anvisninger og advarselsmarkeringer elektrisk stød på batteriopladeren, batteriet og produk- • Oplad batteripakken i et veludluftet rum, Opladeren er dobbeltisoleret, tet, som benytter batteriet...
  • Page 41 Værktøj, anvendelse Specifikationer og vedligeholdelse SKF batteridrevne fedtpistoler TLGB 20 Betjeningsdrivkraft 14,5 til 20 V DC (jævnstrøm) Undlad at holde aktiveringsknappen i bund, Maksimalt betjeningstryk: Lav afgivet effekt 400 bar (6 000 psi) hvis fedtpistolen er gået i stå Dette kunne Høj afgivet effekt 400 bar (6 000 psi) eventuelt beskadige motoren eller forårsage...
  • Page 42 Generel beskrivelse Inspektion SKF TLGB 20 er en fedtpistol, som drives af Inspicér udstyret visuelt for beskadigede, et lithium-ion batteri Den blev udviklet til løse eller manglende dele Hvis udstyret er manuel smøring af smørepunkter, og har en slidt eller beskadiget, skal det ikke anvendes lysdiode (light emitting diode/LED) og et Der henvises til et autoriseret servicecenter elektronisk kontrolcenter...
  • Page 43 TLGB 20 Opstilling Udluftning af fedtpistol af 6 Skru fedtrørmontagen (1) tilbage i fedtpistolen maskinbunden 7 Frigiv følgespindlen fra låsesporet, og tryk Fedtovervågning* spindlen i bund Udluftning skal foretages efter hver fyldning • Strømningsnøjagtigheden er +/-10% ved 8 Udluft fedtrøret ved at åbne eller udskiftning af patron i fedtcylinderen omgivelsestemperatur på...
  • Page 44 Betjening Fig. 3 Display og lys Sådan aktiveres, “on”, i displayet (5) , enten: • Tryk på knap “1” (4) († fig.3) • Pres på aktiveringsknap/afbryderen For at slukke eller tænde for lyset, “on/off”: • Tryk på knap “1” (4) Display og lys slukkes automatisk efter 30 sekunder, hvis pistolen ikke er i funktion Hastighed, valg...
  • Page 45 Genopfyldning, Sådan fyldes pumpen med Udluftning af påfyldningspumpen optioner luftlommer 1 Lås spindel og følgeplade sammen ved at dreje spindel med uret 1 Træk spindlen ud af fedtcylinderen og kobl Sådan fyldes pistolen fra en 2 Tilslut fedtpistolens påfyldningsventil til den til følgepladen ved at dreje spindel- bulk-beholder fedtpumpen...
  • Page 46 Oplader, betjening 4 Under visse forhold, når opladeren er sat til BEMÆRK el-forsyningen, risikeres det, at de Batteritemperaturen vil øges under og kort Opladning, batteripakke tid efter brug Batterier vil muligvis ikke mod- blotlagte opladningskontakter på opla- tage en fuld opladning, hvis de oplades straks deren kortsluttes af fremmedmateriale efter brug Lad batteriet køle af til stuetem- Før den batteridrevne SKF-fedtpistol bruges...
  • Page 47 Fig. IPB 1...
  • Page 48 Service, liste over reservedele og kits Element Beskrivelse Delnummer Antal Fedtcylinder TLGB 20-4 Fleksibel slange, kit TLGB 20-3 Lås Kobling Fleksibel slange 914 mm (36 in ) med fladepakning Batteri 20 V (lithium) TLGB 20-2 Batterioplader (lithium) 220-240 volt TLGB 20-5 Batterioplader (lithium) 110 volt TLGB 20-6 Skulderstrop...
  • Page 49 skf.com ® SKF er et registreret varemærke hos SKF Group © SKF Group 2017 Gengivelse eller kopiering (også i uddrag) af denne tryksag er ikke tilladt uden skriftlig godkendelse fra SKF Oplysningerne i denne tryksag er nøje gennemgået og kontrolleret, men SKF kan ikke påtage sig noget ansvar for eventuelle tab eller skader opstået direkte eller indirekte som en konsekvens af anven- delse af de, i denne tryksag, angivne oplysninger December 2017 ·...
  • Page 50 Betriebs- und Wartungsanleitung SKF TLGB 20 Serie „A“ Dezember 2017 Ausgabedatum Formularnummer MP5456 Version...
  • Page 51: Table Of Contents

    Inhalt  GEFAHR Alle Warnhinweise und Anleitungen lesen EG-Konformitätserklärung Ein Missachten der Warnhinweise und Anlei- tungen kann zu Stromschlag, Brand und/ Vorgesehener Verwendungszweck oder schweren Verletzungen führen Allgemeine Sicherheitshinweise zu Elektrowerkzeugen Sicherheit des Arbeitsbereichs Elektrosicherheit Persönliche Sicherheit Gebrauch und Pflege von EG-Konformitätserklärung Elektrowerkzeugen Gebrauch und Pflege von...
  • Page 52: Vorgesehener Verwendungszweck

    Vorgesehener Elektrosicherheit Persönliche Sicherheit Verwendungszweck • Die zur Verwendung vorgesehenen Elek- • Wachsam bleiben! Achten Sie darauf, was trowerkzeuge müssen für den Anschluss Sie tun, und berufen Sie sich beim Bedie- Die akkubetriebene SKF-Fettpresse TLGB an der vorgesehenen Steckdose geeignet nen eines Elektrowerkzeugs auf Ihren 20 wurde ausschließlich zum Pumpen und sein Den Stecker in keiner Weise modifi-...
  • Page 53: Gebrauch Und Pflege Von

    Instandhaltung • Darauf achten, dass alle Schneidw- Zeitverzögerungssicherung, erkzeuge jederzeit gut geschärft und sau- ber sind Ordnungsgemäß gewartete Sch- • Das Elektrowerkzeug von einem neidwerkzeuge mit scharfen geschulten Reparaturfachmann unter Schneidmessern bleiben weniger leicht Verwendung identischer Ersatzteile stecken und lassen sich leichter bedienen warten und reparieren lassen Dadurch • Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsätze usw wird die fortwährende Sicherheit des Ele-...
  • Page 54: Restrisiken

    Restrisiken Schmierstoffe werden oft als hochtemper- Bei der Beurteilung der Vibrationsgefähr- aturbeständig vermarktet, weil sie ihre dung zur Bestimmung der nach 2002/44/EC Schmiereigenschaften auch in Bereichen Beim Gebrauch des Werkzeugs können erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum beibehalten müssen, in denen es sehr heiß weitere Restrisiken auftreten, die in den Schutz von Personen, die in ihrem Beruf wird Wenn die Temperatur jedoch eine bes-...
  • Page 55: Schutz Der Umwelt

    Sicherheitshinweise HINWEIS  GEFAHR Die Lüftungsschlitze in Werkzeug und Den Akku keinem für Ladegerät und Ladegerät regelmäßig mit einer weichen Feuer aussetzen Bürste oder einem trockenen Tuch reinigen Akkus Das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen Diese Anleitung gut aufbewahren Diese Anleitung enthält wichtige Sicher- Schutz der Umwelt...
  • Page 56: Ladegerät

    Ladegerät Sicherheit • Ladegerät und Akkupack nicht auseinan- derbauen Das Ladegerät für eventuell umstehender • Vor Gebrauch eines Akku-Ladegeräts die erforderliche Wartungs- oder Reparatur- gesamte Anleitung und alle Vorsichtshin- maßnahmen in ein autorisiertes Service- Personen weise an dem Akku-Ladegerät, dem und Wartungszentrum bringen Ein Akkupack und dem Produkt lesen, das von unsachgemäßer Zusammenbau kann ein...
  • Page 57: Gebrauch Und Pflege Des Werkzeugs

    Gebrauch und Pflege Technische Daten des Werkzeugs Akkubetriebene SKF-Fettpresse TLGB 20 Den Abzug nicht weiter gedrückt halten, Betriebsstrom 14,5 bis 20 V DC wenn die Fettpresse abgestorben ist Maximaler Betriebsdruck: Niedrige Förderleistung 400 bar (6 000 psi) Dadurch kann der Motor beschädigt oder ein Hohe Förderleistung 400 bar (6 000 psi) Brand ausgelöst werden...
  • Page 58: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Produktinspektion Beschreibung Die Fettpresse auf beschädigte, lose und fehlende Teile inspizieren Abgenutzte oder Die SKF TLGB 20 ist eine mit einem Lithi- beschädigte Geräte müssen außer Dienst um-Ionen-Akku betriebene Fettpresse Die gestellt werden Zur Beurteilung eventueller Presse wurde zum manuellen Schmieren Schäden oder zur Reparatur ein autorisi- von Schmiernippeln entwickelt;...
  • Page 59: Aufbau Der Tlgb 20

    Vorfüllen der Fettpresse Aufbau der TLGB 20 auf der Rohrkappe einrasten lassen († Bild. 2) 3 Die Fettrohreinheit (1) von der Fettpresse Die kabellose Fettpresse nach jeder Befül- Fettflussüberwachung* abschrauben lung und jedem Wechsel der Fettkartusche • Durchflussmessgenauigkeit ist +/-10 % bei 4 Die Kunststoffkappe von der Fettkartusche vorfüllen Umgebungstemperatur von 0 °C (32 °F)
  • Page 60: Bedienung

    Bedienung Bild. 3 Display und Leuchtanzeige Einschalten der Anzeige (5): • Taste 1 (4) drücken († Bild. 3) oder • Abzug/Schalter bestätigen Ein-/Ausschalten der Leuchtanzeige: • Taste 1 (4) drücken Display und Leuchtanzeige schalten sich bei Nichtbetrieb der Fettpresse nach 30 Sekunden au Wahl der Pumpengeschwindigkeit...
  • Page 61: Befüllungsoptionen

    Befüllen der Presse mit einer Entfernen von Befüllungsoptionen Befüllpumpe Lufteinschlüssen Befüllen der Presse aus (Luftspülung) 1 Die Kolbenstange durch Drehen des Kolben- einem Großbehälter griffs mit dem Kolben in Eingriff bringen 2 Das Mengenfüllventil der Presse in den 1 Die Kolbenstange aus der Kappe der 1 Die Pumpenbaugruppe aus der Fettrohrein- Anschluss der Befüllpumpe einführen Fettrohreinheit herausziehen und durch...
  • Page 62: Funktion Des Ladegeräts

    Wichtige Hinweise zum Funktion des Funktion der Anzeigeleuchte Laden Ladevorgang ist abgeschlossen Ladegeräts (leuchtet stetig grün) Akku wird geladen (blinkt grün) ---- Die längste Lebensdauer und die beste Schnelles, rotes Blinken Laden des Akkupacks Leistung werden erzielt, wenn der Akku bei Akku ersetzen einer Lufttemperatur zwischen 18 und 24 °C - - -...
  • Page 63 Bild. IPB1...
  • Page 64: Fehlerbehebung

    Ersatzteil-/Teilesatzliste Artikel Beschreibung Teilnummer Menge Fettrohreinheit TLGB 20-4 Schlauchsatz TLGB 20-3 Kappe Kupplung 91,4-cm-Schlauch mit Dichtung Akkupack, 20 V (Lithium) TLGB 20-2 Akku-Ladegerät (Lithium), 220-240 V TLGB 20-5 Akku-Ladegerät (Lithium), 110 V TLGB 20-6 Schultergurt TLGB 20-1 nicht gezeigt Fehlerbehebung Zustand Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme...
  • Page 65 skf.com ® SKF ist eine eingetragene Marke der SKF Gruppe © SKF Gruppe 2017 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben Dezember 2017 ·...
  • Page 66 Οδηγίες χρήσης SKF TLGB 20 Σειρά «A» Ημερομηνία έκδοσης Δεκέμβριος 2017 Αριθμός εντύπου MP5456 Εκδοχή...
  • Page 67 Πίνακας  ΚΙΝΔΥΝΟΣ περιεχομένων Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος. Διατηρείτε αυτό το εγχειρίδιο κοντά στο μηχάνημα για μελλοντική Δήλωση Συμμόρφωσης για την ΕΕ. . . αναφορά. Εάν δεν ακολουθείτε τις οδηγίες και Προοριζόμενη...
  • Page 68: Προοριζόμενη Χρήση

    Προοριζόμενη χρήση • Κρατήστε τα παιδιά και τους ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Να μη παρευρισκόμενους μακριά όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Το πιστόλι γράσου με μπαταρία TLGB 20 της χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή SFK σχεδιάστηκε αποκλειστικά για την Οι...
  • Page 69: Χρήση Και Φροντίδα Ηλεκτρικού Εργαλείου

    Χρήση και φροντίδα Χρήση και φροντίδα της Ασφάλεια των άλλων ηλεκτρικού εργαλείου μπαταρίας του εργαλείου Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση • Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. • Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό μπαταρίας...
  • Page 70: Συγκεκριμένη Ασφάλεια

    Συγκεκριμένη Δόνηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Το πιστόλι γράσου μπορεί να αναπτύξει υψηλή πίεση έως ασφάλεια 700 bar. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά και γάντια Οι δηλούμενες τιμές εκπομπών δονήσεων για την προστασία σας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από εκτεθειμένα τμήματα που...
  • Page 71: Συντήρηση

    Συντήρηση • μεταξύ 5 και 40 °C. Η ξεχωριστή συλλογή • Φορτίστε μόνο με τον φορτιστή που χρησιμοποιημένων προϊόντων και Σχεδιασμένο να λειτουργεί για μεγάλο παρέχεται μαζί με το εργαλείο. συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών και την χρονικό διάστημα, με ελάχιστη • Κατά...
  • Page 72: Φορτιστής

    Φορτιστής • Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή ή Ο φορτιστής προορίζεται την μπαταρία. Παραδώστε τα σε ένα μόνο για εσωτερική χρήση. • Πριν από τη χρήση ενός φορτιστή εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης μπαταριών, διαβάστε όλες τις οδηγίες και όταν απαιτείται συντήρηση ή επισκευή. τις...
  • Page 73: Προδιαγραφές

    Χρήση και φροντίδα Προδιαγραφές εργαλείου Πιστόλια γρασαρίσματος με μπαταρία SKF, μοντέλο TLGB 20 Ισχύς λειτουργίας 14,5 έως 20 V DC Μην συνεχίσετε να κρατάτε πιεσμένη τη Μέγιστη πίεση λειτουργίας 400 bar (6 000 psi) Χαμηλή εκροή σκανδάλη εάν έχει σταματήσει η ροή Υψηλή...
  • Page 74: Γενική Περιγραφή

    Γενική περιγραφή Επιθεώρηση Το TLGB 20 της SFK είναι ένα πιστόλι Επιθεωρήστε οπτικά για χαλαρά, χαλασμένα γράσου που λειτουργεί με μπαταρία ιόντων ή ελλιπή εξαρτήματα. Εάν ο εξοπλισμός έχει λιθίου και αναπτύχθηκε για χειροκίνητη φθαρεί ή καταστραφεί, μην τον λίπανση γρασαδόρων που περιλαμβάνουν χρησιμοποιείτε.
  • Page 75: Ρύθμιση Του Tlgb 20

    Ρύθμιση του TLGB υποδοχή στο καπάκι του σωλήνα 9 Σφίξτε ξανά τη βαλβίδα εξαερισμού (8). († εικ. 2). Ανατρέξτε στο Εξώθηση θυλάκων αέρα, 3 Ξεβιδώστε το συγκρότημα του σωλήνα σελ. 12. γράσου (1) από το πιστόλι γράσου. Παρακολούθηση ροής 4 Αφαιρέστε το πλαστικό καπάκι από την Αρχική...
  • Page 76: Λειτουργία

    Λειτουργία Εικ. 3 Οθόνη και φωτισμός Για να ενεργοποιήσετε την οθόνη (5), είτε: • Πιέστε το κουμπί “1” (4) († εικ. 3) • Πιέστε τη σκανδάλη/διακόπτη. Για να κλείσετε/ανοίξετε το φωτισμό: • Πιέστε το κουμπί “1” (4). Η οθόνη και ο φωτισμός απενεργοποιούνται αυτόματα...
  • Page 77: Επιλογές Επαναπλήρωσης

    Επιλογές Για την πλήρωση του Εξώθηση θυλάκων πιστολιού με την αντλία επαναπλήρωσης αέρα (εκκένωση αέρα) πλήρωσης Πλήρωση πιστολιού από το 1 Εμπλέξτε τη ράβδο στο έκκεντρο 1 Αποσύρετε τη ράβδο από το καπάκι του περιστρέφοντας τη λαβή. συγκροτήματος σωλήνα γράσου και δοχείο...
  • Page 78: Λειτουργία Φορτιστή

    Σημαντικές σημειώσεις για Λειτουργία φορτιστή Λειτουργία ενδεικτικής λυχνίας τη φόρτιση Η φόρτιση είναι πλήρης (σταθερό πράσινο). Φόρτιση συστοιχίας ---- Η μπαταρία φορτίζει (αναβοσβήνει Η μεγαλύτερη διάρκεια ζωής και η βέλτιστη μπαταριών με πράσινο χρώμα) απόδοση μπορεί να επιτευχθεί εάν η ..
  • Page 79 Εικ. IPB1...
  • Page 80: Κατάλογος Εξαρτημάτων/Κιτ Συντήρησης

    Κατάλογος εξαρτημάτων/κιτ συντήρησης Περιγραφή αντικειμένου Αρ. εξαρτήματος Ποσότητα. Συγκρότημα σωλήνα γράσου TLGB 20-4 Κιτ εύκαμπτου σωλήνα TLGB 20-3 Καπάκι Ζεύξη Εύκαμπτος σωλήνας 914 χιλιοστών με φλάντζα Συστοιχία μπαταριών 20 V (λιθίου) TLGB 20-2 Φορτιστής μπαταριών (λιθίου) 220-240 Volt TLGB 20-5 Φορτιστής...
  • Page 81 skf.com ® H SKF και η MaPro είναι σήματα κατατεθέντα του ομίλου SKF. © SKF Group 2017 Τα περιεχόμενα της παρούσας δημοσίευσης αποτελούν ιδιοκτησία του εκδότη και δεν μπορούν να αναπαραχθούν (έστω και τμηματικά) χωρίς προηγούμενη έγγραφη άδεια. Έχει ληφθεί κάθε μέριμνα για τη...
  • Page 82 User and maintenance instructions SKF TLGB 20 Series “A” Date of issue December 2017 Form number MP5456 Version...
  • Page 83 Table of contents  DANGER Read manual prior to installation or use of this product Keep manual nearby for future EC Declaration of conformity reference Intended use Failure to follow instructions and safety General power tool safety warnings precautions may result in death or serious injury Work area safety Electrical safety...
  • Page 84: Intended Use

    Electrical safety Intended use • Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off-position The SKF battery driven grease gun TLGB 20 • Power tool plugs must match the outlet before connecting to power source and/ or was exclusively designed to pump and dis- Never modify the plug in any way Do not battery pack, picking up or carrying the pense lubricant using 20 V battery power...
  • Page 85: Battery Tool Use And Care

