VBOATS VOYAGER Operating Manual

Aluminum boats
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.vboats.pro
OPERATING MANUAL
KÄYTTÖOHJEET
BRUKSANVISNING
BENUTZERHANDBUCH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VBOATS VOYAGER

  • Page 1 OPERATING MANUAL KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BENUTZERHANDBUCH...
  • Page 3 ALUMINUM BOATS OPERATING MANUAL ALUMIINIVENEET KÄYTTÖOHJEET ALUMINIUM BÅTAR BRUKSANVISNING ALUMINIUMBOOTE BENUTZERHANDBUCH...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents Sisällysluettelo Terms of Use Käyttöohjeet Introduction Johdanto General information Yleiset tiedot Before operation Ennen käyttöä Stability and buoyancy Veneen vakavuus ja kelluvuus Safety requirements Turvallisuusohjeita Fuel system Polttoainejärjestelmä Fire prevention Paloturvallisuusennakkosuojelu Maintenance Huolto 30 Electrical equipment Sähkölaitteet Transporting conditions Kuljetusolosuhteet Storage conditions...
  • Page 5 Innehållsförteckning Inhaltsverzeichnis Verksamhetsregler Bedienungsvorschriften Introduktion Einführung Allmän information Allgemeine Informationen Före användning av båten Vor der Inbetriebnahme Stabilitet och flytförmåga Stabilität und Schwimmfähigkeit Säkerhetsföreskrifter Sicherheitsanforderungen Bränslesystem Kraftstoffsystem Förebyggande av brand Vorbeugender Brandschutz Underhåll Wartung Elsystem Elektrische Ausrüstung Transportförhållanden Transportbedingungen Förvaring Aufbewahrungsbedingungen Konservering Konservierung...
  • Page 6: Terms Of Use

    Dear boat owner! Thank you for the choice of the tions on service and troubleshooting. If you have any “VBOATS”. We wish you a pleasant time on the water! problems, contact your dealer of “VBOATS”. For repair use only the services recommended by “VBOATS”.
  • Page 7 Pay attention to safety signs located on the boat. WARNING! Do not exceed the recommended amount All “VBOATS” boat models have a spinning drain plug of people. Regardless of quantity, the total weight of in the lower corner of the transom through which you...
  • Page 8: General Information

    (than aluminum and magnesium) found in the (depends on configuration). Pump suction head must water. be checked and cleaned regularly. In “VBOATS” boat For instance, it is forbidden to attach the boat with a models, to get to the pump you need to get through conducting steel chain to a steel boom.
  • Page 9 In case a leak is discovered while offshore, it is neces- the handles. sary to return to shore immediately at maximally safe Keep the anchor in the special anchor box on the bow speed and stop using the boat until the damage is at all times except when moored at anchor position.
  • Page 10: Before Operation

    Make sure that the volume of deck water at the bottom of the boat is minimal. Make sure all electrical Due to the shape of the hull and weight distribu- connections are securely connected and wire integrity. tion the stability of the boats “VBOATS” is excellent.
  • Page 11: Safety Requirements

    Remember, however, that large waves always carry » It is not allowed to use the boat which failed to serious danger to the stability of the boat. pass the state technical inspection. Note that the stability of your boat is deteriorating »...
  • Page 12 The easiest way to bring back the person fallen into ATTENTION! Be sure to give a check for the drain the water is to use a swimming ladder mounted on plug of your boat each time you’re going offshore. the transom. The ladder can be lowered down with hands while being in the water.
  • Page 13: Fuel System

    Check the fuel hoses for wear every year. Fuel system Fire prevention During fueling and further operation of the craft fol- low all the fire safety requirements. Regularly check for fuel leaks and do not allow fuel to Use the fuel corresponding to the propulsion manu- be gathered at the bottom.
  • Page 14: Maintenance

    Maintenance The boat is easy to maintain and reliable in opera- ATTENTION! Most boat modification work or tion. However, only if the boat is properly operated installation of additional equipment can, if not in accordance with this manual and carefully main- performed correctly, damage the boat’s structure tained its long life may be ensured.
  • Page 15: Electrical Equipment

