KARABINIS MEDICAL IMEDICA SELECT Instruction Manual

KARABINIS MEDICAL IMEDICA SELECT Instruction Manual

Automatic digital blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IMEDICA SELECT
Automatic Digital
Blood Pressure Monitor
Upper Arm
Instruction manual

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KARABINIS MEDICAL IMEDICA SELECT

  • Page 1 IMEDICA SELECT Automatic Digital Blood Pressure Monitor Upper Arm Instruction manual...
  • Page 2 PARTS AND COMPONENTS...
  • Page 3 SYMBOLS Symbols Meaning Manufacturer Authorized Representative in the European community Symbol for the marking of electrical and electronics devices according to Directive 2002/96/EC. The device, accessories and the packaging have to be disposed of waste correctly at the end of the usage.
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENT 1. GENERAL -PRINCIPLE OF OPERATION -NEW TECHNOLOGIES USED 2. TIPS ON TAKING BLOOD PRESSURE MEASUREMENT 3. BATTERY INSTALLATION 4. USING THE DEVICE WITH AC POWER ADAPTER 5. CORRECT POSTURE FOR MEASUREMENT 6. ASSEMBLING THE CUFF 7. CARRYING OUT A MEASUREMENT -IRREGULAR HEARTBEAT DETECTING -AUTOMATIC INFLATION -RAPID DEFLATION DURING MEASUREMENT...
  • Page 5: General

    GENERAL Imedica Select. CAUTION: DO NOT USE THE DEVICE OUTDOORS. Software version: V1.1...
  • Page 6: Tips On Taking Blood Pressure Measurement

    TIPS ON TAKING BLOOD PRESSURE MEASUREMENT Blood Pressure (mmHg) night time period systolic blood pressure diastolic blood pressure normal bands 1200 1200 1800 2100 0000 0300 0600 0900 1200 Time (24 hours)
  • Page 7 2.Take measurement under doctor’s instruction for patients with cardio-vas- cular diseases. Under no circumstances should you alter the dosages of any drugs prescribed by your doctor! 3.Accurate measurement of blood pressure may be difficult in arrhythmia, premature beat, atrial fibrillation atreriosclerosis hypoperfusion diabetes pregnancy nephropathy , weak pulse, or in patients with obvious fluctuation of heart contrac- tion rhythm.
  • Page 8: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION 1.Open the battery cover and install four ‘AA’ type batteries into the battery compartment as indicated. Make sure that the polarity is correct; 2.Close the battery compartment cover. Replace the batteries when the replacement indication “ ”appears in the display or nothing after “...
  • Page 9: Correct Posture For Measurement

    If long time work, remove the plug after the adapter cools, and prevent bums. Note: The monitor is designed not to draw power of the batteries when the AC adapter is in use. Optional AC adapter technical feature: Output voltage: 6V±5% Max.
  • Page 11: Carrying Out A Measurement

    CARRYING OUT A MEASUREMENT 1. Assembling the cuff, then insert the tube plug into the air connector. Before the measurement, take 3~5 times deep breathe and relax yourself. Don’t talk or move your arm; 2. Press button ‘ ’, and all symbols will appear on display in 2 seconds. Then ‘0 mmHg’...
  • Page 12: Automatic Inflation

    mmHg...
  • Page 13: Setting The Date And Time

    SETTING THE DATE AND TIME...
  • Page 14: Function Of Memory

    FUNCTION OF MEMORY mmHg WHO BLOOD PRESSURE CLASSIFICATION INDICATION Standards for assessment of high or low blood pressure, regardless of age, have been established by World Health Organization (WHO) as show in the chart as below:...
  • Page 15: Error And Low Battery Information

    Severe Hypertension Moderate Hypertension Mild Hypertension High-normal Normal Optimal The indicator display a segment, based on the current data, correspond- ing to the WHO classification. For example, if your blood press is 145mmHg (systolic pressure), 88mmHg (diastolic pressure), according to the world health organization standard, your blood pressure level is Mild Hypertension.
  • Page 16: Maintenance, Store, Repair And Recycle