    Battery tool use and care Specific safety  WARNING Do not use any hose that has not been approved by SKF Extreme pressure may • Recharge only with the battery charger Use only SKF TLGB 20-3 high pressure hose cause nozzle extension or whip hose to burst specified by the manufacturer 900 mm (36 in.) with coupler Grease Replace hose at first sign of wear, kinks, or...
  • Page 86: Vibration

    Protecting the Vibration Maintenance environment The declared vibration emission values Designed to operate over a long period of stated in the technical data and the declara- time, with a minimum of maintenance tion of conformity have been measured in Continuous satisfactory operation depends Should you find one day that your SKF accordance with a standard test method upon proper tool care and regular...
  • Page 87: Safety Instructions For Battery And Charger

    Safety instructions  DANGER for battery and Do not expose battery to spark or flame Battery liquid may burn Do not splash or immerse in water or other charger liquids This may cause premature cell failure Failure to comply may result in serious injury or death Save these instructions This manual contains important safety and...
  • Page 88: Charger

    Charger Electrical safety • Do not charge battery pack when the tem- perature is below 5 °C (40 °F) or above 40 • Before using a battery charger, read all °C (105 °F) This is very important for pro- instructions and cautionary markings on per operation battery charger, battery pack, and product • Do not incinerate battery pack It can...
  • Page 89: Tool Use And Care

    Tool use and care Specifications SKF battery driven grease guns TLGB 20 Do not continue to hold down trigger if grease gun is stalled This could damage the Operating power 14,5 to 20 V DC motor or cause fire Maximum operating pressure: 400 bar (6 000 psi) Low output Disconnect battery pack from tool before...
  • Page 90: General Description

    General description Inspection The SKF TLGB 20 is a lithium-ion battery Visually inspect for damaged, loose or operated grease gun and was developed for missing parts If equipment is worn or manual lubrication of grease points including damaged, remove from service Contact an a light emitting diode (LED) and electronic authorized service center for damage control center...
  • Page 91: Tlgb 20 Set Up

    TLGB 20 Set up Prime the grease gun 4 Remove plastic cap from grease cartridge and insert cartridge into container tube 5 Remove pull tab from grease cartridge Prime cordless grease gun after each refill or Grease flow monitoring* and screw grease tube assembly (1) into grease cartridge change • Flow accuracy is +/- 10% at ambient pump assembly (9)
  • Page 92: Operation

    Operation Fig. 3 Display and light To turn display (5) “on”, either: • Push button “1” (4) († fig. 3) • Squeeze the trigger/switch To turn light “on/off”: • Push button “1” (4) Display and light shut off automatically after 30 seconds if gun is not operating Speed selection Pressing button “2”...
  • Page 93: Refilling Options

    Refilling options To fill gun with filler pump Expelling air pockets (air purging) 1 Engage the follower rod with the follower To fill gun from bulk by rotating the follower handle container 2 Insert the gun bulk fill valve into the filler 1 Withdraw the follower rod from the grease pump socket tube assembly cap and engage it with the...
  • Page 94: Charger Operation

    Charger operation 4 Under certain conditions, with the NOTE charger plugged into the power supply, the Battery temperature will increase during and shortly after use Batteries may not accept a exposed charging contacts of the charger Charging battery pack full charge if they are charged immediately can be shorted by foreign material For- after use Allow the battery pack to cool to Before using your SKF Battery Driven...
  • Page 95 Fig. IPB1...
  • Page 96: Service Parts/Kits List

    Service parts/kits list Item Description Part number Grease tube assembly TLGB 20-4 Flexible hose kit TLGB 20-3 Coupling Flexible hose 36 in (914 mm) with gasket Battery pack 20 V (lithium) TLGB 20-2 Battery charger (lithium) 220-240 volt TLGB 20-5 Battery charger (lithium) 110 volt TLGB 20-6 Shoulder strap...
  • Page 97 skf.com ® SKF is a registered trademark of the SKF Group © SKF Group 2017 The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein December 2017 ·...
  • Page 98 Instrucciones de uso y mantenimiento SKF TLGB 20 Serie “A” Fecha de publicación Diciembre de 2017 Número de formulario MP5456 Versión...
  • Page 99: En55014-1:2006+A1:2009+A2 :2011 Part

    Contenido PELIGRO  Lea el manual antes de la instalación o uso de este producto Mantenga el manual para Declaración de conformidad futuras consultas de la UE Si no se siguen las instrucciones y pre- Uso previsto cauciones de seguridad puede causar la muerte o lesiones graves Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas...
  • Page 100: Uso Previsto

    Uso previsto Seguridad eléctrica • Esté alerta, observe lo que está hacienda y use el sentido común al operar una her- La pistola de engrase operada por baterías • Los enchufes de las herramientas eléctri- ramienta eléctrica No use una herrami- SKF TLGB 20 se diseñó...
  • Page 101: Uso Y Cuidado De Herramientas

    Uso y cuidado de las Uso y cuidado de Seguridad específica herramientas eléctricas herramientas para baterías Use solamente una manguera de lata • No fuerza la herramienta eléctrica Use la • Recargue solo el cargador de baterías presión SKF TLGB 20-3 de 900 mm herramienta eléctrica correcta para su especificado por el fabricante Un cargador (36 pulg) con acoplador Las lesiones de...
  • Page 102: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Vibraciones ADVERTENCIA  No use ninguna manguera que no haya sido aprobada por SKF La presión extrema puede Pueden producirse riesgos adicionales al Los valores de las emisiones de vibraciones causar la extensión de la boquilla o hacer que usar la herramienta que tal vez no se indi- declarados indicados en los datos técnicos y reviente la manguera flexible...
  • Page 103: Mantenimiento

    Mantenimiento Protección del medio Instrucciones de ambiente seguridad para la Diseñada para operar durante un tiempo batería y el cargador largo, con un mínimo de mantenimiento La operación satisfactoria continua depende Si un día considera necesario reemplazar su del cuidado apropiado y de la limpieza regu- producto SKF, o si ya no le sirve, no lo eche a Guarde estas instrucciones lar de la herramienta...
  • Page 104: Cargador

    • No exponga el cargador a la lluvia, la nieve • No incinere el grupo de batería Puede PELIGRO  o la escarcha reventar en un incendio No exponga la batería a chispas o llamas El líquido de la batería puede producir • No abuse el cordón No lleve nunca el car- • No cargue la batería en lugares húmedos quemaduras...
  • Page 105: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica Especificaciones Pistola de engrase operada por baterías SKF TLGB 20 Corriente de operación 14,5 a 20 V CC Presión de operación máxima: El cargador está doblemente Salida baja 400 bares (6 000 psi) aislado, por lo que no se necesita Salida alta 400 bares (6 000 psi) un cable de conexión a tierra...
  • Page 106: Descripción General

    Descripción general Inspección La SKF TLGB 20 es una pistola de engrase Inspeccione visualmente para ver si hay pie- operada por baterías de iones de litio y se zas dañadas, sueltas o que falten Si los desarrolló para la lubricación manual de los equipos están desgastados o dañados, retire puntos de engrase incluido un diodo emisor del servicio Póngase en contacto con un...
  • Page 107: Configuración De La Tlgb

    Configuración de la Cebado de la pistola de 4 Quite la tapa de plástico del cartucho de engrase engrase e inserte el cartucho en el tubo TLGB 20 del recipiente 5 Quite la lengüeta de tracción del cartucho Cebe la pistola de engrase sin cordón des- Control de flujo de grasa* de engrase y atornille el conjunto de tubo pués de cada relleno o cambio d cartucho de...
  • Page 108: Operación

    Operación Fig. 3 Pantalla y luz Para encender la pantalla (5), puede hacer lo siguiente: • Pulse el botón “1” (4) († fig. 3) • Apriete el gatillo/interruptor Para encender/apagar la luz: • Pulse el botón “1” (4) La pantalla y la luz se apagan automáticamente después de 30 segundos si no funciona la pistola Selección de velocidad...
  • Page 109: De Engrase

    Para llenar la pistola con la Expulsión de bolsas Opciones de relleno bomba de llenado de aire (purga de Para llenar la pistola del aire) recipiente a granel 1 Conecte la varilla del seguidor con el seguidor girando la manija del seguidor 1 Quite el conjunto de bomba del conjunto del 2 Inserte la válvula de llenado a granel de la 1 Saque la varilla del seguidor de la tapa del...
  • Page 110: Operación Del Cargador

    Operación del Avisos de carga importantes Operación de la luz indicadora Se ha completado la carga (verde cargador continua) Se pueden obtener la mayor duración y el ---- La batería se está cargando (verde mejor rendimiento si la batería se carga intermitente) Carga del grupo de baterías cuando la temperatura del aire está...
  • Page 111 Fig. IPB 1...
  • Page 112: Resolución De Problemas

    Lista de piezas/juegos de servicio Artículo Descripción Número de pieza Cantidad Conjunto de tubo de engrase TLGB 20-4 Juego de mangueras flexibles TLGB 20-3 Tapa Acoplamiento Manguera flexible de 36 pulg (914 mm) con empaquetadura Paquete de pilas de 20 V (litio) TLGB 20-2 Cargador de pilas (litio) de 220-240 voltios TLGB 20-5...
  • Page 113 skf.com ® SKF y MaPro son marcas registradas del Grupo SKF © Grupo SKF 2017 El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcial- mente) sin autorización previa por escrito Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdi- das o daños, ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha información...
  • Page 114 KasutusjuhendB SKF TLGB 20 Seeria „A” Detsember 2017 Väljaandmise kuupäev Vormi number MP5456 Versioon...
  • Page 115: - En 60745-1:2009 + A11: 2010

    Sisukord  Lugege juhend enne selle toote paigaldamist EÜ vastavusdeklaratsioon või kasutamist läbi Hoidke juhend tuleviku tarbeks alles Sihtotstarve Juhiste ja ettevaatusabinõude eiramine Üldised elektritööriistade ohutusega võib põhjustada surma või raskeid vigastusi seotud hoiatused Töökoha ohutus Elektriohutus Isikukaitse Elektritööriista kasutamine EÜ...
  • Page 116 Sihtotstarve Elektriohutus • Hoidke ära soovimatu käivitumine. Veenduge enne tööriista vooluvõrku ja/ SKF-i akutoitega määrdepüstol TLGB 20 on • Elektritööriista pistik peab sobima või akuga ühendamist ning tööriista loodud spetsiaalselt määrde pumpamiseks pistikupessa. Pistikut ei tohi kunagi mis tõstmist või kandmist, et selle lüliti on ja väljastamiseks töötades 20 V akutoitega tahes viisil muuta.
  • Page 117 Kõrvaliste isikute pole muid probleeme, mis võiksid selle HOIATUS  talitlust mõjutada. Kui elektritööriist on ohutus Ärge kasutage ühtki voolikut, mida SKF pole kahjustada saanud, tuleb see lasta heaks kiitnud Väga kõrge surve võib põhjustada otsakupikenduse või whip- enne kasutamist ära parandada. Paljud liitmikuga vooliku purunemist õnnetused on põhjustatud sellest, et Seade pole mõeldud kasutamiseks...
  • Page 118 Keskkonnakaitse Vibratsioon Hooldamine Tehnilistes andmetes ja Tööriist on loodud kestma pikaajaliselt ja Kui peaks juhtuma, et peate oma SKF-i vastavusdeklaratsioonis deklareeritud vajama võimalikult vähe hooldamist toote uuega asendama või teil pole seda vibratsiooniemissiooni väärtused on Tööriista kasutusiga oleneb sellest, kas enam vaja, ärge kõrvaldage vana toodet mõõdetud vastavalt standardi EN 60745 seda käideldakse õigesti ja puhastatakse...
  • Page 119 Aku ja laadija  ohutusjuhised Kaitske akut sädemete ja leegi eest Akuvedelik võib põletusi põhjustada Ärge laske märjaks saada ega asetage seda vette vm vedelikesse See võib aku Hoidke käesolev juhend alles elemente kahjustada Selle juhise eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma Käesolev juhend sisaldab SKF TLGB 20-5 ja SKF TLGB 20-6 akulaadijatega seotud olulisi ohutus- ja kasutusjuhiseid...
  • Page 120 Elektriohutus Laadija • Ärge laadige akut, kui õhutemperatuur on alla 5 °C või üle 40 °C See juhis on • Lugege enne akulaadija kasutamist läbi korrektse talitluse tagamiseks äärmiselt kõik juhendid ning akulaadijal, akul ja oluline tootel olevad hoiatused • Ärge üritage akut põletada See võib • Kaitske laadijat vihma, lume ja jäätumise kuumenemisel plahvatada Laadija on topeltisoleeritud ja seega...
  • Page 121 Tööriista kasutamine Tehnilised andmed ja hooldamine SKF-i akutoitega määrdepüstol TLGB 20 Toitepinge 14,5 20 V DC Ärge hoidke päästikut all pärast Maksimaalne töösurve: Madal tootlikkus 400 bar (6 000 psi) määrdepüstoli seiskumist See võib Kõrge tootlikkus 400 bar (6 000 psi) kahjustada mootorit või põhjustada põlengu Eraldage aku tööriista küljest enne mis Määrdepaagi maht...
  • Page 122 Üldkirjeldus Ülevaatus SKF TLGB 20 on liitiumioonakuga Kontrollige visuaalselt ja veenduge, et ükski määrdepüstol, mis on mõeldud osa pole kahjustunud, lahti tulnud ega määrimispunktide käsitsi määrimiseks kadunud Kui seade on kulunud või Tööriistal on valgusdiood (LED) ja kahjustunud, lõpetage selle kasutamine elektrooniline juhtpaneel Võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga, SKF-i akutoitega määrdepüstolit käitab...
  • Page 123 TLGB 20 Määrdepüstoli eeltäitmine 3 Keerake määrdetoru koost (1) määrdepüstoli küljest lahti ülesseadmine 4 Eemaldage määrdepadruni plastist kork ja Eeltäitke juhtmeta määrdepüstolit iga kord sisestage määrdepadrun mahutitorusse pärast määrde tankimist või määrdepadruni Rasvavoolu seire* 5 Eemaldage lipik määrdepadruni küljest ja vahetamist keerake määrdetoru koost (1) • Õhutemperatuuri 0 +35 °C (32...95 °F) ja...
  • Page 124 Kasutamine Jn 3 Ekraan ja valgustus To turn display (5) “on”, either: • Vajutage nuppu „1” (4) († jn 3) • Vajutage päästikut/lülitit Tule sisse-/väljalülitamiseks tegutsege järgmiselt • Vajutage nuppu „1” (4) Ekraan ja valgustus lülituvad automaatselt välja, kui määrdepüstolit pole 30 s kasutatud Kiiruse valimine Nupu „2”...
  • Page 125 Täitmise võimalused Õhumullide Määrdepüstoli täitmine täitepumbaga eemaldamine Määrdepüstoli täitmine (õhust tühjendamine) 1 Lukustage kolvivarras kolvi külge, pöörates määrdevaadist kolvi käepidet 2 Sisestage määrdepüstoli täiteklapp 1 Tõmmake kolvivarras määrdetoru koostu 1 Eemaldage pumbakoost määrdetoru täitepumba pesasse otsakatte küljest lahti ja lukustage see kolvi 3 Käitage täitepumpa, et mahuti täita Kui koostu küljest külge, pöörates selleks kolvi käepidet...
  • Page 126 Laadija kasutamine 4 Teatud oludes võivad võõrkehad MÄRKUS vooluvõrku ühendatud laadija Aku temperatuur tõuseb kasutamise ajal ja lühiajaliselt pärast kasutamist Akud ei pruugi laadimisklemmid lühistada Elektrit Aku laadimine saavutada täismahtuvust, kui neid laetakse juhtivad võõrkehad (nagu terasvill, foolium kohe pärast kasutamist Laske akul enne Enne SKF-i akutoitega määrdepüstoli või metallipuru) tuleb laadija õnarustest laadimist toatemperatuurini jahtuda...
  • Page 127 Jn IPB1...
  • Page 128 Varuosade loetelu Toode Kirjeldus Tootekood Kogus Määrdetoru koost TLGB 20-4 Vooliku komplekt TLGB 20-3 Kork Liitmik Voolik 914 mm koos tihendiga Aku 20 V (liitium) TLGB 20-2 Akulaadija (liitium) 220 240 V TLGB 20-5 Akulaadija (liitium) 110 V TLGB 20-6 Õlarihm TLGB-20 Pole näidatud...
  • Page 129 skf.com ® SKF ja MaPro on SKF grupi registreeritud kaubamärgid © SKF Group 2017 Käesoleva trükise sisu on kaitstud autoriõigusega ja seda ei või reprodutseerida (isegi mitte osaliselt) ilma eelneva kirjaliku loata Oleme teinud kõik, et tagada käesolevas trükises oleva teabe täpsus, kuid me ei võta mingisugust vastutust kahjude või kahjustuste osas, mida on põhjustanud otseselt, kaudselt või tulenevalt käesolevas trükises oleva teabe kasutamine Detsember 2017 ·...
  • Page 130 Käyttöohjeet SKF TLGB 20 Sarja ”A” joulukuu 2017 Julkaisupäivä Lomakkeen numero MP5456 Versio...
  • Page 131 Sisällysluettelo  VAARA Lue opas ennen tämän tuotteen asennusta EY:n tai käyttöä Säilytä opasta lähettyvillä, sillä saatat tarvita sitä uudelleen vaatimustenmukaisuusvakuutus Ohjeiden tai turvatoimien laiminlyönnistä Käyttötarkoitus voi olla seurauksena kuolema tai vakava vamma Moottorikäyttöisten työkalujen turvallisuutta koskevia yleisvaroituksia Työskentelyalueen turvallisuus Sähköturvallisuus EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Henkilökohtainen turvallisuus...
  • Page 132 Henkilökohtainen turvallisuus Käyttötarkoitus • Älä käytä moottorikäyttöisiä työkaluja räjähdysvaarallisessa ympäristössä, SKF:n akkukäyttöinen rasvapuristin TLGB 20 esim. jos lähettyvillä on syttyviä • Ole tarkkaavainen, katso mitä teet ja on suunniteltu ainoastaan 20 V:n nesteitä, kaasuja tai pölyä. käytä tervettä järkeä, kun käytät akkuvoimalla tapahtuvaa voiteluaineen Moottorikäyttöiset työkalut aiheuttavat moottorikäyttöisiä...
  • Page 133 • Irrota pistoke virtalähteestä tai akku • Vääränlaisissa käyttöolosuhteissa  VAROITUS moottorikäyttöisestä työkalusta, ennen akusta voi vuotaa nestettä. Vältä nest- Älä käytä mitään letkua, jota SKF ei ole hyväksynyt Erittäin suuret paineet voivat saada suuttimen laajenemaan tai kuin teet mitään säätöjä, vaihdat een koskettamista.
  • Page 134 Ympäristönsuojelu Huolto Tärinä Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukai- Työkalu on tarkoitettu toimimaan pitkän Jos joudut joskus vaihtamaan SKF- suusvakuutuksessa mainitut ilmoitetut aikaa vähällä huollolla Jotta työkalu tuotteesi tai sinulla ei ole sille enää käyttöä, tärinäpäästöt on mitattu standardin EN toimisi tyydyttävällä tavalla, sitä on hoidet- älä...
  • Page 135 Akkua ja laturia  VAARA Akkua ei saa altistaa kipinöille tai liekeille koskevia Akkuneste saattaa palaa Akun päälle ei saa roiskuttaa vettä tai turvallisuusohjeita muita nesteitä eikä sitä saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen Nesteet voivat vioittaa akun kennoa Laiminlyönnistä voi olla seurauksena Säilytä...
  • Page 136 Laturi Sähköturvallisuus • Laturia tai akkua ei saa säilyttää paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:een, • Lue kaikki laturissa, akussa ja akkua kuten metallisessa työkaluvajassa tai käyttävässä tuotteessa olevat ohjeet ja autossa kesällä, sillä se voi heikentää varoitukset ennen laturin käyttöä akkua Älä...
  • Page 137 Työkalun käyttö ja Tekniset tiedot kunnossapito SKF:n akkukäyttöinen rasvapuristin TLGB 20 Toimintateho 14,5 to 20 V DC Älä jatka liipaisimen painamista, jos Enimmäiskäyttöpaine: Pieni teho 400 bar (6 000 psi) rasvapuristimen toiminta on pysähtynyt Suuri teho 400 bar (6 000 psi) Tämä...
  • Page 138 Yleiskuvaus Tarkastaminen SKF TLGB 20 on litiumioniakulla toimiva Tarkasta, onko osia vahingoittunut tai rasvapuristin, joka on tehty rasvauspisteiden löysällä tai puuttuuko niitä Jos laite on manuaaliseen voiteluun Siinä on LED-valo kulunut tai vahingoittunut, poista se ja elektroninen ohjauskeskus käytöstä Ota yhteys valtuutettuun SKF:n akkukäyttöisen rasvapuristimen huoltokeskukseen vaurioiden arviointia tai tehonlähteenä...
  • Page 139 TLGB 20:n Rasvapuristimen esitäyttö 3 Kierrä rasvaputkiasennelma (1) irti rasvapuristimesta kokoaminen 4 Irrota muovikansi rasvapatruunasta ja Esitäytä johdoton rasvapuristin jokaisen työnnä patruuna putkeen täytön tai rasvapatruunan vaihdon jälkeen Rasvavirran seuranta* 5 Irrota vetorengas rasvapatruunasta ja kierrä rasvaputkiasennelma (1) Esitäyttöohjeet • Virtauksen tarkkuus on +/-10 % pumppuasennelmaan (9) 6 Kierrä...
  • Page 140 Käyttö Kuva 3 Näyttö ja valo Näyttö (5) voidaan kytkeä päälle kahdella eri tavalla: • Paina painiketta ”1” (4) († kuva 3) • Paina liipaisinta/kytkintä Valon sytyttäminen ja sammuttaminen: • Paina painiketta ”1” (4) Näyttö ja valo sammuvat automaattisesti 30 sekunnin kuluttua, jos puristin ei ole toiminnassa Nopeuden valitseminen Painamalla painiketta ”2”...
  • Page 141 Puristimen täyttäminen Täyttövaihtoehdot Ilmataskujen täyttöpumpulla poistaminen Puristimen täyttäminen 1 Kytke männän varsi mäntään kiertämällä (ilmanpoisto) irtorasvasäiliöstä männän kahvaa 2 Työnnä puristimen täyttöventtiili 1 Vedä männän varsi rasvaputkiasennel- 1 Irrota pumppuasennelma rasvaputkesta täyttöpumpun istukkaan man kannesta ja kytke varsi mäntään 2 Pakkaa voiteluainetta 3 Täytä...
  • Page 142 Akun lataamine 4 Laturin paljaisiin napoihin joutuva vieras HUOMAUTUS materiaali voi aiheuttaa oikosulun tiety- Akku lämpenee käytön aikana ja hieman Ennen kuin SKF:n akkukäyttöistä rasvapuris- käytön jälkeen Akut eivät ehkä lataudu koko- issä olosuhteissa laturin ollessa kytkettynä naan, jos ne ladataan tinta käytetään ensimmäistä...
  • Page 143 Kuva IPB1...
  • Page 144 Varaosaluettelo Kuvaus Osan numero Määrä Rasvaputkiasennelma TLGB 20-4 Taipuisa letkusarja TLGB 20-3 Kansi Liitin Joustava letku 914 mm (36 in) ja tiiviste Akku 20 V (litium) TLGB 20-2 Akkulaturi (litium) 220–240 V TLGB 20-5 Olkahihna TLGB 20-6 Olkahihna TLGB-20 Ei kuvassa Vianmääritys Olosuhde Korjaus...
  • Page 145 skf.com ® SKF ja MaPro ovat SKF-konsernin rekisteröityjä tavaramerkkejä © SKF Group 2017 Tämän julkaisun sisältö on julkaisijan omaisuutta eikä sitä saa kopioida (ei myöskään julkaista otteita siitä) ilman julkaisijan ennakkoon myöntämää kirjallista lupaa Julkaisun tietojen oikeellisuus on huolel- lisesti tarkistettu, mutta julkaisija ei vastaa vahingoista tai taloudellisista menetyksistä, suorista tai epäsuorista eikä...
  • Page 146 Instructions d’utilisation et d’entretien SKF TLGB 20 série « A » Date de publication Décembre 2017 MP5456 Document numéro Version...
  • Page 147 Table des matières  DANGER Lire toutes les consignes et instructions de Déclaration de conformité CE sécurité Leur inobservation risque d’en- traîner une électrocution, un Utilisation prévue incendie et/ou des blessures graves Consignes de sécurité générales relatives à l’outillage électrique Sécurité...
  • Page 148: Consignes De Sécurité Générales