    Do not install devices whose current consumption Electrical equipment exceeds the rated current of the electrical system. The total current consumption of electrical devices Install the motor and additional equipment, as well as and additional equipment connected to the power service electrical equipment only in specialized service circuit of the terminal block must not exceed 10A.
  • Page 16: Transporting Conditions

    Transporting conditions mechanical damage! It is necessary to use a certified trailer of proper size Storage conditions and capacity for transporting the boat. Prolonged storage must be ensured after profes- Specifics of loading the boat: sional boat conservation on the trailer or keel-blocks »...
  • Page 17 » professional washing and drying of the hull; » treatment of the hull, metal, plastic, electrical con- tacts, as well as leather covers of the salon and seats with professional conservation agents. ATTENTION! Conservation of the propulsion unit must be performed according to the manu- facturer’s regulations by a certified organization specialist.
  • Page 18: Warranty

    Warranty Warranty service for aluminum boats VBOATS is » violation of the manufacturer’s rules and recom- provided by the manufacturer through its network mendations for the operation of the Product and/or its of dealerships. components, as set out in the user’s Manual and other...
  • Page 19: Warranty Period

    During the warranty period, the buyer is entitled of the boat. to free elimination by an official vboats dealer of a Due to the fact that production of welded boats from defect recognized by the manufacturer as a warranty al/mag alloy involves a complicated technological pro- event.
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical specifications Parameters Value Model Length of hull, m Beam of hull, m Loaded displacement mass, kg Motor power, max., h.p. Passenger capacity, persons Maximum recommended load, kg Motor weight, max., kg Craft design category...
  • Page 21: Acceptance Certificate

    Acceptance certificate Motor boat VBOATS Model _____________________________ HIN (hull identification number) # ____________________ Production date «____» ______________20__г. Signature of the person responsible for acceptance __________________ Seal Trading organization _________________________________ Sale date «____» ____________ 20__г. Seller ___________________ Signature __________________ Seal e-mail: info@vboat.ru...
  • Page 22: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeissa leenmyyjään. Korjaustarkoitukseen ota yhteyttä on yksityiskohtaisia tietoja veneestä ja sen laitteisto- vain VBOATS suosituille yrityksille. Muutokset, jotka sta ja järjestelmistä, sekä tiedot veneen käytöstä ja vaikuttavat veneen turvallisuuteen, suoritetaan vain huollosta. Pyydämme lukemaan huolellisesti käyt- valmistajan kirjallisella luvalla.
  • Page 23 Kaikilla VBOATS-malleilla on kiertyvä tyhjennystulppa perälaudan alanurkassa, jonka läpi veneestä tyhjen- Kaikilla, veneessä olevilla, on oltava mukana uintiin netään vettä korjaustelakassa tai venetrailerissa. sopivat vaatteet, pelastus- tai varmuusliivit, kun he Tässä käyttöoppaassa erityistä huomiota tai huolel- ovat kannella.
  • Page 24: Yleiset Tiedot

    Kun vene säilytetään vedellä (veden pinnalla), run- perälaudassa veneen halkaisijatasolla. gon sähkökemiallisen korroosion estämiseksi täytyy varmistamaan ettei vedessä olevilla, vähemmän kuin Riippuen mallista, joissakin VBOATS-malleissa asen- alumiini ja magnesium, aktiiviseilla metalleilla ole netaan sähköpumppu kannen alla oleville vesille (riip- sähkökontaktia.
  • Page 25 istä sitä huolellisesti kiinnityskohdassa teräspuomissa Venekatoksen ja venepeitteen poistamisessa irrota tai veneessä kumiletkulla tai muilla sähköneristetyillä kiinnityselementit yksi kerrallaan, älä irrota koko ka- aineilla. toksen tai sen osan nykäyksellä. Ennen veneen käytön alkamista laske veneen (moot- Kun lähdet moottoriveneen keulalle, käytä tuulilasin toriveneen) vedelle, noudattamalla tarvittavia varotoi- kääntötuuletusikkunaa ja avautuvaa ovea.
  • Page 26: Ennen Käyttöä