    MAINTENANCE, STORING, REPAIR AND RECYCLING 1. It’s necessary to protect this device against high moisture, direct sunlight, shock, solvent, alcohol and gasoline. 2. Remove the batteries if the device is being stored for a long time, and keep the batteries far away from children. 3.
  • Page 17: Warranty Obligations

    WARRANTY OBLIGATIONS Your Imedica Select blood pressure monitor is guaranteed for 2 years against manufacturers’ defects for the original purchaseronly, from date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by improper handling, accidents, professional use, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties.
  • Page 18: Specifications

    SPECIFICATIONS Imedica Select 300mmHg Extreme Pressure Operation temperature and 700hPa to 1060hPa humidity, air pressure Transport and storage tempera- ture and humidity, air pressure 500hPa to 1060hPa 22-42 Degrees 2 Pollution Degrees Category II Overvoltage category ≤2000m High Altitudes (m) Adapter: T3.15AH250V...
  • Page 19: Blood Pressure Record

    BLOOD PRESSURE RECORD...
  • Page 20: Manufacturer's Declaration

    Imedica Select Imedica Select...
  • Page 21 Imedica Select...
  • Page 22 RF transmitters, an electromag- netic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Imedica Select Digital Blood Pressure Monitor is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Imedica Select Digital Blood Pressure Monitor should be observed to verify normal operation.
  • Page 23 RF communications equipment and the Imedica Select Digital Blood Pressure Monitor The Imedica Select Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Imedica Select Digital Blood...
  • Page 24: Quality Guarantee

    QUALITY GUARANTEE MODEL Warranty period Two years from purchasing date Purchasing date Name: Telephone: Purchasing shop Address: REQUIRING RECORD Date TROUBLE SERVICE MAN The following things not belong to warranty range: (1) Operating BPM different from procedures or instructions of the manual.
  • Page 25 IMEDICA SELECT Monitor automat de braţ pentru tensiunea arteriala Manual de instructiuni...
  • Page 26 PIESE DE SCHIMB ŞI COMPONENTE 1. Corpul principal 2. Ecranul 3. Conector de aer 4. Tub 5. Furtun de aer 6. Manșeta 7. Inelul D 8. Butonul M1 9. Butonul 10. Butonul M2 11. Baterii (opţional) 12. Un adaptor (opţional) 13.
  • Page 27 SIMBOLURI Simboluri Semnificaţie Producător Reprezentant autorizat în comunitatea europeană Simbol pentru marcarea echipamentelor electrice și electronice în conformitate cu Directiva 2002 / 96/EC Dispozitivele, accesoriile și ambalajele trebuie să fie eliminate în mod corespunzător la sfârșitul utilizării. Vă rugăm să respectaţi ordonanţele locale sau regulamentele de eliminare.
  • Page 28 CONŢINUT 1. Generalităţi - Principii de funcţionare - Tehnologii noi utilizate 2. Sfaturi privind măsurarea tensiunii arteriale 3. Instalare baterie 4. Utilizarea dispozitivului cu adaptorul de curent alternativ 5. Postura corectă pentru măsurare 6. Montare manșetă 7. Realizarea unei măsurări - detectarea bătăilor neregulate ale inimii - inflaţia automată...
  • Page 29: Generalităţi

    Acest manual de instrucţiuni este destinat să faciliteze utilizatorului funcţionarea eficientă și sigură a monitorului automat de măsurare a tensiunii arteriale (denumit în continuare: dispozitivul) IMEDICA SELECT. Dispozitivul trebuie să fie utilizat în conformitate cu procedurile descrise în manual. Este important să...
  • Page 30: Sfaturi Privind Măsurarea Tensiunii Arteriale