    Usage prévu Sécurité électrique • Empêcher une mise en marche intempes- Le graisseur à batterie TLGB 20 de SKF est • La fiche d’un outil électrique doit s’adapter tive S’assurer que le commutateur est en spécialement conçu pour pomper et à...
  • Page 149: Réparations

    Consignes Utilisation et entretien d’un Utilisation et entretien d’un outil électrique outil à batterie particulières de sécurité • Ne pas forcer un outil électrique Utiliser • Ne recharger la batterie qu’à l’aide du un outil électrique convenant au travail à chargeur spécifié...
  • Page 150: Risques Résiduels

    Risques résiduels Lorsqu’on évalue l’impact des vibrations pour  AVERTISSEMENT déterminer les mesures de sécurité que la N’utiliser aucun flexible non agréé par SKF Une pression très élevée risque d’entraîner D’autres risques résiduels, dont il se peut directive 2002/44/EC exige pour la l’éclatement de la rallonge de buse ou du qu’ils ne soient pas mentionnés dans les protection des personnes utilisant...
  • Page 151: Protection De L'environnement

    Instructions de DANGER  NOTE sécurité relatives au Ne pas exposer une bat- Nettoyer régulièrement les fentes d’aération terie au feu de l’outil et du chargeur à l’aide d’une brosse à poils doux ou d’un chiffon sec chargeur et aux Nettoyer régulièrement la carcasse du moteur à...
  • Page 152: Chargeur

    Sécurité des autres Chargeur réparation est nécessaire Un remontage incorrect peut entraîner un risque • Avant de se servir d’un chargeur de batte- d’électrocution ou d’incendie Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé rie, lire toutes les instructions et conseils • Débrancher le chargeur de la prise avant par des personnes (y compris les enfants) de prudence figurant sur le chargeur, la...
  • Page 153: Caractéristiques Techniques

    Utilisation et Caractéristiques techniques entretien de l’outil Graisseur à batterie TLGB 20 SKF Tension de fonctionnement 14,5 à 20 V Ne pas continuer à presser la détente si le Pression maximum de fonctionnement Bas débit 400 bars (6 000 psi) pistolet graisseur est bloqué...
  • Page 154: Description Générale

    Description générale Contrôle Le SKF TLGB 20 est un graisseur à batterie Effectuer un contrôle visuel pour voir si des au lithium-ion ; il est prévu pour le graissage pièces sont endommagées, desserrées ou manuel de points de graissage, et dispose absentes Si l’appareil est usé...
  • Page 155: Mise En Œuvre Du Tlgb

    Mise en œuvre du Amorçage du graisseur 2 Tirer la poignée du poussoir (12) et immo- biliser la rainure de la tige dans la fente du TLGB 20 bouchon († fig. 2) Il faut amorcer le graisseur après chaque 3 Désolidariser le cylindre à graisse y (1) du remplissage ou chaque changement de la Contrôle du débit de graisse* graisseur en le dévissant...
  • Page 156: Fonctionnement

    Fonctionnement Fig. 3 Affichage et éclairage Pour éclairer l’écran (5) : • Appuyer sur le bouton « 1 » (voir la fig. 3), • Appuyer sur la gâchette Pour éteindre l’éclairage : • Appuyer sur le bouton « 1 » (4) L’écran et son éclairage s’éteignent automa- tiquement au bout de 30 secondes si le graisseur n’est pas en fonctionnement...
  • Page 157: Options De Remplissage

    Options de Élimination des Remplissage du pistolet à l’aide d’une pompe remplissage poches d’air (purge d’air) 1 Enclencher la tige de piston à celui-ci en Remplissage du pistolet à tournant la poignée du piston 2 Introduire la vanne de remplissage à partir 1 Retirer la tige de piston de l’obturateur de partir d’un grand réservoir d’un grand réservoir dans l’emboîtement...
  • Page 158: Fonctionnement Du Chargeur

    Fonctionnement du Avis importants concernant Fonctionnement du témoin la charge chargeur La charge est complète (vert fixe) La batterie est en cours de charge ---- (vert clignotant) La durée de service et le rendement peuvent ..Clignotement rapide en rouge Chargement de la batterie être maximisés si la batterie est rechargée Remplacer la batterie...
  • Page 159 Fig. IPB1...
  • Page 160: Dépannage

    Liste des pièces détachées et kits de pièces Article Description Numéro de pièce Qté Cylindre à graisse complet TLGB 20-4 Kit de flexibles TLGB 20-3 Bouchon Raccord Flexible de 0,9 m (36 pouces) avec joint Batterie au lithium (20 V) TLGB 20-2 Chargeur de batteries au lithium (220-240 V) TLGB 20-5...
  • Page 161 skf.com ® SKF est une marque déposée du Groupe SKF © Groupe SKF 2017 Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité...
  • Page 162 Upute za upotrebu i održavanje SKF TLGB 20 Serija “A” Datum izdavanja Prosinac 2017 Broj obrasca MP5456 Verzija...
  • Page 163 Sadržaj OPSANOST  Pročitajte priručnik prije instalacije i uporabe ovog proizvoda Držite pruručnik u blizini EC izjava o sukladnosti kako biste se njime koristili i kasnije Namjeravana uporaba Nepridržavanje uputa i sigurnosnih mjera Opća sigurnosna upozorenja opreza može prouzročiti smrt ili ozbiljne ozljede za električni alat Sigurnost radnoga prostora...
  • Page 164 Električna sigurnost Namjeravana uporaba prije podizanja ili nošenja alata Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču, Pištolj za podmazivanje na baterije tvrtke • Utikač električnog alata mora kao i prikopčavanje alata sa uključenim SKF, model TLGB 20, posebno je dizajniran odgovarati utičnici Nemojte modificirati prekidačem na izvor napajanja doprinosi radi pumpanja i istiskivanja maziva, koristeći...
  • Page 165 Specifične mjere Uporaba i briga o alatu na UPOZORENJE  baterije Nemojte koristiti crijevo koje nije odobreno od sigurnosti strane SKF Previsoki tlak može prouzročiti istezanje brizgalice ili pucanje crijeva • Dopunjavati isključivo pomoću punjača koji Zamijenite crijevo na prvi znak dotrajalosti, je predvideo proizvođač...
  • Page 166 Vibracije Održavanje Zaštita okoliša Deklarirane vrijednosti emitiranja vibracija Dizajniran je tako da radi dugo uz Ako jednoga dana odlučite da vaš SKF predočenih u tehničkim podacima i izjavi o minimum održavanja proizvod treba zamijeniti ili da vam više nije sukladnosti, izmjerene su prema Dugoročno zadovoljavajuće funkcioniranje od koristi, nemojte ga odlagati sa standardnoj metodi testiranja koju predviđa...
  • Page 167 Sigurnosne upute za  OPASNOST Nemojte izlagati baterije iskrama ili plamenu bateriju i punjač Tekućina iz baterija vas može opeći Nemojte posipati vodom, niti potapati u vodu ili druge tekućine Ovo može prouzročiti Sačuvajte ove upute prijevremeno zatajivanje ćelija baterije Nepridržavanje ovih uputa može prouzročiti smrt ili ozbiljne ozljede.
  • Page 168 Punjač Električna sigurnost • Iskopčajte punjač iz utičnice prije nego pristupite čišćenju, kako biste umanjili rizik • Prije uporabe punjača za baterije, od strujnog udara pročitajte sve upute i upozoravajuće • Paket baterija punite u provjetrenoj oznake koje se nalaze na punjaču, paketu prostoriji;...
  • Page 169 Uporaba i briga o Title Specifikacije alatu SKF TLGB 20 pištolji za podmazivanje na baterije Radna snaga 14,5 do 20 V DC Nemojte pritiskati na okidač, ako je pištolj za Maksimalni radni tlak: Nizak izlaz 400 bara podmazivanje zatajio Ovo bi moglo oštetiti Visok izlaz 400 bara motor ili prouzročiti požar...
  • Page 170 Opis općih svojstava Provjera SKF TLGB 20 je pištolj za podmazivanje sa Vizualno pregledajte ima li oštećenih, pogonom na litij-ionsku bateriju i razvijen je labavih ili nedostajućih dijelova Ukoliko je za ručno podmazivanje dijelova uključujući oprema istrošena ili oštećena, uklonite je iz svjetleće diode (LED) i elektronički kontrolni uporabe Obratite se ovlaštenom servisu za centar...
  • Page 171 Opcije punjenja Istiskivanje zračnih Punjenje pištolja pomoću pumpe za punjenje džepova (izbacivanje Praćenje protoka masti* 1 Aktivirajte šipku klipa sa klipom rotiranjem zraka) • Kada temperatura okoline dosegne ručke klipa temperaturu od + 35 ° C do suprotnog 2 Ubacite ventil za punjenje pištolja u otvor 1 Izvucite šipku klipa iz kapice sklopa cijevi za tlaka od 0 do 4000 psi (0 bar - 275 bar), crpke za punjenje...
  • Page 172 Rukovanje Zaslon i svjetlo Za uključivanje zaslona (5) “on”, ili: • Pritisnite tipku “1” (4) († sl.3) • Pritisnite okidač/prekidač Za uključivanje/isključivanje svjetla “on/off”: • Pritisnite tipku “1” (4) Zaslon i svjetlo će se isključiti automatski nakon 30 sekundi, ako pištolj ne radi Odabir brzine Pritiskanje tipke “2”...
  • Page 173 Opcije punjenja Punjenje pištolja pomoću Istiskivanje zračnih pumpe za punjenje džepova (izbacivanje Punjenje pištolja iz 1 Aktivirajte šipku klipa sa klipom rotiranjem zraka) spremnika ručke klipa 2 Ubacite ventil za punjenje pištolja u otvor 1 Izvucite šipku klipa iz kapice sklopa cijevi 1 Uklonite sklop crpke iz sklopa cijevi za crpke za punjenje za mast i aktivirajte sa klipom rotiranjem...
  • Page 174 Rad punjača OBAVIJEST UPOZORENJE  Temperatura baterije će se povećati tijekom Nemojte dozvoliti da bilo koja tekućina uđe u i kratko nakon uporabe Baterije se možda punjač To može dovjesti do strujnog udara Punjenje paketa baterija neće potpuno napuniti ukoliko se pune Da bi se olakšalo hlađenje baterijskog odmah nakon uporabe Za najbolje rezultate, paketa nakon uporabe, izbjegavajte...
  • Page 175 Sl. IPB...
  • Page 176 Spisak servisnih dijelova/alata Stavka Opis Broj dijela Količina Sklop cijevi za mast TLGB 20-4 Komplet savitljivog crijeva TLGB 20-3 Poklopac Spojnica Savitljivo crijevo 36 in (914 mm) sa zaptivačem Paket baterija 20 V (litij) TLGB 20-2 Punjač baterija (litij) 220-240 volti TLGB 20-5 Punjač...
  • Page 177 skf.com ® SKF i MaPro registrirani su zaštitni znakovi SKF Grupe © SKF Group 2017 Provjerite ima li struje u priključku Sva pažnja je posvjećena kako bi se osigurala točnost informacija sadržanih u ovoj publikaciji, ali nikakva odgovornost ne može biti prihvaćena za moguću štetu ili gubitak bilo izravan, neizravan ili kao posljedica proizašlih iz uporabe ovdje sadržanih informacija Prosinac 2017 ·...
  • Page 178 Felhasználói és karbantartási utasítások SKF TLGB 20 „A” sorozat A kiadás dátuma 2017. December Űrlapszám MP5456 Vverzió...
  • Page 179 Tartalomjegyzék VESZÉLY  A termék összeszerelése előtt olvassa el ezt a kézikönyvet. Tartsa a kézikönyvet a keze EK megfelelőségi nyilatkozat ..ügyében, hogy később is bármikor Rendeltetésszerű használat ..belenézhessen.
  • Page 180: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű Elektromos biztonság csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősi- sak vagy hallásvédő eszköz használat • A motoros hajtású szerszám dugvillája a csökkentik a személyi sérülések számát. konnektorba illeszkedő legyen. • Zárja ki a véletlen elindulást. Mielőtt az Az SKF TLGB 20 akkumulátoros hajtású A dugvillát soha, semmilyen módon ne áramforrást, vagy az akkumulátort zsírzóprést kizárólag kenőanyagok 20 V-...
  • Page 181: Akkumulátoros Szerszám Használata És Ápolása

    Mások biztonsága • Tartsa karban a motoros hajtású FIGYELMEZTETÉS  szerszámokat. Ellenőrizzen helytelen Ne alkalmazzon olyan tömlőt, amely nem rendelkezik az SKF jóváhagyásával. A külön- beállítás vagy beszorult mozgó Csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális legesen magas nyomás fúvókanyúlást alkatrészek, törött alkatrészek, és más képességekkel rendelkező...
  • Page 182: Vibráció

    Vibráció Karbantartás Környezetvédelem A műszaki adatokban és a megfelelőségi A szerszámot minimális karbantartás mellett Ha elérkezik az a nap, amikor SKF termékét nyilatkozatban közölt vibrációs kibocsátási hosszú idejű működésre terveztük. ki kell cserélnie, vagy a további értékek mérése az EN60745 szabványban A folyamatos kielégítő...
  • Page 183: Az Akkumulátorral És A Töltővel Kapcsolatos Biztonsági Utasítások