    sen tuuletusaukon kautta. mahdollisten vuotojen ja vaurioiden varalta. Ole erityisesti varovaisena peruuttamalla. » Tarkista hallintajärjestelmien, akun, sähkölaitteiden kuntoa ja työkuntoa, suorita jokapäiväistä moottorin tarkastusta sen ohjeiden mukaisesti. Varmista veneen HUOMIO! Liikkuminen moottoriveneellä suoritetaan merikelpoisuutta: mahdolliset polttoaineen vuodot sisävesikulkuohjeistuksen sekä paikallisen ja alueellisen ja veneen vuodot, pelastuskalusto jne.
  • Page 27: Veneen Vakavuus Ja Kelluvuus

    » Matkustajat ja matkatavarat sijoitetaan siihen vara- Veneen vakavuus ja kelluvuus tuissa paikoissa. » Älä poistu moottoriveneestä ajonsa aikana. VBOATS-veneiden vakavuus on erinomaista run- gon muodon ja kuormien jakelun ansiosta. Muista, » Moottoriveneen käyttö viallisten osien ja aggregaat- kuitenkin, että suuret aallot aina ovat vaarallisia tien on kielletty.
  • Page 28 VAARA! Kiertyvä ruuvipotkuri on hyvin vaarallinen ui- » Ajon aikana ei saa nousta, kävellä veneessä, istua marille tai veteen pudonneelle ihmiselle. Käytä hätäkat- veneen laidoissa. kaisijan. Sammuta moottorin, kun veneeseen astuu » Pääsy veneperäsilloille ajon aikana on kielletty. henkilö uimisen tai vesihiihtämisen jälkeen, tai henkilö »...
  • Page 29: Polttoainejärjestelmä

    Älä pidä varapolttoainekanisterin tuulettomassa eikä oleskele vaijerin liittymäkohdan lähellä. tilassa, sekä muita bensiinipitoisia laitteita tiloissa, jotka eivät sovi tähän tarkoitukseen. Polttoainejärjestelmä Tarkista vuosittain polttoaineletkuja kulutuksen var- alta. Tankkauksen aikana ja moottoriveneen käytön ai- Paloturvallisuusennakkosuojelu kana noudata kaikki paloturvallisuusohjeita. Käytä polttoainetta, joka sopii voimakoneiston valm- Tarkasta säännöllisesti mahdollisia polttoaineen istajan vaatimuksiin.
  • Page 30: Huolto

    Huolto Vene on luotettava ja helposti huollettava. Kuiten- töistä tai lisävarustuksen asennus voivat väärän käytön kin, veneen pitkäaikaisen eliniän edellytyksenä on tapauksessa vaurioittaa veneen rakenteita tai olla vain tämän ohjeen mukainen oikea käyttö ja huolel- vaarallisina turvallisuuden näkökulmasta. Ennen työn linen huolto.
  • Page 31: Sähkölaitteet

    Sähkölaitteet sähköjärjestelmän nimellisvirran. Liitosrasian syöttöpiiriin kytkettyjen sähkölaitteiden ja Moottorin ja lisälaitteiden asennusta sekä lisävarustuksen yhteisvirta ei voi ylittää 10A. sähkölaitteiden huoltoa tehdään vain erikoistu- Vakiopistorasia 12V ei ole tarkoitettu toimimaan neissa huoltoliikkeissä. savukkeensytyttimen kanssa. Siihen kytkettyjen lait- Mikäli vene jätetään pidemmäksi ajaksi, virta katkaist- teiden kulutusvirta ei voi ylittää...
  • Page 32: Säilytysehtoja

    » veneen kannakkeet sijoitetaan tasaisesti veneen pohjan profiilin mukaisesti siten, että pohjan kohoke vedestä, suoritetaan vianetsinnän ja niiden korjauk- olisi kannakkeiden välillä; sen, vene pestään neutraalipesuaineella ja hangataan kuivaksi. » vene sijoitetaan perävaunussa siten, että kuormitus kytkinlaitteeseen olisi noin 25 kg; Veneen säilytys avoalueella katoksen alla on mah- dollista, jos vene on peitetty täysin peitekatoksella »...
  • Page 34: Takuu