    SFATURI PRIVIND MĂSURAREA TENSIUNII ARTERIALE 1. Este necesar să se știe că tensiunea arterială este supusă la fluctuaţii mari. Nivelul tensiunii arteriale depinde de mai mulţi factori. În general, tensiunea arterială este mai mică în timpul verii și mai mare în timpul iernii. Tensiunea arterială...
  • Page 31 2. Realizaţi măsurarea conform cu indicaţiile medicului pentru pacienţii cu boli cardiovasculare. În niciun caz nu trebuie să modificaţi doza de medicamente prescrise de medicul dumneavoastră! 3. Măsurarea corectă a tensiunii arteriale poate fi făcută cu dificultate în caz de aritmie, bătăi premature, fibroză...
  • Page 32: Instalare Baterie

    INSTALAREA BATERIILOR 1. Deschideţi capacul bateriei și montaţi patru baterii de tip „AA“ în comparti- mentul pentru baterii așa cum este indicat. Asiguraţi-vă că polaritatea este corectă. 2. Închideţi capacul compartimentului pentru baterii. Înlocuiţi bateriile atunci când " " apare indicaţia pentru înlocuire pe ecran sau atunci când nu apare nimic pe ecran după...
  • Page 33: Postura Corectă Pentru Măsurare

    Adaptorul de curent alternativ este utilizat ca un mijloc de izolare, iar conectorul adaptorului de alimentare trebuie să fie introdus în priza situată în apropierea operatorului, făcând astfel ușoară deconectarea aparatului de la priza de alimentare. Dacă utilizaţi acest monitor pentru o lungă perioadă de timp, scoateţi ștecherul după...
  • Page 34 2. Așezaţi manșeta în jurul braţului stâng cu tubul îndreptat spre direcţia palmei. În cazul în care realizarea măsurătorii pe braţul stâng este dificilă, puteţi utiliza braţul drept. În acest caz, trebuie să știţi că citirile pot varia cu aproximativ 5-10 mmHg între braţul stâng și braţul drept.
  • Page 35: Realizarea Unei Măsurări

    REALIZAREA UNEI MĂSURĂRI 1. Asamblaţi manșeta și apoi introduceţi mufa tubului în conectorul de aer. Înainte de măsurare, respiraţi mai adânc de 3-5 ori și relaxaţi-vă. Nu vorbiţi și nu mișcaţi braţul; 2. Apăsaţi butonul " " și toate simbolurile vor apărea pe ecran în două secunde.
  • Page 36: Inflaţia Automată

    Atenţie: Vă recomandăm să contactaţi medicul dacă vedeţi acest indicator frecvent " " 4. Manșeta se va dezumfla rapid, iar valorile tensiunii arteriale și pulsului apar pe ecran. Apoi, pictograma " " va începe să lumineze intermitent pentru a aminti utilizatorului să înregistreze redarea așa cum este prezentat în Figura 6. mmHg 5.
  • Page 37: Setarea Datei Și A Orei

    SETAREA DATEI ŞI OREI Dispozitivul asigură informaţii exacte pentru fiecare măsurare realizată. Pentru a obţine o dată și o oră exactă, utilizatorul trebuie să preseteze aceste informaţii înainte de prima utilizare a dispozitivului. Procedura de operare pentru setarea datei și orei este următoarea: 1.
  • Page 38: Funcţia Memorie

    FUNCŢIA MEMORIE RECHEMAREA DATELOR STOCATE 1. Acest dispozitiv poate stoca 90 de seturi de citiri în „M1” și „M2” și va calcula automat media ultimelor trei citiri pentru acestea. Atunci când memoria este plină (când sunt stocate 90 mmHg de seturi de citiri), cea mai veche citire va fi înlocuită cu una nouă.
  • Page 39: Erori Și Indicare Eroare Baterie Scăzută

    severă Hipertensiune serveră Hipertensiune moderată moderată Hipertensiune ușoară ușoară Normală înaltă normală înaltă normală Normală Optimă Presiune diastolică (mmHg) Clasificarea tensiunii arteriale conform Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii Indicatorul afişează un segment pe baza datelor curente care corespund clasificării OMS. De exemplu, în cazul în care tensiunea arterială este 145 mmHg (presiunea sistolică), 88mmHg (presiunea diastolica), în conformitate cu standardele Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii, nivelul tensiunii arteriale va fi...
  • Page 40: Întreţinerea, Depozitarea, Repararea Și Reciclarea