    Az akkumulátorral és VESZÉLY  a töltővel kapcsolatos Az akkumulátort ne tegye ki szikráknak vagy nyílt lángnak. Az akkumulátor folyadéka éghető lehet. biztonsági utasítások Ne dobja vagy merítse vízbe vagy más folyadékba. Ez korai cella meghibásodást okozhat. Őrizze meg ezeket az Ennek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést, vagy halált okozhat.
  • Page 184: Töltő

    Elektromos biztonság Töltő • Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében bármilyen tisztítás • Olvassa el az összes utasítást és figyelmez- megkezdése előtt húzza ki a töltő tető jelzést az akkumulátor töltőn, az akku- dugvilláját. mulátortelepen és az akkumulátoros • Az akkumulátortelepet jól szellőztetett A töltő...
  • Page 185: A Szerszám Használata És Ápolása

    A szerszám Műszaki adatok használata és SKF TLGB 20 akkumulátoros hajtású zsírzóprés ápolása Működtető feszültség 14,5 - 20 V Maximális működési nyomás: Kis teljesítmény 400 bar A ravaszt ne tartsa lenyomva, ha a zsírzóprés Nagy teljesítmény 400 bar elakad. Ez a motor károsodásához vezethet, vagy tüzet okozhat.
  • Page 186: Általános Leírás

    Általános leírás Vizsgálat Az SKF TLGB 20 egy lítium-ion A készüléket szemrevételezéssel vizsgálja akkumulátorral hajtott zsírzóprés, zsírzási meg sérült, laza vagy hiányzó alkatrészek pontok kézi kenésére fejlesztettük ki, fényt szempontjából. Ha a berendezés kopott vagy kibocsátó diódát (LED) és elektronikus sérült, ne folytassa a használatát.
  • Page 187: Olajáramlás Ellenőrzése

    TLGB 20 telepítés Kenéspisztoly töltés 5 Távolítsa el az ón a kenõpatronból és csavarja be a kenõcsövet (1) a szivattyúba (9). Uzpildiet bezvadu eļļošanas pistoli pēc katras Olajáramlás ellenőrzése* 6 Csavarja vissza a kenőcsövet (1) a iepildīšanas vai eļļošanas kasetnes maiņas. • Plūsmas precizitāte ir + /-10 % pie teljesítményfejre.
  • Page 188: A Kijelző És Világítás

    Működés Fig. 3 Kijelző és világítás A kijelző bekapcsolásához (5): • Nyomja meg az ”1” gombot (4) († 3. ábra) Nospiediet mēlīti/slēdzi. A fény be- és kikapcsolása: • Nyomja meg az ”1” gombot (4). Ha a pisztoly bekapcsol, a kijelző és a fény automatikusan kikapcsol 30 másodperc elteltével.
  • Page 189: Újratöltési Lehetőségek

    Újratöltési A levegőbuborékok A prés feltöltése töltő szivattyúval lehetőségek megszüntetése (légtelenítés) 1 Csatlakoztassa követőrudat a követőhöz úgy, A prés feltöltése ömlesztett hogy a követő fogantyút elfordítja. 2 Dugja a zsírzóprés ömlesztett töltőszelepét a 1 Húzza vissza a követőrudat a zsírzócső sze- zsírt tartalmazó...
  • Page 190: Az Akkumulátortöltő Kezelése