    Takuu VBOATS-alumiiniveneiden takuuhuolto kuuluu » valmistajan antamien ohjeiden ja suositusten rik- valmistajan velvoitteisiin. Valmistaja suorittaa kominen tuotteen käyttöohjeiden osalta ja/tai sen takuuhuoltoa jälleenmyyjäverkoston kautta. komponenttien käytön osalta (Veneen omistajan käyttöohjeissa ja muissa komponenttiin käyttöön Valmistaja sitoutuu korjaamaan takuuajan aikana kuuluvissa käyttöohjeissa olevat ohjeet);...
  • Page 35: Takuuaika

    Takuuajan aikana ostajalla on oikeus tekemään kor- Johtuen siitä, että alumiini-magnesiumin seoksesta vauksetta vian korjausta valtuutetulla VBOATS-jäl- valmistettujen veneiden valmistus liittyy vaativaan leenmyyjällä, mikäli valmistajan on hyväksynyt tämän teknologiseen prosessiin, joka vaatii koko henkilöstön virheen takuutapaukseksi.
  • Page 36: Tekniset Ominaisuudet

    Tekniset ominaisuudet Parametrit Arvo Malli Rungon pituus, m Rungon palkki, m Kuormitettu massa, kg Moottorin teho, maks., h.v. Matkustajien kapasiteetti, henkilöt Suurin suositeltu kuorma, kg Moottorin paino, maks., Kg Veneen suunnitteluluokka...
  • Page 37: Vastaanottotodistus

    Vastaanottotodistus Moottorivene VBOATS Malli _____________________________ Valmistenumero № ____________________ Valmistettu «____» ______________20__г. Vastaanotosta vastaavan henkilön allekirjoitus __________________ Leima Myyntiliike _________________________________ Myyntipäivä «____» ____________ 20__г. Myyjä ___________________ Allekirjoitus __________________ Leima e-mail: info@vboat.ru www.vboats.fi...
  • Page 38: Verksamhetsregler

    Om Håll alltid båten i gott skick och ta hänsyn till en båten VBOATS är din första eller om du byter till en försämring, åldrande och frekvent eller felaktig an- båttyp som du inte är van vid, vänligen se till, för din vändning.
  • Page 39 SVENSKA flytvästar som motsvarar kraven i säkerhetslagarna i Alla VBOATS-modeller har en plugg i det nedre hörnet motsvarande land. av akterspegeln, genom vilket vatten kan dräneras från båten i hamnbassäng eller på båttrailer. Denna Se till att utrusta båten med all nödvändig utrustning manual innehåller säkerhetsvarningar för att upp-...
  • Page 40: Allmän Information

    Vissa VBOATS-modeller är utrustade med automa- tiska länspumpar för däckvatten (beror på modellen). Till exempel är det förbjudet att fästa en båt med en Pumpens sughuvud måste kontrolleras regelbundet elektrisk ledande stålkedja på en stålbom. och städas. I VBOATS-båtmodeller kan pumpen nås via...
  • Page 41 Om en elektrisk ledande stålkedja används, isolera den eller dess del med snabba rörelser. pålitligt vid kontaktpunkten med bommen eller båten Använd vindrutan och öppningsdörren för att gå ut till med en gummislang eller andra icke-ledande material. fördäck. Under rörelse måste vindrutan vara stängt Innan du börjar använda båten följ alla nödvändiga för- och låst.
  • Page 42: Före Användning Av Båten

    troller som anges i motors instruktionsbok. Leta efter OBS! När man använder en motorbåt ska man följa de eventuellt bränsleläckage från tankar eller bränsleledn- reglerna för navigering på inre vattenvägar, lokala lagar ingar och läckor i båten. Se till att all nödvändig säker- och lagar i regioner.
  • Page 43: Stabilitet Och Flytförmåga

    » Bagage och passagerare bör placeras i de områden Tack vare formen på skrovet och viktfördelningen som utsetts för detta ändamål. är stabiliteten hos VBOATS-båtarna utmärkt. Kom » Lämna inte båten medan båten rör sig. dock ihåg att stora vågor orsakar en stor fara för »...
  • Page 44 FARA! En roterande propeller är livshotande för en » Det är inte tillåtet att gå ut på badplattformer när person som badar eller faller i vattnet. Använd nödstopp- båten rör sig. sknappen. Stäng av motorn när en person kommer upp ur »...
  • Page 45: Bränslesystem