    ÎNTREŢINERE, DEPOZITARE, REPARAREA ŞI RECICLAREA 1. Este necesară protejarea dispozitivului împotriva umidităţii ridicate, luminii directe a soarelui, șoc, solvenţi, alcool și benzină. 2. Dacă dispozitivul urmează să fie depozitat pentru o perioadă lungă de timp, scoteţi-i bateriile și depozitaţi-le departe de copii. 3.
  • Page 41: Obligaţii Privind Garanţia

    Acest lucru nu trebuie considerat un defect. OBLIGAŢII DE GARANŢIE Monitorul de măsurare a tensiunii arteriale IMEDICA SELECT prezintă 2 ani de garanţie de la data achiziţiei împotriva defecţiunilor de producţie pentru cumpărătorul iniţial. Garanţia nu se aplică daunelor cauzate de manipularea necorespunzătoare, accidentelor, uzului profesional, nerespectarea instrucţiunilor de utilizare sau...
  • Page 42: Specificaţii

    SPECIFICAŢII Model IMEDICA SELECT Dimensiune 105 (l) x 120 (w) x 55 (h) mm Greutate Aproximativ 295 g fără baterii Metoda de măsurare Oscilometria Presiune extremă 300 mmhg Domeniul de măsurare 40 la 260mmhg (tensiune arterială) 40 până la 160 bătăi / minut (ritmul cardiac) Precizia de măsurare...
  • Page 43: Registru Pentru Valorile Tensiunii Arteriale

    REGISTRU VALORI TENSIUNE ARTERIALĂ Sistolică Diastolică PULS DATA (mmHg) (mmHg) (Bătăi / minut)
  • Page 44: Declaraţia Producătorului

    RECOMANDAREA ȘI DECLARAŢIA PRODUCĂTORULUI - IMUNITATEA ELECTROMAGNETICĂ Tensiometrul model IMEDICA SELECT este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Utilizatorul tensiometrului IMEDICA SELECT ar trebui să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test de Nivelul de...
  • Page 45 RECOMANDAREA ȘI DECLARAŢIA PRODUCĂTORULUI - IMUNITATEA ELECTROMAGNETICĂ Tensiometrul model IMEDICA SELECT este destinat utilizării în mediul electromag- netic specificat mai jos. Utilizatorul tensiometrului IMEDICA SELECT ar trebui să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Nivelul de...
  • Page 46 fie realizat un studiu electromagnetic al site-ului. În cazul în care intensitatea măsurată a câmpului din locul în care se folosește dispozitivul de măsurare IMEDICA SELECT depășește nivelul de conformitate RF de mai sus, trebuie să se realizeze o verificare a bunei funcţionări a dispozitivului. Dacă se observă...
  • Page 47 IMEDICA SELECT poate ajuta la prevenirea interferenţelor electromagnetice menţinând o distanţă minimă între echipamentele de comunicaţii portabile și mobile (emiţătoare) și tensiometrul IMEDICA SELECT așa cum este recomandat mai jos, în funcţie de puterea maximă a echipamentului de comunicaţii. Putere Nominală...
  • Page 48: Garanţia Calităţii

    CERTIFICAT DE GARANŢIE MODEL Perioada de Doi ani de la data achiziţionării produsului garanţie Data achiziţiei Nume: Telefon: Magazin ACHIZITIE Adresa: REGISTRU SOLICITĂRI DATA PROBLEMÃ SERVICE Pentru următoarele situaţii nu se acordă garanţie: (1) Utilizarea dispozitivului nu s-a realizat în acord cu manualul de instrucţiuni.

Table of Contents