    Az akkumulátortöltő 2.2 Ellenőrizze, hogy a konnektor nincs-e Jelzőfény működése olyan villanykapcsolóval sorba kötve, kezelése A töltés befejeződött (folytonos zöld). Az akkumulátor töltődik (villogó zöld). ---- amelyik megszünteti a konnektor ..Gyorsan villogó piros. Cserélje ki az feszültségét, ha leoltja a villanyt. akkumulátort.
  • Page 191 IPB1. ábra...
  • Page 192 Szervizalkatrészek és -készletek listája Tétel Megnevezés Alkatrész sz. Zsírzócső szerelvény TLGB 20-4 Flexibilis tömlő készlet TLGB 20-3 Kupak Csatlakozó Flexibilis tömlő 914 mm tömítéssel Akkumulátortelep 20 V (lítium-ion) TLGB 20-2 Akkumulátor töltő (lítium-ion) 220 - 240 V~ TLGB 20-5 Akkumulátor töltő (lítium-ion) 110 V~ TLGB 20-6 Hordozó...
  • Page 193 skf.com ® Az SKF és a MaPro az SKF Csoport bejegyzett védjegyei. © SKF Csoport 2017 E kiadvány tartalmára minden kiadói jog fenntartva, és az újranyomás csak előzetes, írásos engedéllyel lehetséges (még részletek esetén is). A katalógust a lehető legnagyobb körültekintéssel állítottuk össze, azonban az esetleges hibákért és az ezekből adódó...
  • Page 194 Istruzioni per l’uso SKF TLGB 20 serie “A” Data di emissione Dicembre 2017 Numero di codice MP5456 Versione...
  • Page 195 Indice  PERICOLO Leggere tutte le istruzioni e avvertenze sulla sicurezza La mancata osservanza delle Dichiarazione di conformità avvertenze e delle istruzioni può causare della comunità europea scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi Uso previsto Avvertenze generali di sicurezza per gli attrezzi elettrici Sicurezza dell’area di lavoro Sicurezza elettrica Sicurezza personale...
  • Page 196 Uso previsto Sicurezza elettrica • Prima di avviare l’attrezzo togliere eventu- ali chiavi di regolazione L’ingrassatore a batteria SKF TLGB 20 è • La spina degli attrezzi elettrici deve corris- Le chiavi dimenticate attaccate alla parte stato progettato esclusivamente per pom- pondere alla presa Non modificare mai la ruotante dell’attrezzo elettrico possono pare ed erogare lubrificante con alimentazi-...
  • Page 197 • Mantenere gli attrezzi di taglio affilati e AVVERTENZA  Ritardo fusibile in puliti Gli attrezzi di taglio ben mantenuti, Non usare nessuna manichetta che non sia miniatura, 2 A stata approvata da SKF La pressione ecces- con fili di taglio ben affilati, si inceppano siva può...
  • Page 198 Vibrazioni Manutenzione Protezione dell’ambiente Il valore nominale delle vibrazioni indicato L’attrezzo è stato progettato per essere nei dati tecnici e nella dichiarazione di con- usato a lungo con un minimo di manuten- formità sono stati misurati secondo i metodi zione L’uso soddisfacente dell’attrezzo per Qualora venisse il momento di sostituirlo, di test standard previsti dall’EN 60745 e pos- un lungo tempo dipende dalla sua cura e...
  • Page 199 Istruzioni di sicurezza PERICOLO  per la batteria e per il Non esporre la batteria a scintille o fiamma viva Il liquido della batteria può bruciare caricabatteria Non spruzzare o immergere in acqua o altri liquidi Così facendo si può causare il guasto anticipato degli elementi Conservare le presenti La mancata osservanza può...
  • Page 200 Caricabatteria • Per ridurre il rischio di scossa elettrica, Il caricabatteria è stato pro- gettato solo per l’uso scollegare il caricabatteria dalla presa all’interno • Prima di usare il caricabatteria, leggere prima di pulirlo tutte le istruzioni e segnalazioni di avverti- • Caricare il pacco batteria in un luogo ben mento sul caricabatteria e sul prodotto che ventilato;...
  • Page 201 Uso e cura degli Dati tecnici attrezzi Ingrassatore a batteria SKF TLGB 20 Tensione di esercizio Da 14 5 a 20 V c c Non continuare a premere la levetta se l’in- Pressione di esercizio massima Erogazione minima 400 bar (6 000 psi) grassatore si arresta Così...
  • Page 202 Descrizione generale Inspezione L’ingrassatore SKF TLGB 20 è un attrezzo Ispezionare a vista per verificare che non ci alimentato da una batteria agli ioni di litio siano parti danneggiate, allentate o man- progettato per la lubrificazione manuale di canti Non usare l’apparecchio se è usurato o punti d’ingrassaggio, compreso centraline danneggiato Contattatare un centro di elettroniche e con LED...
  • Page 203 Approntamento del Adescamento 3 Svitare dall’ingrassatore il gruppo del tubo dell’ingrassatore del grasso (14) († figura 2) TLGB 20 4 Togliere il tappo di plastica dalla cartuccia del grasso e inserire la cartuccia nel tubo Adescare l’ingrassatore dopo ogni riempi- Monitoraggio del flusso del contenitore mento o cambio di cartuccia del grasso...
  • Page 204 Funzionamento Fig. 3 Display e luce Per accendere il display (5) eseguire una delle due azioni seguenti: • Premere il pulsante “1” (4) († fig. 3) • Stringere la levetta/interruttore Per accendere/spegnere la luce: • Premere il pulsante “1” (4) Il display e la luce si spengono automatica- mente dopo 30 secondi durante i quali l’ingrassatore non è...
  • Page 205 Opzioni di ricarica Ricarica dell’ingrassatore Espulsione delle con pompa di riempimento sacche d’aria (spurgo Ricarica dell’ingrassatore da d’aria) 1 Impegnare l’asta del cedente con il contenitore cedente ruotando la sua maniglia 2 Inserire la valvola di riempimento dell’in- 1 Staccare l’asta del cedente dal tappo del 1 Rimuovere il gruppo della pompa dal gruppo grassatore nella presa di riempimento gruppo del tubo del grasso e impegnarla...
  • Page 206 Uso del caricabatteria 3 La batteria dovrebbe essere ricaricata AVVISO quando non produce più potenza suffi- La temperatura della batteria aumenta durante l’uso e per un breve peri- ciente per fare il lavoro Non continuare a Carica del pacco batteria odo dopo l’uso Le batterie potranno non usare l’attrezzo in tali condizioni Eseguire ricaricarsi del tutto se vengono caricate...
  • Page 207 Fig. IPB 1...
  • Page 208 Distinta pezzi/kit di servizio Voce Descrizione Numero di parte Quantità Gruppo del tubo del grasso TLGB 20-4 Kit manichetta flessibile TLGB 20-3 Tappo Accoppiamento Manichetta flessibile di 91 cm (36 pollici) con guarnizione Pacchetto batteria da 20 V (litio) TLGB 20-2 Caricabatteria (litio) 220-240 V TLGB 20-5 Caricabatteria (litio) 110 V...
  • Page 209 skf.com ® SKF e MaPro sono marchi registrati del Gruppo SKF © Gruppo SKF 2017 La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicu- rare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità...
  • Page 210 Vartotojo ir priežiūros instrukcijos SKF TLGB 20 Serija “A” Sudarymo data Gruodžio mėn 2017 Formos numeris MP5456 versija...
  • Page 211 Turinys PAVOJUS  Perskaitykite šią instrukciją prieš įdiegdami arba naudodamiesi produktu Laikykite ją EC atitikties deklaracija netoliese, kad galėtumėte peržiūrėti esant Paskirtis poreikiui Bendrieji su elektros įrankių Jei nesilaikysite šių instrukcijų ir atsar- gumo priemonių, galite mirtinai arba sunkiai naudojimų susiję įspėjimai susižaloti Darbo vietos sauga Elektros sauga...
  • Page 212 Paskirtis Elektros sauga • Saugokitės atsitiktinio paleidimo Užtikrinkite, kad jungiklis būtų išjungimo SKF baterija maitinamas tepimo pistoletas • Elektra varomo įrankio parametrai turi padėyhe prieš pajungiant maitinimo šaltinį TLGB 20 išskirtinai sukurtas pumpuoti ir atitikti elektros maitinimo lizdo ir/arba bateriją, prieš paimant ar nešant paskirstyti tepalą...
  • Page 213 Specifinė sauga Baterija maitinamų įrankių DĖMESIO  naudojimas ir priežiūra Nenaudokite jokių žarnų, kurios Naudokite tik SKF TLGB 20-3 aukšto slėgio nepatvirtintos SKF Dėl itin aukšto slėgio nipelio prailginimas arba žarna gali sprogti • Įkraudinėkite prietaiso baterijas tik 900 mm (36 colių) žarną su jungtimi Pakeiskite žarną...
  • Page 214 Vibracija Techninė priežiūra Aplinkos apsauga Deklaruoti vibracijos emisijos lygmenys, Designed to operate over a long period of Atitarnavusį SKF produktą norėdami kurie nurodyt šiuose techniniuose Šis prietaisas sukurtas taip, kad veiktų ilgą pakeisti nauju arba jei juo nebeketinate duomenyse ir deklaruota atitiktis buvo laiką...
  • Page 215 Baterijos ir įkroviklio PAVOJUS  Saugokite bateriją nuo kibirkščių ir liepsnos saugos instrukcijos Baterijos elektrolitas gali užsidegti Nepilkite ant baterijos vandens, nemerkite į kokius nors skysčius Dėl to Išsaugokite šią instrukciją baterija gali sugesti nepataisomai Nesilaikant šių nurodymų gali iškilti pavojus gyvybei ar įvykti rimtos traumos Šioje instrukcijoje pateikiama svarbi saugos ir eksploatavimo informacija SKF TLGB 20-5...
  • Page 216 Įkroviklis Elektros sauga • Atjunkite įkroviklį iš maitinimo lizdo prieš atlikdami kokius nors valymo darbus tam, • Prieš pradedant naudotis baterijos kad išvengtumėte nusikrėtimo elektra įkrovikliu, perskaitykite visas instrukcijas ir • Bateriją įkraudinėkite tik gerai vėdinamose įspėjamuosius ženklus ant baterijų vietose, neuždeginėkite įkroviklio ir bateri- Įkroviklis yra dvigubai izoliuotas, įkroviklio, baterijos pakuotės ir produkto,...
  • Page 217 Naudojimasis įrankiu Specifikacijos ir jo priežiūra SKF baterija varomai tepimo pistoletai TLGB 20 Maitinimo galia 14,5 iki 20 V DC Nelaikykite nespausto paleidimo trigerinio Didžiausias darbinis slėgis: Žema eiga 400 bar mygtuko, jei sumontuotas tepimo pistoletas Didelė eiga 400 bar Tai gali sugadinti variklį...
  • Page 218 Bendrasis aprašymas Patikra SKF TLGB 20 yra ličio jonų baterija Vizualiai apžiūrėkite dėl apgadintų, maitinamas tepimo pistoletas, kuris buvo atsilaisvinusių ar trūkstamų dalių Jei įranga sukurtas rankiniam tepimui tepti tepimo susidėvėjusi ar apgadinta, nenaudokite jos taškus, įskaitant šviesos diodą (LED) ir elek- darbui Kreipkitės į...
  • Page 219 TLGB 20 paruošimas Nuorinkite tepimo pistoletą 4 Nuimkite apsauginį dangtelį nuo tepimo kasetės ir uždėkite kasetę ant indo eksploatavimui vamzdžio Nuorinkite belaidį tepimo pistoletą po 5 Pašalinkite nutraukiamą etiketę nuo kiekvieno užpildymo ar tepalo kasetės tepimo kasetės ir prisukite tepimo pakeitimo Riebalų...
  • Page 220 Veikimas Ekranas ir apšvietimas Norėdami įjungti ekraną (5): • Spauskite mygtuką “1” (4) († pav.3) • Spauskite trigerį/mygtuką Norėdami įjungti/išjungti apšvietimą: • Spauskite mygtuką “1” (4) Ekranas ir apšvietimas automatiškai išsijun- gia po 30 sekundžių jei tepimo pistoletas nenaudojamas Greičio pasirinkimas Spaudžiant mygtuką...
  • Page 221 Papildymo Pistoleto pildymas užpildymo Oro kišenių šalinimas siurbliu pasirinktys (oro išleidimas) 1 Įstumkite suktuvo strypą jį sukdami pagal suktuvo rankeną 1 Atlaisvinkite suktuvo vamzdžio bloko dan- Tepalo papildymas iš tepalo 2 Įkiškite pistoleto užpildymo vožtuvą į gtelį ir įstumkite suktuvo strypą į suktuvą talpos užpildymo siurblio lizdą...
  • Page 222 Įkroviklio veikimas 4 Esant tam tikroms sąlygoms, kada PASTABA įkroviklis įjungtas į maitinimą, išsikišę Baterijos temperatūra naudojimo metu ir netrukus po naudojimo gali padidėti įkroviklio kontaktai gali būti užtrumpinti Baterijų paketo įkrovimas Baterijos gali nepilnai įsikrauti jei jos pašaliniu daiktu Elektros laidumą turintys įkraudinėjamos nedelsiant po naudojimo Prieš...
  • Page 223 Pav. IPB...
  • Page 224 Aptarnaujamos dalys/priedų sąrašas Punktas aprašymas Dalies numeris Kiekis Tepimo vamzdžio surinkimas TLGB 20-4 Lanksčios žarnos komplektas TLGB 20-3 Dangtelis Jungtis Lanksti žarna 36 colio (914 mm) su tarpikliu Baterijos paketas 20 V (ličio) TLGB 20-2 Baterijos įkroviklis (ličio) 220-240 V TLGB 20-5 Baterijos įkroviklis (ličio) 110 V TLGB 20-6...
  • Page 225 skf.com ® SKF ir MaPro yra registruoti SKF grupės prekės ženklai © „SKF Group“ 2017 Autorių teisės į šios publikacijos turinį priklauso leidėjui Be išankstinio rašytinio sutikimo draudžiama kopijuoti šios publikacijos turinį (ar jos ištraukas) Ėmėmės visų priemonių šioje publikacijoje pateiktos informacijos tikslumui užtikrinti, tačiau mes neprisiimame jokios atsakomybės už...
  • Page 226 Lietošanas un apkopes instrukcija SKF TLGB 20 „A” sērija Izdošanas datums Decembris 2017 Veidlapas numurs MP5456 versija...
  • Page 227 Saturs BĪSTAMI  Pirms šī produkta uzstādīšanas vai lietošanas EK atbilstības deklarācija izlasiet rokasgrāmatu Turiet šo rokas- grāmatu viegli pieejamā vietā, jo jums tā var Paredzētais lietojums būt nepieciešama vēlāk Vispārējo elektroinstrumentu drošības Norādījumu un drošības pasākumu neievērošana var izraisīt nāvi vai nopietnu brīdinājumi ievainojumu Drošība darba vietā...
  • Page 228 Paredzētais lietojums Elektrodrošība • Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. • Elektroinstrumentu kontaktdakšai jāat- Pirms instrumenta pievienošanas Ar akumulatoru darbināmā SKF eļļošanas bilst kontaktligzdai. Nekad un nekādā kontaktligzdai un/vai akumulatora piev- pistole TLGB 20 ir izgatavota smērvielas veidā nepārveidojiet kontaktdakšu. ienošanas, instrumenta pacelšanas vai sūknēšanai un padošanai, izmantojot tikai Neizmantojiet adaptera kontaktdakšas pārnēsāšanas pārbaudiet, vai slēdzis ir...
  • Page 229 Akumulatoru Īpatnējā drošība BRĪDINĀJUMS  lietošana un kopšana Neizmantojiet šļūteni,ko nav apstiprinājis Izmantojiet tikai SKF TLGB 20-3 SKF Pārāk liels spiediens var izraisīt sprauslas pagarinājuma vai lokanās šļūtenes augstspiediena šļūteni 900 mm ar uzsprāgšanu • Lādējiet tikai ar akumulatoru, kuru savienojumu Traumas, ko rada smērvielas Nomainiet šļūteni pie pirmajām nonēsāšanās, izliekuma vai bojājuma...
  • Page 230 Vibrācija Apkope Vides aizsardzība Deklarētās vibrāciju emisijas vērtības, kas Izstrādāts tā, lai kalpotu ilgu laiku, Ja pienāk diena, kad jūsu SKF produktu minētas tehniskajos datos un atbilstības ar minimālu apkopi nepieciešams aizvietot, vai, ja tas jums vairs deklarācijā, ir izmērītas saskaņā ar standarta Ilgstoša apmierinoša darbība ir atkarīga nav vajadzīgs, nemetiet to ārā...
  • Page 231 Akumulatora un Izlasiet visas instrukcijas BĪSTAMI  lādētāja drošības Nekad un nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt akumulatoru Ja akumulatora plastmasas korpuss saplīst vai ieplīst, instrukcijas griezieties apkalpošanas centrā, lai to Akumulatori pārstrādātu Šo brīdinājumu un instrukciju Saglabājiet šīs instrukcijas neievērošana var izraisīt nopietnu • Nekad un nekādā...
  • Page 232 Elektrodrošība Lādētājs • Neuzglabājiet lādētāju vai akumulatorus vietās, kur temperatūra var sasniegt vai • Pirms akumulatora lādētāja izmantošanas, pārsniegt 50 °C (122 °F), piemēram, izlasiet visas instrukcijas un brīdinošos metāla instrumentu būdā vai mašīnā marķējumus uz akumulatora lādētāja, vasaras laikā, kas var izraisīt akumulatora Lādētājs ir ar divkāršo izolāciju, akumulatora un produkta, deformāciju...
  • Page 233 Instrumenta Specifikācijas lietošana un kopšana SKF ar akumulatoru darbināmās eļļošanas pistoles TLGB 20 Darba spriegums 14,5 līdz 20 V līdzstrāvas Neturiet nospiestu mēlīti, ja eļļošanas pistole Maksimālais darba spriegums: Zema produktivitāte 400 bāri ir apstājusies Tas var sabojāt motoru vai Augsta produktivitāte 400 bāri izraisīt ugunsgrēku...
  • Page 234 Vispārējais apraksts Apskate SKF TLGB 20 ir eļļošanas pistole, kuru Vizuāli pārbaudiet instrumentu, vai tas nav darbina litija jona akumulators, un kura bojāts, vaļīgs un, vai tam netrūkst kādas izgatavota manuālai eļļošanas punktu daļas Ja iekārta ir nolietojusies vai bojāta, ieziešanai, tai skaitā...
  • Page 235 TLGB 20 uzstādīšana Eļļošanas pistoles uzpildīšana 5 Noņemiet mēlīti no eļļošanas kasetnes un ieskrūvējiet eļļošanas cauruli (1) sūknī (9) 6 Uzskrūvējiet eļļošanas cauruli (1) atpakaļ Uzpildiet bezvadu eļļošanas pistoli pēc katras Tepalo srauto stebėjimas* jaudas galviņai iepildīšanas vai eļļošanas kasetnes maiņas • Plūsmas precizitāte ir + /-10 % pie 7 Izmantojot bīdītāja rokturi (12), izvirziet apkārtējās vides temperatūras no 32 °F...
  • Page 236 Ekspluatācija Fig. 3 Displejs un apgaismojums Lai „ieslēgtu” displeju (5): • Nospiediet pogu „1” (4) († 3. att) • Nospiediet mēlīti/slēdzi Lai „ieslēgtu/izslēgtu” gaismu: • Nospiediet pogu „1” (4) Ja pistoli nedarbina, displejs un gaisma automātiski izslēgsies pēc 30 sekundēm Ātruma izvēle Nospiežot pogu „2”...
  • Page 237 Uzpildīšanas iespējas Pistoles uzpildīšana ar Gaisa kabatu pildīšanas sūkni novēršana (gaisa Pistoles uzpildīšana no izpūšana) 1 Pagriežot bīdītāja rokturi, savienojiet bīdītāja lielizmēra konteinera stieni ar bīdītāju 2 Ievietojiet pistoles uzpildīšanas vārstu 1 Izņemiet bīdītāja stieni no eļļošanas 1 Izņemiet sūkni no eļļošanas caurules uzpildes sūkņa ligzdā...
  • Page 238 Akumulatora 4 Pie konkrētiem nosacījumiem, kad lādētājs PIEZĪME pieslēgts enerģijas padevei, svešķermenis ekspluatācija Akumulatora temperatūra paaugstināsies lādēšanas laikā un īsi pēc tas Akumulators var īssavienot atklātās lādētāja spailes var neuzlādēties pilnībā, ja to lādē uzreiz pēc Tādi elektriski vadāmi svešķermeņi kā, bet lietošanas Labākam rezultātam, pirms Akumulatora uzlādēšana ne tikai, tērauda vilna, alumīnija folija vai...
  • Page 239 IPB attēls...
  • Page 240 Nomaiņas daļu/komplektu saraksts Punkts Apraksts Detaļas numurs Daudzums Eļļošanas caurule TLGB 20-4 Elastīga caurule TLGB 20-3 Vāciņš Savienotājuzmava Elastīga caurule 36 collas ar blīvi Akumulators 20 V (litija) TLGB 20-2 Akumulatora lādētājs (litija) 220-240 volti TLGB 20-5 Akumulatora lādētājs (litija) 110 volti TLGB 20-6 Plecu siksna TLGB 20-1...
  • Page 241 skf.com ® SKF yra registruotasis „SKF Group“ prekės ženklas ® MaPro yra registruotasis „SKF Group“ prekės ženklas © „SKF Group“ 2017 Autorių teisės į šios publikacijos turinį priklauso leidėjui Be išankstinio rašytinio sutikimo draudžiama kopijuoti šios publikacijos turinį (ar jos ištraukas) Ėmėmės visų priemonių šioje publikacijoje pateiktos informacijos tikslumui užtikrinti, tačiau mes neprisiimame jokios atsakomybės už...
  • Page 242 Gebruikers- en onderhoudsvoorschriften SKF TLGB 20 Serie “A” Datum van uitgifte December 2017 Form number MP5456 Versie...
  • Page 243 Inhoudsopgave  GEVAAR Lees de handleiding vóór installatie of gebruik van dit product Bewaar de handleid- EG-verklaring van overeenkomst ing binnen handbereik om later opnieuw te Bedoeld gebruik kunnen raadplegen Algemene veiligheidswaarschuwingen Wanneer de instructies en veiligheids- maatregelen niet worden opgevolgd, kan dit voor elektrisch gereedschap leiden tot ernstige en zelfs dodelijke letsels Veiligheid van de werkplek...
  • Page 244 Elektrische veiligheid Bedoeld gebruik aangewezen omstandigheden gebruikt worden, zullen het risico op lichamelijk De SKF Accuvetspuit TLGB 20 is uitsluitend • Stekkers van het elektrisch gereedschap letsel verminderen bedoeld voor het pompen en aanbrengen moeten bij het stopcontact passen Nooit • Voorkom het onbedoeld starten Zorg dat van smeermiddel door middel van een 20 V wijzigingen aanbrengen aan de stekker...
  • Page 245 Veiligheid van • Onderhoud elektrisch gereedschap Con-  WAARSCHUWING troleer op foutieve uitlijning of vastzitten anderen Geen enkele slang gebruiken die niet is goedgekeurd door SKF Extreme druk kan van bewegende onderdelen, breuk van breuk van de mondstukverlenging of van de onderdelen of enige andere conditie die de Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik hulpslang veroorzaken...
  • Page 246 Trillingen Onderhoud Bescherming van het milieu De aangegeven trillingsemissiewaarden, die Ontworpen om te werken gedurende een vermeld worden in de technische gegevens lange periode met een minimum aan en de verklaring van overeenkomst, zijn onderhoud Continue goede werking is Als u op een dag uw SKF-product moet gemeten volgens een standaard testmeth- afhankelijk van goed onderhoud en regel- vervangen, of u kunt het niet langer...
  • Page 247 Veiligheidsinstructies  GEVAAR Accu niet blootstellen voor accu en lader aan brand Bewaar deze instructies Deze handleiding bevat belangrijke veilig- heids- en bedieningsinstructies voor de acculaders SKF TLGB 20-5 en SKF TLGB 20-6 GEVAAR  Accu niet blootstellen aan vonken of Lees alle instructies vlammen Accuvloeistof kan branden...
  • Page 248 Lader Elektrische veiligheid • De lader en accu niet bewaren op plaatsen waar de temperatuur hoger kan worden • Voordat u een acculader gebruikt, alle dan 50 °C (122 °F) zoals in metalen lood- instructies en waarschuwingstekens lezen sen of in een auto tijdens de zomer Hoge op de acculader, accu en product die accu temperaturen kunnen leiden tot verslech- Lader is dubbel geïsoleerd en heeft...
  • Page 249 Gebruik en Specificbijies onderhoud van het SKF accu-vetspuiten TLGB 20 gereedschap Bedrijfsspanning 14,5 tot 20 V DC Maximum werkdruk: Laag debiet 400 bar (6 000 psi) De trigger niet ingedrukt houden wanneer Hoog debiet 400 bar (6 000 psi) de vetspuit geblokkeerd is Dit kan de motor beschadigen of brand veroorzaken Capaciteit vetreservoir 411 g (14,5 oz)
  • Page 250 Algemene Inspectie beschrijving Voer een visuele inspectie uit voor beschad- igde, losse of ontbrekende delen Als de De SKF TLGB 20 is een vetspuit die werkt op apparatuur versleten of beschadigd is, uit basis van een lithium-ion-accu bedoeld voor dienst halen Neem contact op met een de manuele smering van vetpunten en bevat geautoriseerd servicecenter voor schadev- een lichtemitterende diode (led) en elektro-...
  • Page 251 Vetspuit primen TLGB 20 opstellen 3 Draai de vetkokermodule (1) los van de vetspuit 4 Verwijder de plastic dop van het vetpa- Prime de draadloze vetspuit na elk navulling Vetvloeistofbewaking* troon en plaats het patroon in de of vervanging van vetpatroon • Nauwkeurigheid van debiet is +/-10% bij patroonhouder een omgevingstemperatuur van...
  • Page 252 Bediening Fig. 3 Beeldscherm en licht Om beeldscherm (5) “aan” te zetten, ofwel: • Druk op knop “1” (4) († fig.3) • Houd de trigger/schakelaar ingedrukt Om licht “aan/uit” te zetten: • Druk op knop “1” (4) Beeldscherm en licht gaan na 30 seconden automatisch uit wanneer vetspuit niet in werking is Snelheidsselectie...
  • Page 253 Om spuit te vullen met Opties voor navullen Ontluchten vulpomp 1 Maak de zuigerhendel los van de vetkoker- Om spuit te vullen vanuit 1 Koppel de zuigerstang aan de zuiger door moduledop en koppel het aan de zuiger bulkverpakking aan de hendel te draaien door aan de hendel te draaien 2 Steek de bulkvullingsventiel van de 2 Schroef ontluchtingsventiel 3 tot 4 toeren...
  • Page 254 Bediening lader 4 Onder bepaalde omstandigheden, met de OPMERKING lader aangesloten op het voedingsnet, Temperatuur van accu kan toenemen gedurende en kort na gebruik Het is mogelijk kunnen de blootgestelde laadcontacten Opladen van accu dat accu niet volledig wordt opgeladen indien van de lader worden kortgesloten door het herladen wordt onmiddellijk na gebruik Voordat u de SKF Accuvetspuit voor de...
  • Page 255 Fig. IPB 1...