    Bränsle i reservdunkar ska förvaras på en väl ventilerad tjock och kontrollera att du inte är i närheten av en plats plats. Förvara inte utrustningar som innehåller bensin i där bogserlinan binds! rum som inte är avsedda för detta. Varje år kontrollera bränsleslangarna om de är slitna. Bränslesystem Förebyggande av brand När du fyller bränsletanken och kör båten ska du...
  • Page 46: Underhåll

    Underhåll bränsle. struktion eller vara farlig när det gäller säkerhet. Innan Båten är lätt att underhålla och saker att använda. du börjar arbetet, till exempel installation av nya luckor Men endast under förutsättning av korrekt drift i och hål, nya elledningar, innan du installerar utrustning enlighet med denna manual och noggrant underhåll eller ansluter aluminium till andra metallegeringar, kon- av båten kan dess långa livslängd garanteras.
  • Page 47: Transportförhållanden

    Den totala strömförbrukningen av elektriska appa- Installera motorn och andra utrustningar och få ser- rater och extra utrustning som är anslutna till termi- vice för den elektriska utrustningen i specialiserade nalblocket av strömkrets får inte överskrida 10A. servicecenter. Det vanliga 12V-uttaget är inte avsett för användning Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren om av cigarettändaruttag.
  • Page 48: Förvaring

    » installera båtstöd jämnt längs botten av båten så medel och torka den noggrant. att båtstöden inte faller på bordläggningar; Det är tillåtet att förvara båten på ett öppet område » ställa båten på trailer i position så att trycket på under ett tak om båten är helt täckt med presenning kulhandsken är cirka 25 kg;...
  • Page 50: Garanti

    Produkten och / eller dess komponenter som anges i användarmanualen och andra normativa handlingar som relaterar till Produktens komponenter; Garantiservice för aluminiumbåtar VBOATS utförs » skador orsakade av en olycka, kollision, översvämnin- av tillverkaren genom återförsäljare. gar, brand eller naturkatastrof som kan orsaka defekt;...
  • Page 51: Garanti Tidslängd

    På grund av det faktum att tillverkning av svetsade Under garantiperioden har köparen rätt att få en båtar från aluminium-magnesiumlegering är förknip- gratis reparation från en auktoriserad VBOATS-åter- pad med en komplex teknisk process som kräver hög försäljare av en defekt som erkänts av tillverkaren kvalifikation och färdigheter hos all personal som är...
  • Page 52: Tekniska Data

    Tekniska data Parametrar Värde Modell Skrovets längd, m Skrovets stråle, m Belastad förskjutningsmassa, kg Motoreffekt, max., H.p. Passagerarkapacitet, personer Maximal rekommenderad belastning, kg Motorvikt, max., Kg Kategori för båtdesign...
  • Page 53: Mottagningsbevis

    Mottagningsbevis Motorbåten «____________________» Modell _____________________________ Fabrikations nummer № ____________________ Tillverkningsdatum «____» ______________201_г. Den mottagningsansvarigens underskrift __________________ Stämpel Försäljnings företag _________________________________ Försäljningsdatum «____» ____________ 201_г. Försäljare ___________________ Underskrift __________________ Stämpel e-mail: info@vboat.ru www.vboats.se...
  • Page 54: Bedienungsvorschriften