  • Page 256 Lijst vervangingsonderdelen/-kits Item Beschrijving Onderdeelnummer Aantal Vetkokermodule TLGB 20-4 Kit flexibele slang TLGB 20-3 Koppeling Flexibele slang 36 in (914 mm) met afdichtingsring Accu 20 V (lithium) TLGB 20-2 Acculader (lithium) 220-240 volt TLGB 20-5 Acculader (lithium) 110 volt TLGB 20-6 Schouderriem TLGB 20-1 Niet weergegeven...
  • Page 257 skf.com ® SKF en MaPro zijn gedeponeerde handelsmerken van de SKF Group © SKF Groep 2017 Het auteursrecht voor de inhoud van deze publicatie is in handen van de uitgever De inhoud mag niet worden vermenigvuldigd (geldt ook voor uitreksels) zonder dat hiervoor vooraf schriftelijk toestemming is verleend Aan de nauwkeurigheid van de informatie in deze publicatie is de grootst mogelijke zorg besteed Er kan echter geen enkele aansprakelijkheid worden aanvaard voor verlies of schade dat/die direct of indirect voortvloeit uit of het gevolg is van het gebruik van de informatie in deze publicatie...
  • Page 258 Bruksanvisninger SKF TLGB 20 serie “A” Utgivelsesdato Desember 2017 Skjemanummer MP5456 Versjon...
  • Page 259 Innholdsfortegnelse  FARE Les bruksanvisningen før installasjon av dette produktet Oppbevar bruksanvisningen i Samsvarserklæring for EU nærheten for fremtidig bruk Tiltenkt bruk Hvis man unnlater å følge instruksjonene Generell advarsel om sikkerhet og og sikkerhetsforanstaltningene, kan det medføre dødsfall eller alvorlig skade maskinverktøy Sikkerhet på...
  • Page 260 Tiltenkt bruk • Barn og andre uvedkommende skal • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Beskyttelsesutstyr som holdes unna når maskinverktøyet er i Den batteridrevne smørepistolen TLGB 20 bruk. Distraksjoner kan føre til at du støvmasker, vernesko som ikke sklir, fra SKF er kun laget til å...
  • Page 261 Service Smøremidler markedsføres ofte som • Maskinverktøy skal oppbevares høytemperatursfett fordi de opprettholder utilgjengelig for barn, og personer som smøreegenskapene sine i varme områder, ikke er kjent med maskinverktøy eller • Service på maskinverktøyet skal bare men smøremidlet kan være brennbart hvis disse anvisningene skal ikke bruke utføres av kvalifisert reparatør som verktøyet.
  • Page 262 Miljøvern Vibrasjon Vedlikehold De erklærte vibrasjonsverdiene i det tekniske Verktøyet er utformet for å fungere over Hvis du en dag finner ut at SKF-produktet databladet og samsvarserklæringen er blitt lengre perioder, med et minimum av må byttes ut, eller hvis det ikke er nyttig for målt i overensstemmelse med standard vedlikehold deg lenger, må...
  • Page 263 Sikkerhetsinstruks-  FARE Batterier må ikke utsettes for gnister joner for batteri og eller flammer Batterivæske kan brenne lader Ikke skvett vann på batteriene, og ikke senk dem i vann eller andre væsker Dette kan føre til at batteriene svikter for tidlig Hvis denne regelen ikke følges, kan det Ta vare på...
  • Page 264 Lader Strømsikkerhet • Lad batteriet på et godt ventilert sted; Ikke dekk laderen og batteriet med alt mens du • Før batteriladeren tas i bruk, må man lese lader alle instruksjoner og advarsler på • Ikke oppbevar laderen eller batteripakkene batteriladeren,batteripakken og produktet på...
  • Page 265 Bruk og vedlikehold Spesifikasjoner av verktøy Batteridrevet smørepistol TLGB 20 fra SKF Strøm ved bruk 14,5 til 20 V likestrøm La være å holde avtrekkeren nede hvis Maks trykk under drift: Lav effekt 400 bar (6 000 psi) smørepistolen stanser Dette kan skade Høy effekt 400 bar (6 000 psi) motoren eller forårsake brann...
  • Page 266 Generell beskrivelse Inspeksjon SKF TLGB 20 er en smørepistol som drives Inspiser verktøyet for å se om det er av et litium-ion-batteri Den er laget for ødelagte, løse eller manglende deler Hvis manuell smøring av smøringspunkter, og utstyret er slitt eller ødelagt, skal det ikke har LED og elektronisk kontrollsenter brukes Ta kontakt med et autorisert Den batteridrevne smørepistolen fra SKF...
  • Page 267 Installasjon av TLGB Instruksjoner for 4 Ta plastlokket av fettpatronen, og sett pistolforberedelse patronen inn i beholderrøret 5 Fjern hendelen fra fettpatronen og skru fettrørmontasjen (1) inn i Den trådløse smørepistolen må forberedes pumpemontasjen (9) etter hver oppfylling eller bytte av fettpatron Fettflowovervåking* 6 Træ...
  • Page 268 Bruk Fig. 3 Display og lys Hvis du vil slå «på» displayet (5), kan du enten: • Trykke på knapp «1» (4) († fig.3) • Klemme inn avtrekkeren/bryteren Slik står du lyset «av/på» • Trykk på knapp «1» (4) Displayet og lyset slukkes automatisk etter 30 sekunder hvis smørepistolen ikke er i bruk Valg av hastighet...
  • Page 269 Påfyllingsalternativer Slik fylles smørepistolen Utblåsing av luftbobler med fyllingspumpen (luftfjerning) Slik fyller du smørepistolen 1 Få lagerstangen til å engasjeres med fra en bulkbeholder lageret ved å rotere lagerhåndtaket 1 Trekk lagerstangen ut av fettrørmontas- 2 Sett bulkfylleventilen på smørepistolen jelokket og engasjer lagerstangen i lageret 1 Fjern pumpemontasjen fra inn i fyllesokkelen på...
  • Page 270 Laderbruk 4 I visse situasjoner, når laderen er koblet til MERKNAD strømkilden, kan eksponerte ladekontakter Temperaturen på batteriet vil øke under etter straks etter bruk Batteriene kan kanskje ikke på laderen kan kortsluttes av Lading av batteripakke ta full lading hvis de lades umiddelbart etter fremmedlegemer Fremmedlegemer som bruk La batteripakken avkjøles til Batteripakken skal fullades før den...
  • Page 271 Fig. IPB1...
  • Page 272 Liste over servicedeler/-sett Beskrivelse Delenummer Antall Smøremiddelslangemontasje TLGB 20-4 Fleksibel slangesett TLGB 20-3 Lokk Kopling Fleksibel slange 914 mm med pakning Batteripakke 20 V (litium) TLGB 20-2 Batterilader (litium) 220-240 volt TLGB 20-5 Batterilader (litium) 110 volt TLGB 20-6 Skulerstropp TLGB-20 Ikke vist Feilsøking...
  • Page 273 skf.com ® SKF og MaPro er registrerte varemerker for SKF-konsernet © SKF Group 2017 Innholdet i denne utgivelsen er utgivers opphavsbeskyttede eiendom og kan ikke reproduseres eller kopieres i noen form, herunder også utdrag, uten skriftlig forhåndssamtykke Alle forholdsregler er tatt for å...
  • Page 274 Instrukcja obsługi SKF TLGB 20 Seria „A” Data wydania Grudzień 2017 Numer formularza MP5456 Wersja...
  • Page 275 İçindekiler NIEBEZPIECZEŃSTWO  Przed zainstalowaniem lub użytkowaniem tego urządzenia, należy najpierw przeczytać Deklaracja zgodności WE tę instrukcję Przechowywać instrukcję w Przeznaczenie pobliżu w celu korzystania z niej w Ogólne ostrzeżenia dotyczące przyszłości Niezastosowanie się do instrukcji i zasad elektronarzędzi bezpieczeństwa może spowodować śmierć Bezpieczeństwo obszaru pracy lub poważne obrażenia Bezpieczeństwo elektryczne...
  • Page 276 Przeznaczenie Bezpieczeństwo elektryczne • Stosować środki ochrony indywidualnej Zawsze stosować ochronę oczu Smarownica tłokowa z zasilaniem • Wtyczki elektronarzędzia muszą paso- Stosowanie odpowiedniego do warunków akumulatorowym TLGB 20 SKF została pracy sprzętu ochronnego, takiego jak wać do gniazdek Nigdy nie wolno zaprojektowana specjalnie do pompowania i maska przeciwpyłowa, obuwie ochronne modyfikować...
  • Page 277 • Przed przystąpieniem do regulacji, • Nieużywany akumulator przechowywać OSTRZEŻENIE  wymiany akcesoriów lub z dala od innych metalowych przedmi- Nie używać węży niezatwierdzonych przez SKF Bardzo wysokie ciśnienie może przechowywaniem elektronarzędzia, otów, takich jak spinacze, monety, spowodować wybuch przedłużania dyszy lub odłączyć...
  • Page 278 Ryzyko szczątkowe Przy dokonywaniu oceny narażenia na INFORMACJA drgania w celu ustalenia środków bezpiec- Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne w narzędziu i ładowarce miękką szczotką lub Dodatkowe ryzyko szczątkowe może pow- zeństwa wymaganych przez dyrektywę szmatką stać podczas używania urządzenia w sposób, 2002/44/WE do ochrony osób regularnie Regularnie czyścić...
  • Page 279 Instrukcje NIEBEZPIECZEŃSTWO  bezpieczeństwa Nie wystawiać akumulatora na działanie iskier lub płomieni Elektrolit akumulatora może powodować dotyczące obrażenia Nie rozpryskiwać ani nie zanurzać w akumulatora i wodzie lub innych cieczach Może to spow- odować przedwczesne uszkodzenie ogniw ładowarki Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować...
  • Page 280 Bezpieczeństwo Ładowarka • Nie przechowywać ładowarki lub zestawów akumulatorów w miejscach, w elektryczne • Przed użyciem ładowarki, przeczytać których temperatura może osiągnąć lub wszystkie instrukcje i ostrzeżenia znajdu- przekroczyć 50°C, takich jak metalowe jące się na ładowarce akumulatora, jej szopy lub w samochodzie w lecie, co może opakowaniu i informacje dot korzystania z spowodować...
  • Page 281 Obsługa i Dane techniczne konserwacja narzędzi Smarownice tłokowe z zasilaniem akumulatorowym TLGB 20, SKF Moc robocza 14 5 ila 20 V DC Nie naciskać spustu, jeśli smarownica utknie Maksymalne ciśnienie robocze: mały przepływ 400 barów (6 000 psi) Może to spowodować uszkodzenie silnika lub duży przepływ 400 barów (6 000 psi) pożar...
  • Page 282 Opis ogólny Przegląd SKF TLGB 20 to smarownica z akumulato- Wzrokowo sprawdzić czy części nie są rem litowo-jonowym, zaprojektowana do zniszczone, luźne lub brakujące Jeśli sprzęt ręcznego smarowania punktów smarowania, jest zużyty lub zniszczony, wycofać go z obejmująca diodę elektroluminescencyjną użycia Skontaktować...
  • Page 283 Konfiguracja 3 Odkręcić zespół przewodu smarowego (1) 9 Ponownie dokręcić zawór odpowietrzający od smarownicy (8) Patrz Usuwanie kieszeni powietrznych, smarownicy TLGB 20 4 Zdjąć plastikową osłonę z dozownika str 12 smaru i włożyć dozownik do przewodu pojemnika Monitorowanie przepływu Zalewanie smarownicy 5 Zdjąć...
  • Page 284 Obsługa Rys 3 Wyświetlacz i oświetlenie Włączanie wyświetlacza (5): • Nacisnąć przycisk 1 (4) († Rys 3) • Nacisnąć spust/przełącznik Włączanie/wyłączanie oświetlenia: • Nacisnąć przycisk 1 (4) Wyświetlacz i oświetlenie wyłącza się automatycznie po 30 sekundach, jeśli sma- rownica tłokowa nie pracuje Wybieranie prędkości dozowania Przycisk 2 (4) przełącza narzędzie między...
  • Page 285 Opcje uzupełniania Usuwanie kieszeni Napełnianie smarownicy pompą dozującą powietrznych (wypuszczanie 1 Połączyć pręt popychacza z popychaczem, obracając uchwyt tłoka Napełnianie smarownicy z powietrza) 2 Włożyć zawór poboru smaru z beczki do beczki gniazda pompy dozującej 1 Zdjąć agregat pompowy z zespołu 3 Uruchomić...
  • Page 286 Obsługa ładowarki 3 Akumulator należy ładować ponownie, INFORMACJA gdy nie wytwarza wystarczającej mocy Temperatura akumulatora wzrasta w trakcie i krótko po jego użyciu Akumulatory mogą nie podczas pracy Nie używać akumulatora w Ładowanie akumulatora naładować się całkowicie, jeśli zostaną takim przypadku Postępować zgodnie z podłączone do ładowania zaraz po użyciu Przed pierwszym użyciem smarownicy instrukcją...
  • Page 287 Rys IPB1...
  • Page 288 Wykaz części/zestawów zamiennych Opis Nr kat Zespół przewodu smarowego TLGB 20-4 Zespół węży TLGB 20-3 Zaślepka Złącze Wąż 914 mm z uszczelką Akumulator 20 V (litowy) TLGB 20-2 Ładowarka (litowa) 220-240 V TLGB 20-5 Ładowarka (litowa) 110 V TLGB 20-6 Pasek na ramię...
  • Page 289 skf com ® SKF i MaPro są zastrzeżonymi znakami towarowymi Grupy SKF © Grupa SKF 2017 Zawartość niniejszej publikacji jest chroniona prawem autorskim i nie może być powielana (również we fragmentach) bez uprzedniego uzyskania pisemnego pozwolenia Wydawca podjął wszelkie starania, aby informacje zawarte w publikacji były dokładne i prawdziwe, jednak nie ponosi żadnej odpowiedzial- ności za jakiekolwiek straty lub szkody, zarówno bezpośrednie, pośrednie, jak i wtórne, powstałe w wyniku korzystania z informacji zawartych w niniejszej publikacji...
  • Page 290 Instruções de uso e manutenção SKF TLGB 20 série “A” Data de publicação Dezembro de 2017 Número de formulário MP5456 Versão...
  • Page 291 Sumário PERIGO  Leia todas as instruções e precauções de segurança Não seguir as instruções e pre- Declaração de conformidade da CE cauções pode resultar em choque elétrico, Uso a que se destina incêndio e/ou ferimentos graves Alertas comuns de ferramentas elétricas Segurança no local do trabalho Segurança elétrica...
  • Page 292 Uso a que se destina entes reduzem os riscos de choque chave de ajuste presa em uma peça elétrico giratória da ferramenta elétrica pode A pistola de graxa a bateria TLGB 20 da SKF • Evite contato físico com superfícies ater- causar ferimentos físicos foi projetada exclusivamente para bombear radas como tubos, radiadores, fogões e...
  • Page 293 • Guarde as ferramentas elétricas desliga- • Em condições abusivas, pode haver ejeção CUIDADO  das fora do alcance de crianças e não per- de líquido da bateria; evite o contato com o Não use nenhuma mangueira que não tenha mita que pessoas que não conheçam a líquido O líquido ejetado da bateria pode sido aprovada pela SKF A pressão extrema...
  • Page 294 Proteção do meio Eles são: exposição à vibração deve levar em consid- eração as condições reais de uso e a ambiente • Ferimentos causados por tocar em maneira como a ferramenta é usada, qualquer peça móvel/giratória incluindo todas as etapas do ciclo de oper- • Ferimentos causados na troca de peças ou ação, como os períodos em que a ferra- Se algum dia o produto SKF precisar ser...
  • Page 295 Instruções de PERIGO  segurança da bateria e Não exponha a bateria ao fogo do carregador Guarde estas instruções Este manual contém instruções importantes de segurança e de operação dos carregado- res de bateria TLGB 20-5 e TLGB 20-6 da PERIGO ...
  • Page 296 Segurança de Carr egador • Desligue o carregador da tomada antes de limpá-lo para reduzir o risco de choque terceiros • Antes de usar o carregador da bateria, leia elétrico todas as instruções e avisos de precaução • Carregue a bateria em lugar bem venti- do carregador da bateria, da bateria e do lado;...
  • Page 297 Uso e cuidados com a Title Especificações ferramenta SKF battery driven grease guns TLGB 20 Tensão de operação 14,5 a 20 V cc Não mantenha o gatilho apertado se a pis- Pressão operacional máxima: Baixa 400 bar (6 000 psi) tola de graxa estiver emperrada Isso poderá...
  • Page 298 Descrição geral Inspeção A pistola de graxa TLGB 20 da SKF é Inspecione visualmente a existência de operada com uma bateria de íon de lítio e peças danificadas, frouxas ou faltantes foi projetada para a lubrificação manual de Se o equipamento estiver desgastado ou pontos de graxa e tem um LED e uma danificado, retire-o de operação Contate central de comando eletrônica...
  • Page 299 Montagem da 2 Puxe a alça do seguidor para fora (12) e até que a graxa flua pela válvula Consulte prenda a haste do seguidor na fenda da Retirar bolsões de ar na pág. 12 TLGB 20 tampa do tubo († fig. 2) 9 Reaperte a válvula de respiro (8) Consulte 3 Desenrosque o tubo de graxa (1) da pistola Retirar bolsões de ar na pág.
  • Page 300 Operação Fig. 3 Mostrador e luz Para ligar o mostrador (5): • Pressione o botão “1” (4) († fig. 3) • Aperte o gatilho/chave Para acender ou apagar a luz: • Pressione o botão “1” (4) Mostrador e luz apagam-se automatica- mente depois de 30 segundos sem operação da pistola Seleção de velocidade...
  • Page 301 Opções de Para encher a pistola com Retirar bolsões de ar uma bomba de enchimento enchimento (purgar o ar) 1 Junte a haste do seguidor com o seguidor girando a alça do seguidor 1 Retire a haste do seguidor da tampa do tubo Para encher a pistola de um 2 Insira a válvula de enchimento do reser- de graxa e prenda-a ao seguidor girando a...
  • Page 302 Operação do 3 A bateria deve ser recarregada quando ela ATENÇÃO não tem mais força suficiente para o tra- A temperatura da bateria subirá durante e carregador imediatamente após o uso As baterias balho Não continue a usá-la nessas podem não aceitar uma carga completa ime- condições Siga o procedimento de carga diatamente após o uso Deixe a bateria Também é...
  • Page 303 Fig. IPB 1...
  • Page 304 Lista de peça/kits de manutenção Item Descrição Número da peça Quantidade Unidade do tubo de graxa TLGB 20-4 Kit de mangueira flexível TLGB 20-3 Tampa Acoplamento Mangueira flexível de 900 mm (36 pol.) com junta Bateria de 20 V (lítio) TLGB 20-2 Carregador de bateria (lítio) 220-240 volts TLGB 20-5...
  • Page 305 skf.com ® SKF e MaPro são marcas registradas do Grupo SKF © Grupo SKF 2017 O conteúdo desta publicação é de direito autoral do editor e não pode ser reproduzido (nem mesmo parcialmente), a não ser com permissão prévia por escrito Todo cuidado foi tomado para assegurar a precisão das informações contidas nesta publicação, mas nenhuma responsabilidade pode ser aceita por qualquer perda ou dano, seja direto, indireto ou consequente como resultado do uso das infor- mações aqui contidas...
  • Page 306 Instrucțiuni de utilizare și întreținere SKF TLGB 20 Seria “A” Data publicării Decembrie 2017 Număr formular MP5456 Versiune...
  • Page 307 Cuprins  PERICOL Citiţi manualul înainte de instalarea sau uti- Declarația de conformitate CE lizarea acestui produs Păstraţi manualul la îndemână pentru ulterioare consultări Utilizarea propusă Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță Avertismente generale privind siguranţa și a măsurilor de precauție poate duce la deces sau vătămare gravă...
  • Page 308 Utilizarea propusă Siguranţa electrică • Preveniţi pornirea accidentală Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în Pistolul de gresare cu baterie, marka SKF • Ştecherele uneltelor electrice trebuie să se poziția oprit înainte de conectarea la sursa TLGB 20, a fost proiectat în mod exclusiv potrivească...
  • Page 309 Condiţii speciale de Utilizarea şi întreţinerea  AVERTISMENT uneltelor cu baterie siguranţă Nu folosiţi furtune care nu au fost aprobate de către SKF Presiunea extremă poate face ca extensia duzei sau furtunul să explodeze • Reîncărcați numai cu încărcătorul specifi- Înlocuiți furtunul la primul semn de uzură, cat de către producător Un încărcător Utilizaţi numai furtun de presiune înaltă...
  • Page 310 Vibrațiile Protejarea mediului Atunci când se evaluează expunerea la vibrații pentru a determina măsurile de înconjurător Valorile declarate ale emisiilor de vibrații siguranță impuse de Directiva 2002/44/CE menționate în datele tehnice și declarația pentru protejarea persoanelor care folosesc de conformitate au fost măsurate în în mod regulat unelte electrice la locul de În cazul în care constatați că...
  • Page 311 Instrucţiuni de  PERICOL siguranţă pentru Nu expuneți bateria la scânteie sau flacără Lichidul de baterie poate arde baterie şi încărcător Nu stropiți sau scufundați în apă sau alte lichide Acest lucru poate cauza defectarea prematură a celulei Salvați aceste instrucțiuni Nerespectarea acestui lucru poate duce la răniri grave sau deces Acest manual conţine informaţii importante...
  • Page 312 Siguranţa electrică Încărcătorul • Nu încărcați acumulatorul atunci când temperatura este sub 5 ° C sau peste 40 • Înainte de a utiliza încărcătorul pentru °C Acest lucru este foarte important baterie, citiți toate instrucțiunile și marca- pentru o funcționare corectă jele de avertizare de pe încărcătorul pentru • Nu incinerați acumulatorul Acesta poate Încărcătorul este dublu izolat;...
  • Page 313 Utilizarea şi Specificaţii întreţinerea uneltelor Pistol de gresare cu baterie, marca SKF TLGB 20 Capacitatea de operare de la 14,5 la 20 V DC Nu continuați să țineți apăsat trăgaciul dacă Presiunea maximă de operare: Capacitate redusă 400 bari pistolul de gresare este blocat Acest lucru ar Capacitate ridicată...
  • Page 314 Descriere generală Inspecţia SKF TLGB 20 este un pistol de gresare cu Verificați vizual dacă există piese deteriorate, baterie de litiu-ion și a fost dezvoltat pentru slăbite sau lipsă În cazul în care echipamentul gresarea manuală a punctelor de ungere, este uzat sau deteriorat, scoateți-l din inclusiv a diodei emițătoare de lumină...
  • Page 315 Opţiuni de Eliminare pungi aer Umplere pistol cu pompă de umplere alimentare (purjare aer) 1 Prindeţi tija antrenantă în componenta Monitorizarea fluxului de antrenantă prin rotirea mânerului 1 Scoateți tija antrenantă din capacul antrenant sistemului tubului de gresare și cuplați-o grăsime* 2 Introduceţi supapa pentru umplerea în componenta antrenantă...
  • Page 316 Operație Afișaj și iluminare Pentru a activa ecranul (5): • Apăsați butonul “1” (4) († Fig. 3) • Apăsați declanșatorul/butonul Pentru a activa/dezactiva lumina: • Apăsați butonul “1” (4) Afișajul și iluminarea se opresc automat după 30 de secunde dacă sunt lubrifiate arma nu este în uz Selectarea vitezei Apăsați butonul ”2”...
  • Page 317 Adăugați opțiuni Buzunare de aer Pistol de umplere cu pompă de umplere (evacuare aer) Ulei de umplere lubrifiant 1 Glisați șurubelnița rotiți-o rotind mânerul 1 Scoateți unitatea de pompare din ansam- șurubelniței 1 Slăbiți capacul blocului de țevi și împingeți blul unității de ungere 2 Introduceți supapa de umplere a pistolului șurubelnița în șurubelniță...
  • Page 318 Operare încărcător 2.4 În cazul în care problemele de încăr- OBSERVAŢIE care persistă, duceţi dispozitivul, Temperatura bateriei va crește în timpul și la scurt timp după utilizare Este posibil ca bat- bateria şi încărcătorul la centrul local Alimentare acumulator eriile să nu accepte o încărcare completă, în de reparaţii cazul în care acestea sunt încărcate imediat Înainte de a utiliza pistolul de gresare cu...
  • Page 319 Fig. IPB...
  • Page 320 Listă piese/echipamente de schimb Articol Descriere Număr piesă Cant Sistem tub gresare TLGB 20-4 Kit furtun flexibil TLGB 20-3 Capac Mufă de cuplare Furtun flexibil 914 mm cu garnitură Acumulator 20 V (litiu) TLGB 20-2 Încărcător baterie (litiu) 220-240 volți TLGB 20-5 Încărcător baterie (litiu) 110 volți TLGB 20-6...
  • Page 321 skf.com ® SKF și MaPro sunt mărci comerciale înregistrate ale Grupului SKF © SKF Group 2017 Toate drepturile asupra conţinutului acestei publicaţii sunt reyervate editorilor şi este interzisă reprodu- cerea lor (chiar şi a unor fragmente) fară obţinerea prealabilă a acordului scris Pentru acestă publicaţie s-au luat toate masurile pentru asigurarea acurateţii informaţiilor, dar nu se acceptă...
  • Page 322 Инструкция по применению SKF TLGB 20 Серия „A” Дата опубликования Декабрь 2017 Номер формы MP5456 Версия...
  • Page 323 Оглавление Работа В разобранном виде Дисплей и лампа Выбор скорости Перечень запчастей/комплектов Декларация о соответствии Смена единиц измерения нормам EC Контроль/мониторинг подачи смазки Поиск и устранение неисправностей Назначение Варианты дозаправки Валовая заправка нагнетателя Общие предупреждения относительно Заправка нагнетателя с помощью безопасных...
  • Page 324: Назначение

    Назначение Индивидуальная техника • При работе с механизированным безопасности инструментом рядом не должно быть SKF нагнетатель консистентной смазки детей и посторонних Отвлечения TLGB 20 с питанием от батареи могут привести к тому, что вы потеряете • При работе с механизированным сконструирован...
  • Page 325: Пользование И Уход За Механизированным Инструментом

    • Не пытайтесь дотянуться Всегда • Проводите техническое • Используйте механизированные поддерживайте устойчивое обслуживание механизированных инструменты только с конкретно положение ног и баланс Это инструментов Проверяйте их на указанными батарейными блоками обеспечивает лучший контроль отсутствие смещения или заедания Использование каких-либо других механизированного инструмента в движущихся...
  • Page 326: Конкретные Меры Техники Безопасности

    Конкретные меры Остаточные риски РЕДУПРЕЖДЕНИЕ  техники безопасности Не пользуйтесь шлангом, который не При использовании этого инструмента одобрен компанией SKF Чрезмерно Используйте только шланг высокого могут возникнуть дополнительные высокое давление может привести к давления SKF TLGB 20-3 длиной 900 мм остаточные...
  • Page 327: Вибрация

    Вибрация Техническое Защита окружающей обслуживание среды Заявленные значения вибрационной эмиссии, указанные в технической Сконструирован для работы в течение Если настанет день, когда понадобится информации и в декларации о длительного времени при минимальном заменить ваше изделие SKF или когда оно соответствии нормам, были измерены в техническом...
  • Page 328: Указания По Технике Безопасности Для Батареи И Зарядного Устройства

    Указания по технике ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ   безопасности для Не подвергайте батарею воздействию Не заряжайте поврежденную огня батарею батареи и зарядного Немедленно замените ее Несоблюдение может привести к устройства серьезной травме или смертельному Сохраните эти указания исходу Это руководство содержит важные указания...
  • Page 329: Зарядное Устройство

    Зарядное устройство Безопасность других • Не работайте с зарядным устройством, • Перед использованием зарядного если оно испытало сильный удар, упало лиц устройства батареи прочитайте все или повреждено каким-либо другим Это устройство не предназначено для указания и предостерегающие образом; отправьте его в компетентный использования...
  • Page 330: Пользование И Уход За Инструментом

    Пользование и уход за инструментом Если нагнетатель консистентной смазки заглох, прекратите нажимать курок Это может повредить электродвигатель или вызвать пожар Прежде чем проводить какие-либо регулировки, менять принадлежности или класть инструмент на хранение, отсоедините батарейный блок от инструмента Такие профилактические меры безопасности снижают риск случайного...
  • Page 331: Техническая Характеристика

    Техническая характеристика SKF нагнетатель консистентной смазки TLGB20 с питанием от батареи Рабочее напряжение 14,5 - 20 В постоянного тока Максимальное рабочее давление Малая производительность 400 бар (6 000 фунт/кв. дюйм) Большая производительность 400 бар (6 000 фунт/кв. дюйм) Емкость резервуара консистентной смазки 411 г...
  • Page 332: Общее Описание

    Общее описание Проверка TLGB 20 компании SKF - это нагнетатель Визуальным осмотром проверьте консистентной смазки с питанием от нагнетатель на отсутствие поврежденных, литий-ионной батареи, предназначенный незатянутых или отсутствующих деталей для ручной смазки точек смазки, включая Если оборудование изношено или светоизлучающий диод (СИД) и повреждено, выведите...
  • Page 333: Наладка Tlgb 20

    Наладка TLGB 20 Прокачайте нагнетатель 4 Снимите с патрона со смазкой смазки пластмассовую крышку и вставьте Контроль расхода масла* патрон в трубку • Точность потока – +/-10% при 5 Удалите с патрона со смазкой язычок Прокачайте бесшнуровой нагнетатель температуре окружающей среды от и...
  • Page 334: Работа

    Работа Рис 3 Дисплей и лампа Чтобы включить дисплей (5) «ВКЛ»: • Нажмите кнопку «1» (4) († Рис 3) • Нажмите курок/выключатель Чтобы включить или выключить лампу «ВКЛ/ВЫКЛ»: • Нажмите кнопку «1» (4) Дисплей и лампа выключаются автоматически через 30 секунд, если нагнетатель...
  • Page 335: Варианты Дозаправки

    Варианты дозаправки Заправка нагнетателя с Удаление воздушных помощью наполнительного карманов (продувка Валовая заправка насоса нагнетателя воздуха) 1 Поворотом рукоятки толкателя 1 Выньте насос из трубки для смазки соедините стержень толкателя с 1 Отсоедините стержень толкателя от 2 Набейте смазку в полость насоса толкателем...
  • Page 336: Работа Зарядного Устройства

    Работа зарядного Работа светового индикатора Зарядка закончена (немигающий устройства зеленый сигнал) ---- Батарея заряжается (мигающий Зарядка батарейного блока зеленый сигнал) Перед первым использованием вашего Быстро мигающий красный сигнал - Заменить батарею SKF нагнетателя консистентной смазки с - - - питанием от батареи необходимо Зарядное...
  • Page 337: Важные Уведомления О Зарядке

    Важные уведомления о РЕДУПРЕЖДЕНИЕ  зарядке Не позволяйте попадание какой-либо жидкости внутрь зарядного Наибольший срок службы и наилучшие устройства - это может привести к эксплуатационные качества можно поражению электрическим током получить, если заряжать батарею при Для облегчения охлаждения температуре между 18 °C и 24 °C (65 °F и батарейного...
  • Page 338 Рис IPB 1...
  • Page 339: Перечень Запчастей/Комплектов

    Перечень запчастей/комплектов пункт описание номер детали количество Трубка для смазки TLGB 20-4 Трубка для смазки TLGB 20-3 Крышка Муфта Гибкий шланг длиной 36 дюймов (900 мм) с уплотнением Батарейный блок, 20 В (литий) TLGB 20-2 Зарядное устройство батареи (литий), 220-240 В TLGB 20-5 Зарядное...
  • Page 340 Эта страница намеренно оставлена пустой...
  • Page 341 skf com ® SKF и MaPro являются зарегистрированными товарными знаками SKF Group © SKF Group 2017 Содержание этой публикации является авторским правом издателя и не может быть воспроизведено (даже выдержки), если не получено предварительное письменное разрешение Всясь была сделана забота о том, чтобы обеспечить точность информации, содержащейся в настоящей...
  • Page 342 Pokyny na používanie SKF TLGB 20 Séria “A” Dátum vydania December 2017 MP5456 Číslo formulára Verzia...
  • Page 343 Obsah NEBEZPEČENSTVO  Prečítajte si tento návod pred inštaláciou Vyhlásenie o zhode so alebo použitím tohto výrobku. Návod si odložte pre neskoršie použitie. smernicami ES ....Nedodržanie pokynov a bezpečnostných Účel použitia .
  • Page 344: Účel Použitia

    Účel použitia Elektrická bezpečnosť • Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranné okuliare. Vhodne SKF batériou poháňaná pištoľ na mazivo • Zástrčky elektrického náradia musia používané ochranné pomôcky ako maska TLGB 20 bola výhradne navrhnutá na byť vhodné pre elektrickú zásuvku. proti prachu, obuv s protišmykovými vtláčanie a vpúšťanie maziva pomocou 20 V Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom...
  • Page 345: Používanie A Starostlivosť O Batérie

    Bezpečnosť iných • Údržba elektrického náradia. Skontro- UPOZORNENIE  lujte, či v náradí nie sú zle usporiadané osôb Nepoužívajte hadice, ktoré neboli schválené alebo prepojené pohyblivé časti, spoločnosťou SKF. Extrémne vysoký tlak môže spôsobiť vysunutie trysky alebo prask- zlomené časti alebo či nedošlo k inej nutie hadice.
  • Page 346: Vibrácie

    Vibrácie Údržba Ochrana životného prostredia Vibrácie uvedené v technických údajoch a Zariadenie bolo navrhnuté na dlhodobú vyhlásení o zhode boli merané v súlade so prácu s minimálnou údržbou. štandardnou metódou testovania podľa Plynulo vyhovujúca prevádzka závisí od Ak jedného dňa zistíte, že váš SKF produkt normy EN 60745, ktorú...
  • Page 347: Bezpečnostné Pokyny O Batérii A Nabíjačke

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO  o batérii a nabíjačke Batérie nevystavujte iskreniu alebo ohňu. Kvapalina v batérii by mohla zhorieť. Neoplachujte a neponárajte do vody či iných tekutín. Mohlo by to zapríčiniť Tieto pokyny si odložte predčasné zlyhanie článku. Nedodržanie pokynov môže zapríčiniť vážne zranenie alebo smrť.
  • Page 348: Nabíjačka

    Elektrická Nabíjačka zásuvky, aby ste znížili riziko zásahu elektrickým prúdom. bezpečnosť • Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky • Batériový blok nabíjajte v dobre pokyny a výstražné oznamy, nachádzajúce ventilovanom priestore. Pri nabíjaní nabí- sa na nabíjačke, batériovom bloku a jačku ani batériový...
  • Page 349: Používanie A Starostlivosť

    Používanie a Technické špecifikácie starostlivosť o SKF batériou poháňaná pištoľ na mazivo TLGB 20 náradie Pracovné napätie 14,5 až 20 V DC (jednosmerný prúd) Maximálny pracovný tlak Nízky výkon 400 barov Pri zastavení chodu pištole na mazivo Vysoký výkon 400 barov neponechávajte stlačenú...
  • Page 350: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Kontrola SKF TLGB 20 je pištoľ na mazivo, poháňaná Vizuálne skontrolujte, či zariadenie nie je lítiovou (Li-Ion) batériou a bola navrhnutá poškodené, uvoľnené alebo či mu nechýbajú na manuálne mazanie mazových bodov. Je žiadne súčasti. Ak je zariadenie vybavená...
  • Page 351: Nastavenie Tlgb 20

    Nastavenie TLGB 20 Vyladenie pištole na mazivo 5 Odstráňte ťahací štítok zo zásobníka maziva a priskrutkujte potrubie mazacieho agregátu (1) k agregátu čer- Vylaďte bezdrôtovú pištoľ na mazivo po kaž- Monitorovanie toku oleja* padla (9). dom naplnení alebo výmene zásobníka • Presnosť...
  • Page 352: Prevádzka

    Prevádzka Obr. 3 Displej a svetlo Aby ste displej (5) zapli, buď: • stlačte tlačidlo „1“ (4) († Obr. 3) • Stlačte spúšť/spínač. Pre zapnutie a vypnutie svetla: • Stlačte tlačidlo „1“ (4). Displej a svetlo zhasnú automaticky 30 sekund po tom, ako pištoľ nebude v prevádzke.
  • Page 353: Možnosti Plnenia

    Možnosti plnenia Vypúšťanie Pre naplnenie pištole pomocou plniacej pumpy vzduchových bublín Pre naplnenie pištole z (odvzdušnenie) 1 spojte tyč sledovača a sledovač otočením veľkého balenia rukoväte sledovača. 2 Vložte plniaci ventil pištole do zásuvky 1 Vyberte tyč sledovača z veka potrubia 1 odstráňte agregát čerpadla z potrubia plniaceho čerpadla.
  • Page 354: Prevádzka Nabíjačky

    Prevádzka nabíjačky 4 Za určitých podmienok môže pri zapojenej INFORMÁCIA zástrčke v sieťovej zásuvke dôjsť k skratu Teplota batérie sa zvýši počas dobíjania a krátko po jej použití. Batérie nemusia získať cudzím predmetom na kontaktoch nabí- Nabíjanie batériového bloku plné dobitie, ak sú nabíjané okamžite po ich jačky.
  • Page 355 Obr. IPB...
  • Page 356: Riešenie Problémov

    Položka popis Číslo dielu Množstvo Potrubie mazacieho agregátu TLGB 20-4 Ohybná sústava hadice TLGB 20-3 Veko Spoj Ohybná hadica 914 mm s tesnením Batériový blok 20 V (lítium) TLGB 20-2 Nabíjačka batérií (lítium) 220-240 V TLGB 20-5 Nabíjačka batérií (lítium) 110 V TLGB 20-6 Remeň...
  • Page 357 skf.com | lincolnindustrial.com ® SKF a MaPro sú registrované ochranné známky skupiny SKF. © SKF Group 2017 Na obsah tejto publikácie má autorské práva vydavateľ a bez jeho predchádzajúceho písomného súhlasu sa nesmie reprodukovať (ani výňatky z nej). Na zabezpečenie presnosti informácií uvedených v tejto publikácii sme vynaložili maximálne úsilie, avšak za žiadnu priamu, nepriamu, ani následnú...
  • Page 358 Bruksanvisning SKF TLGB 20 Serie A Utgivningsdatum December 2017 Formulär nummer MP5456 Version...
  • Page 359 Innehållsförteckning  FARA Läs instruktionshandboken innan du installerar eller använder produkten Håll EG-försäkran om handboken till hands som framtida referens överensstämmelse Om instruktionerna och Avsedd användning säkerhetsföreskrifterna inte följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador Allmänna varningar om elverktyg Säkerhet på...
  • Page 360 Avsedd användning Elsäkerhet • Förhindra oavsiktlig igångsättning. Se till att omkopplaren står är avslagen SKF:s batteridrivna fettpistol TLGB 20 har • Elverktyget måste passa i eluttaget. innan du kopplar på strömmen och/ uteslutande utformats för att pumpa och Ändra aldrig pluggen på något sätt. eller batteriet, eller plockar upp eller dispensera smörjmedel med användning av bär verktyget.
  • Page 361 Andras säkerhet • Håll skärverktygen skarpa och rena.  VARNING Korrekt underhållna skärverktyg med Använd inte några slangar som inte har skarpa skäreggar är mindre benägna att Verktyget är inte avsett att användas av godkänts av SKF Extremt tryck kan leda till att munstyckets förlängning eller binda och är lättare att styra personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,...
  • Page 362 Skydda miljön Vibrationer Underhåll De vibrationsvärden som anges i de tekniska Den har utformats för att fungera under Om du en dag finner att din produkt från uppgifterna och försäkran om en lång tid med minimalt underhåll SKF behöver ersättas, eller om du inte län- överensstämmelse har uppmätts i enlighet Kontinuerlig, tillfredsställande drift är gre har någon användning för den, ska den...
  • Page 363 Säkerhetsanvisningar  FARA för batteri och Utsätt inte batteriet för gnistor eller flammor Batterivätskan kan fatta eld Stänk inte eller sänk ned det i vatten eller laddare andra vätskor Det kan orsaka fel på cellerna i förtid Underlåtenhet att följa instruktionerna kan Spara dessa instruktioner leda till allvarliga skador eller dödsfall Den här instruktionshandboken innehåller...
  • Page 364 Elsäkerhet Laddare • Ladda inte batteriet när temperaturen är under 5 °C eller över 40 °C Detta är • Läs alla instruktioner och väldigt viktigt för korrekt funktion varningsmärkningar på batteriladdare, • Bränn inte batteriet Det kan explodera i batteri och produkten som använder en brand batteriet, innan du använder • Ladda inte batteriet på...
  • Page 365 Användning och vård Specifikationer av verktyg SKF batteridriven fettpistol TLGB 20 Driftspänning 14,5 till 20 V DC Fortsätt inte att hålla ner avtryckaren om Maximalt arbetstryck: Låg produktion 400 bar (6 000 psi) fettpistolen har avstannat Det kan leda till Hög produktion 400 bar (6 000 psi) skador på...
  • Page 366 Allmän beskrivning Inspektion SKF TLGB 20 är en fettpistol som drivs med Gör en visuell kontroll av skadade, lösa eller ett litium-jon batteri och som har utvecklats saknade delar Om utrustningen är sliten för manuell smörjning av smörjpunkter, eller skadad ska den tas ur service Kontakta inklusive en lysdiod (LED) och elektroniskt ett auktoriserat service center för kontrollcenter...
  • Page 367 Inställning av Fylla fettpistolen 3 Skruva loss fettröraggregatet (1) från fettpistolen TLGB 20 4 Ta bort plastlocket från fettpatronen och Fyll den sladdlösa fettpistolen efter varje för in patronen i behållarröret påfyllning eller byte av fettpatron Fettflödesövervakning* 5 Avlägsna dragfliken från fettpatronen och skruva in fettröraggregatet (1) i pumpag- Fyllningsanvisningar • Flödets precision varierar med +/- 10 % vid...
  • Page 368 Användning Fig. 3 Display och lampor För att sätta på (5) skärmen, antingen: • Tryck på knapp “1” (4) († Bild 3) • Tryck på avtryckaren/omkopplaren För att sätta på/stänga av lampan: • Tryck på knapp “1” (4) Skärmen och lampan släcks automatiskt efter 30 sekunder om fettpistolen inte används Hastighetsinställning...
  • Page 369 Påfyllningsalternativ Avlägsna luftbubblor Fylla fettpistolen med en påfyllnadspump (avluftning) För att fylla fettpistolen från 1 Koppla samman medbringarstaven med en bulkbehållare medbringaren genom att vrida på 1 Lossa medbringarstaven från medbringarhandtaget fettröraggregatets lock och koppla fast 1 Lossa pumpaggregatet från 2 För in fettpistolens bulkfyllnadsventil i den vid medbringaren genom att vrida på...
  • Page 370 Användning av laddare 4 Under vissa förhållanden, när laddaren är ansluten till strömkällan, kan de Batteriets temperatur kommer att öka under och strax efter användning Batterierna kan exponerade laddningskontakterna på Ladda ett batteri inte laddas helt om de laddas omedelbart laddaren kortslutas genom främmande efter användningen För bäst resultat, låt Batteriet ska vara helat laddat innan du...
  • Page 371 Bild IPB1...
  • Page 372 Lista på reservdelar/-satser Beskrivning Artikelnummer Kvantitet Fettröraggregat TLGB 20-4 Flexibel slang sats TLGB 20-3 Lock Koppling Flexibel slang 914 mm med packning Batteri 20 V (litium) TLGB 20-2 Batteriladdare (litium) 220-240 volt TLGB 20-5 Batteriladdare (litium) 110 volt TLGB 20-6 Axelrem strap TLGB-20 Visas inte...
  • Page 373 skf.com ® SKF och MaPro är registrerade varumärken tillhörande SKF-koncernen © SKF Group 2017 Eftertryck – även i utdrag – får ske endast med SKFs skriftliga medgivande i förväg Uppgifterna i denna trycksak har kontrollerats med största noggrannhet, men SKF kan inte påta sig något ansvar för event- uell förlust eller skada, direkt, indirekt eller som en konsekvens av användningen av informationen i denna trycksak December 2017 ·...
  • Page 374 Kullanım Talimatları SKF TLGB 20 “A” Serisi” Düzenleme Tarihi Aralık 2017 MP5456 Form numarası Sürüm...
  • Page 375 İçindekiler TEHLİKE  Kurulum yapmadan veya bu ürünü EC Uyumluluk beyanı ....kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun. Gelecekte başvurmak amacıyla kılavuzu Kullanım amacı ....yakınlarınızda saklayın.
  • Page 376: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı Elektrik güvenliğ • İstenmeyen çalışmayı önleyin. Aracı güç • Güç aracı fişlerinin çıkışlarlauyumlu kaynağına ve/veya pil takımına SKF pille çalışan yağlama tabancası TLGB olması gerekmektedir. Kesinlikle hiçbir bağlamadan, kaldırmadan veya taşı- 20, 20 V pil gücü kullanarak yağ şekilde fişleri değiştirmeyin.
  • Page 377: Pil Aracı Kullanımı Ve Bakımı

    Özel güvenlik Pil aracı kullanımı ve bakımı UYARI  SKF’nin onaylamadığı hortumları • Yalnızca üreticinin belirttiği şarj cihazı Kuplör ile yalnızca SKF TLGB 20-3 yüksek kullanmayın. Aşırı basınç nozül genişlemesine veya yardımcı hortumun patlamasına neden ile şarj edin. Bir pil takımı türü ile uyumlu basınçlı...
  • Page 378: Titreşim

    Titreşim Bakım Çevrenin korunması Teknik verilerde ve uygunluk beyanında Uzun bir süre minimum bakım gereksinimi SKF ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini belirtilen titreşim emisyon değerleri, ile çalışmak üzere tasarlanmıştır. fark ederseniz veya artık işinize yaramıyorsa EN 60745 tarafından sağlanan standart bir Devamlı verimli işletim, düzgün alet evsel atıklarla birlikte atmayın.
  • Page 379: Pil Ve Şarj Cihazı Için Güvenlik Talimatları

    Pil ve şarj cihazı için TEHLİKE  güvenlik talimatları Pili kıvılcım veya aleve maruz bırakmayın. Pil sıvısı yanabilir. Su veya diğer sıvıların sıçramasını önleyin veya bu sıvılara daldırmayın. Bu talimatları saklayın Bu durum erken hücre arızasına neden olabilir. Bunların uygulanmaması ciddi yaralanma Bu kılavuz SKF TLGB 20-5 ve SKF TLGB veya ölüme neden olabilir.
  • Page 380: Şarj Cihazı

    Elektrik güvenliği Şarj cihazı • Pil takımını iyi havalandırılan bir yerde şarj edin; şarj olurken şarj cihazı ve pilin • Pil şarj cihazını kullanmadan önce pil şarj üzerini örtmeyin. cihazı, pil takımı ve pil kullanan ürün • Yaz mevsiminde metal alet kulübesi veya hakkındaki tüm talimatları...
  • Page 381: Araç Kullanımı Ve Bakımı

    Araç kullanımı ve Teknik özellikler bakımı SKF pille çalışan yağlama tabancası TLGB 20 İşletim gücü 14.5 ila 20 V DC Yağlama tabancasının arızalanarak durması Maksimum işletim basıncı: Düşük çıkış 400 bar halinde tetikleyiciye basmaya devam Yüksek çıkış 400 bar etmeyin. Bu motoru bozabilir veya yangına neden olabilir.
  • Page 382: Genel Açıklama

    Genel açıklama Denetim SKF TLGB 20, lityum iyon pil ile çalışan Hasarlı, gevşek veya kayıp parçaları görsel yağlama tabancasıdır ve ışık yayan diyot olarak denetleyin. Ekipman aşınmış veya (LED) ve elektronik kontrol merkezi de dahil hasarlı ise kullanmayın. Hasar değer- olmak üzere gres noktalarının manuel olarak lendirmesi veya onarım için yetkili bir servis yağlanması...
  • Page 383: Tlgb 20 Kurulum

    TLGB 20 Kurulum Yağ tabancasının 3 Yağlama tüpü tertibatının (1) vidalarını astarlanması sökerek yağlama tabancasından ayırın. 4 Plastik kapağı yağlama kartuşundan Yağ akışı izleme* çıkarın ve kartuşu konteynır tüpüne Kablosuz yağlama tabancasını her doldurma • 32 ° F (0 ° C) ila 95 ° F (+ 35 ° C) çevre yerleştirin.
  • Page 384: İşletim

    İşletim Şek.3 Ekran ve aydınlatma Ekranı (5) “açmak” için: • “1” tuşuna basın (4) († şek.3) • Tetikleyiciyi/anahtarı sıkın. Işığı “kapatmak/açmak” için: • “1” tuşuna basın (4). Tabanca çalıştırılmazsa 30 saniye sonra ekran ve aydınlatma otomatik olarak kapatılacaktır. Hız seçimi Yağ...
  • Page 385: Yeniden Doldurma Seçenekleri

    Yeniden doldurma Hava ceplerinin Doldurma pompasından tabancayı doldurmak için seçenekleri giderilmesi (hava boşaltma) 1 Takip sapını döndürerek takip çubuğunu seçenekleriYük takipçi ile eşleştirin. 2 Tabanca yük doldurma valfini doldurma 1 Takip çubuğu yağ tüpü montaj kapağından konteynırından tabancayı pompası soketine takın. çekin ve takip kolunu döndürerek takipçi doldurmak için 3 Konteynırı...
  • Page 386: Şarj Cihazının Çalıştırılması

    Şarj cihazının 4 Bazı durumlarda, şarj cihazı güç desteğine İKAZ bağlı iken şarj cihazının açıkta olan şarj çalıştırılması Kullanım sırasında ve kullanımdan kısa bir süre sonra pil sıcaklığı artacaktır. etme bağlantıları yabancı malzemelerin Piller kullanıldıktan hemen sonra şarj etkisiyle kısa devre yapabilir. ediliyorsa tam şarj kabul etmeyebilir.
  • Page 387 Şek.IPB...
  • Page 388: Servis Parçaları/Kitleri Listesi

    Servis Parçaları/kitleri listesi Öğe açıklama Parça numarası Miktar Yağlama tüpü tertibatı TLGB 20-4 Esnek hortum kiti TLGB 20-3 Başlık Rakor Somunlu esnek hortum 914 mm Pil takımı 20 V (lityum) TLGB 20-2 Pil şarj cihazı (lityum) 220-240 volt TLGB 20-5 Pil şarj cihazı...
  • Page 389 skf.com ® SKF ve MaPro, SKF Group’un tescilli ticari markalarıdır. © SKF Group 2017 Obsah Bu yayının içeriğinin telif hakkı yayıncıya aittir ve tamamen ya da kısmen çoğaltılması izne tabidir. Her ne kadar bu yayındaki bilgilerin doğruluğu konusunda mümkün olan her çaba gösterilmişse de, bu yayının içeriğinin kullanımından doğabilecek doğrudan, dolaylı...
  • Page 390 用户和维护说明 SKF TLGB 20 “A” 系列 发行日期 2017 十二月 表格编号 MP5456 版本...
  • Page 391 目录 危险  在安装或使用此产品请阅读說明書。保存說 EC 合格声明 明書以备日后参考。未能遵循指示和安全防 范可能导致死亡或严重伤害。 按照规定使用机器 电动工具通用安全警示 工作场地的安全 电气安全 人身安全 电动工具使用和注意事项 电池工具使用和注意事项 EC合格声明 维修 其他安全 特定安全 我们 SKF 维护产品 潜在危险 Kelvinbaan 16 振动 3439 MT Nieuwegein 保养 荷兰 环境保护 在此声明以下产品: 电池和充电安全使用指示 电池 SKF蓄电池式黄油枪 充电器 TLGB 20, “A”系列 电气安全...
  • Page 392 按照规定使用机器 受损或缠绕的软线会增加电击危险。 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好且有 当在户外使用电动工具时,使用适合户 锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控 SKF蓄电池式黄油枪 TLGB 20 专门设计应 外使用的外接软线。 制。 用20V电池动力泵注及配送润滑油 请勿超 适合户外使用的软线将减少电击危险。 按照使用说明书,考虑作业条件和进行 过最大特定範围。 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可 的作业来使用电动工具、附件和 工具的 避免的,应使用剩余电流动作保护器 刀头等。将电动工具用于那些与其用途不 (RCD)。 符的操作可能会导致危险。 使用 RCD 可减小电击危险。 电池工具使用和注意事项 电动工具通用安全警 人身安全 只用制造商规定的充电器充电。将适用于 示 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事 某种电池盒的充电器用到其他电池盒时会 的操作并保持清醒。当你感到疲倦,或在 发生着火危险。 有药物、酒精或治疗反应时,不要操作电 只有在配有专用电池盒的情况下才使用 警告  动工具。在操作电动工具时瞬间的疏忽会 电动工具。使用其他电池盒会发生损坏和...
  • Page 393 潜在危险 震动 特定安全 请只使用SFK TLGB 20-3高压软管900毫 当使用工具时未被附上說明书包含的其他 此技术数椐和合格声明中说明的震动水平 米(36寸)注油嘴。 油脂注射伤害是非常 潜在危险可能发生。这些风险可能来自不 是根据EN 60745中的标准测试来测量的; 严重的伤害。只握住软管的弹簧区。 当时用,长久使用等。 可以作为工具间比较的标准,也可作为使 防止意外起动。确保开关在装入电池盒 即使应用相关安全规定和安全设备, 用工具进行所述任务的初步评估标准。 时处于关闭。 某些潜在危险是无法避免的。 当发现软管磨损,弯折或损坏时,更换 这些包括 注意 软管。请勿弯折软管导致弯曲。 震动水平在实际使用电动工具可能会与声 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和 触摸任何旋转/移动零件所导致的伤 明的水平不同取决于工具用于不同用途。 身体平衡。这样在意外情况下能很好地控 害。 震动等级可能会提高到陈述的等级上。 制电动工具。 当更换任何零件,刀片或配件所导致的 使用安全设备,随时佩戴护目镜。 伤害。 适当条件下使用防尘面具、防滑安全 长期使用工具所导致的伤害。 当长期 鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身 使用任何工具的期间,确记有定期的休...
  • Page 394 保养 环境保护 设计为极少的保养亦可长时间操作。 假设某天你的SKF产品需要更换,或不再 持续满意的操作取决于正当的工具保养 使用, 不可以把电动工具丢入家庭垃圾 和定期清洁。 中。 将其分开回收。 你的充电器无需任何保养只需定期清 洁。 警告  分开回收。不可以把电动工具丢 入家庭垃圾中 请勿在装有电池的黄油枪施行保养。 请勿清洁尚在插座的充电器。 未能遵循指示可能导致严重伤害或死 亡。 当地规定可能提供家庭电用工具分开回 收,在市政的垃圾场或在你购买新产品 的零售商。 注意 分开回收使用过的产品和包装可 定期使用软刷或干布清洁工具通风处。 使材料回收再使用。 定期使用湿布清洁电器外壳。请勿使用 再此使有回收材料帮助避免环境 粗厉或溶剂性的清洁剂 。 污染和减少原料需求。 完全耗尽电池,然后从工具里取 出。 时间延迟引信, 2A NiCd, NiMH 和 Li-Ion电池是可回 收性。将其给任何授权维修商或...
  • Page 395 电池和充电安全使用 危险  指示 请勿将电池丢入火中。 保存所有说明书。 此說明书含有SKF TLGB 20-5和 SKF TLGB 20-6电池充电器的重要安全操作指示。 危险  危险 请勿试探导电物体。  120 V AC 或 230 V AC 的电击风险在充电端 请勿将电池暴露于火花或火焰中。电池流 处。 出的液体可能会烧伤。 未能遵循指示可能导致严重伤害或死亡。 请勿喷溅或浸泡于水中或其他液体。可 能导致电池提早故障。 未能遵循指示可能导致严重伤害或死 阅读所有指示 亡。 电池 勿以任何理由试图打开电池。 危险  勿将电池丢入水中。 切勿以任何理由试图打开电池。如果电池 组的塑料外壳断裂或开裂,将其送会维修...
  • Page 396 充电器 电气安全 此设备不能由身体、感官或精神机能低 于正常水平的人使用(包括孩童)。不 準备充电前,请先詳阅电池及充电器的操 要使用此电器如果缺少经验或知识如何 作說明。 操作。 正确丢弃耗费电池。SKF TLGB 20-2 电池 充电器是双重绝缘。因此无需 盒含有可充电,锂离子电池。这些电池 危险  地面电线。总是确认主电压与 需被回收或正确丢弃。将耗费电池盒送 请勿使用其他充电器充电SKF TLGB 20-2 功率表上的电压对应。切勿试 电池组。 至你当地更换电池销售商或回收场。 图更换充电装置的主插头。 为了降低受伤的风险,应只使用SKF TLGB 20-5 和 TLGB 20-6 充电器给于SKF TLGB 20-2电池组充电。 其他类型的电池会导致爆炸。 未能遵循指示可能导致严重伤害或死 充电器仅适合室内使用。 亡。 请勿将充电器暴露于雨,雪或霜里。 如果供应电线损坏,需由制造商或授权 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动...
  • Page 397 工具使用和注意事 规格 项 蓄电池式黄油枪TLGB 20 所需动力 14,5 至 20 V DC 不要持续按住扳机如果黄油槍停滞。会 最大操作压力: 低输出 400 bar (6 000 psi) 损害马达或引起火灾。 高输出 400 bar (6 000 psi) 在调整,更换配件,或储藏工具前请 将电池盒与工具断连。此安全防范措失 适用容量 411 g (14.5 盎司) 最顶峰压力 700 bar (10 000 psi) 减低意外启动工具的风险。 操作温度范围...
  • Page 398 概述 检验 SKF TLGB 20 是锂离子电池运作的黄油 视眼检查损坏,松弛或遗失组件。 如果 枪,研发为手动加注润滑脂的设备,含有 设备磨损或损坏,勿使用。连络授权的 发光二极管和电子控制器。 维修中心。 SKF蓄电池式黄油枪是由小型电压马达连 接到齿轮转动装置所驱动。 使用轭机构将旋转马达转换成往复运转的 活塞。 黄油枪是积极排量单动式泵送。 人物 1 整合TLGB 20的科技包括: 避免由于电流过大超载的马达保护。当发 SKF 蓄电池式黄油枪 TLGB 20 生时指示灯会闪烁呈红色。 LCD显示电池充电,加油速度和油脂输 出。 LED照明灯在昏暗的灯光下帮助找到油脂 接头。 零件 项目 描述 项目 描述 油脂管总成 散装气门 软管 排气气门 电池...
  • Page 399 TLGB 20 安装 9 重新关紧排气阀(8) 参考排除气穴, 12页。 安装/更换润滑脂筒* • 环境温度华氏0 °C (摄氏32 °F) 时流量 准确度为+/- 10% 注意 • 华氏 95°C (35 °F) 和背压 0 磅每平方 润滑油有气穴会导致黄油枪失去灌注力。 英寸 -4 000 磅每平方英寸 (0 巴 - 275 巴) • 仪表准确度适用于NLGI 1 和 2 EP 锂基 灌注黄油枪...
  • Page 400 操作 人物 3 显示和灯光 打开显示“ON”,二者之一: 按下按钮”1”(4)(† 人物 3) 挤压扳机/开关 打开灯光“ON/OFF”: • 按下按钮 ”1” (4) 显示和灯光在枪没在运作30秒后自动 关闭。 速段选择 按下按钮 “2” (4) 切换高速和低速泵送。 字母“L”和”H”会在屏幕上呈现。 High 在70巴(1000平方英寸)每分钟 运送160毫升(5 5 盎司)后推力。 Low 在70巴(1000平方英寸)每分钟 运送100毫升(3 5 盎司)后推力。 如果背压超过2,500磅每平方英寸 (172 巴),电机速度会自动从L提高到H 。* 2 挤压板机去运作和停止想要的输出 注意 量。(如4B图示的0 6盎司) 只有黄油枪适当灌注时油脂表才会显示输...
  • Page 401 排除气穴 重新填充选项 注意 排除气穴! 用散装盒填充润滑脂 气穴在润滑油内会导致无法注油。拧开 1 将推进杆从油脂管总成盖撤下,旋转跟推 排气阀的螺丝3到4次让残留次处的小气穴 进手柄使杆与推进接合。 排出。如果气穴大量,在扳机被扣住15秒 1 从油脂管总成取出泵总成。 2 拧开排气阀的塞子3到4次。 在推进手柄 后无润滑油从耦合器流出,参考排除气 穴。 2 将润滑油放置于泵总成内。 上施力直到润滑油流进排气阀旁的小 3 在油脂管总成开口涂上润滑油。 当将油 洞。 脂管总成涂上润滑油慢慢地拉开推进手 3 关紧排气阀。 柄以避免气穴被拉进油管。 4 扣下扳机运作黄油枪直到残留的空气排 4 推进活塞杆拉到尾,把它侧移以闩上油脂 出。旋转推进手柄以解开推进杆。将推 管总成盖。 进杆推进油脂管总成。 5 集合泵送到油脂管总成。松开油脂管总成 5 如果步骤2失败,从泵总成拔螺丝3次拧 的活塞, 然后旋转推进手柄解开推进...
  • Page 402 充电器操作 警告 注意  勿让任何液体进入充电器,可能导致电 电池温度在使用时或使用后不久会增温。 击。 如果电池在使用后立即充电,可能无法完 电池盒充电 助于冷却使用后的电池,避免将充电器 全充电。为了最佳效果,充电前容许电池 或电池盒放置于高温处例如金属箱或无隔 冷却到室温。 第一次使用SKF蓄电池式黄油枪前,电池 热处。 未能遵循指示可能导致严重伤害或死 盒需已充分充电。如果电池盒安装在黄油 亡。 枪内,取出和遵循充电程序。 SKF充电器设计于充电SKF锂离子电池 30分到90分根椐充电状态和温度。 注意 充电程序 充电器的顶端和底部通风处不得被堵塞。 勿在温度低于摄式5度 (华式40度)或高于摄式40度(华式104 确认供电电压与充电器铭牌上规定电压的 度)时充电。 电源一致。 1 在装入电池盒前将充电器插入适当的插 座。 2 将电池盒装入充电器。绿灯(充电中)会 持续闪烁代表充电过程已开始。 重要充电注意事项 3 充电完成绿灯会持续呈现。此时电池盒已 充电完可被使用。 4 不使用时请从电源处拔开充电器。 为了沿长电池寿命和最佳状态,充电时温...
  • Page 403 人物 IPB1...
  • Page 404 维修零件/套件列表 项目 描述 零件号 数量 油脂管总成 TLGB 20-4 弹性软管套件 TLGB 20-3 盖子 联轴器 有垫圈的 914 mm (36寸)弹性软管 电池盒20 V(锂) TLGB 20-2 电池充电器(锂)220-240伏特 TLGB 20-5 电池充电器(锂)110伏特 TLGB 20-6 肩带 TLGB 20-1 不显示 故障排除 问题 可能原因 解决方法 黄油枪无法发放油脂 在油脂管总成的油脂耗尽 查看油脂管总成有无油脂 失去灌注力 重复灌注 球阀...
  • Page 405 skf.com ® SKF 是SKF 集团的一个注册商标。 © SKF 集团 2017 本出版物内容的著作权归出版者所有且未经事先书面许可不得被复制(甚至引用)。我们已采 取了一切注意措施以确定本出版物包含的信息准确无误,但我们不对因使用此等信息而产生的 任何损失或损害承担任何责任,不论此等责任是直接、间接或附随性的。 2017 十二月· 形成 MP5456 版 2...

This manual is also suitable for:

Skf tlgb 20

Table of Contents