    Natürlich ist die Bedienungsanleitung keine Quelle für das Wissen über das Seewesen oder sicheres Fahren. Für die Steuerung von den meisten Booten ist ein Ist das Boot “VBOATS” Ihr erstes Boot oder haben Sie Bootsführerschein erforderlich. Ihr Boot auf das Boot geändert, das Sie noch nicht Sorgen Sie dafür, dass Ihr Boot immer in gutem Zustand...
  • Page 55 Deck des Bootes die Rettungswesten immer zu tragen. Sorgen Sie unbedingt dafür, dass das Boot mit allen notwendigen Geräten ausgestattet ist, Alle VBOATS-Modelle verfügen über eine Ablasss- und beachten Sie dabei Schiffsversorgungsnormen, Be- chraube in der unteren Ecke des Heckspiegels, über die...
  • Page 56 Menge Wasser übrig, die nicht abgepumpt muss. werden kann. Die Abflussöffnung befindet sich am Heckspiegel in der Mittelschiffsebene. Je nach dem Lieferumfang wird bei einigen VBOATS- WARNUNG! Vermeiden Sie, die maximal zulässige Modellen eine elektrische Lenzpumpe eingebaut (hängt Passagierkapazität zu übersteigen. Unabhängig von vom Lieferumfang ab).
  • Page 57: Allgemeine Informationen

    isolieren Sie sie sicher an der Stelle ihres Kontaktes mit WARNUNG! Das Bilgewasserablasssystem ist nicht dem Poller oder dem Boot mit einem Gummischlauch für das Ablassen von Wasser beim Aufgrundlaufen oder oder anderen nicht leitfähigen Materialien. bei anderen Lecks vorgesehen, die infolge eines Unfalls Vor der Inbetriebnahme lassen Sie das Boot ins Wasser, entstanden sind.
  • Page 58: Vor Der Inbetriebnahme

    allen Stellen fest angebracht ist. Das Fahren mit einem Sollten Sie für einen unbestimmten Zeitraum das Boot befestigten Fahrverdeck ist bei einer Geschwindigkeit außer Betrieb nehmen, decken Sie das Boot mit einem nicht höher als 50 km/h erlaubt. Fahrverdeck oder Persenning ab. Bei der Entfernung des Fahrverdecks oder des Persen- Vermeiden Sie, dass das Wasser ins Boot über die nings klipsen Sie jedes Befestigungselement nachein-...
  • Page 59: Stabilität Und Schwimmfähigkeit

    Sie die Belastung gleichmäßig. Stauen Sie keine » Kümmern Sie sich um die Lüftung von Bauein- schweren Gegenstände zu hoch, um die Stabilität des heiten des Kraftstoffsystems, um das Risiko der Bootes nicht zu beeinträchtigen. Brandentstehung zu reduzieren. Stellen Sie sicher, dass alle Güter so untergebracht sind, dass sie beim »...
  • Page 60: Sicherheitsanforderungen

    Dank der Rumpfform und der Gewichtsverteilung sagiere dürfen die in dieser Anleitung angegebenen zeichnen sich VBOATS-Boote durch eine ausgezeich- Werte nicht übersteigen. nete Stabilität. Beachten Sie jedoch, dass hohe » Für Gepäck und Passagiere sind spezielle Plätze Wellen immer eine ernste Gefahr für die Stabilität vorgesehen.
  • Page 61 » Beim Fahren ist es nicht erlaubt, im Boot aufzuste- zum Stillstand kommt, wenn Sie aus irgendeinem Grund hen, zu gehen und auf den Borden zu sitzen. ins Wasser oder aufs Deck fallen. Denken Sie jedoch daran, die Schnur von der Hand zu lösen, bevor Sie an »...
  • Page 62: Kraftstoffsystem

    Innenraum und in den Unterdeckraum sowie auf die WARNUNG! Niemals versuchen Sie, das Boot mit den Vinylbeschichtung des Rumpfes. Die Kraftstoffeinfül- Händen anzuhalten, niemals legen Sie eine Hand oder lung sollte bei abgeschaltetem Motor und nur auf dem einen Fuß zwischen dem Boot und dem Pier, dem Ufer Wasser erfolgen.
  • Page 63 melt. Kraftstoffgeruch ist ein deutliches Merkmal dafür, dass ein Kraftstoffleck vorliegt. Lesen Sie aufmerksam folgende Punkte, was Sie NIE- MALS machen müssen: » In der Nähe von Brandschutz- und Sicherheit- seinrichtungen, z. B. des Feuerlöschers und des Hauptschalters des Elektrosystems, nichts abstellen oder lagern.
  • Page 64: Wartung

    Wartung rechtzeitig beseitigen Sie alle Defekte und Störungen. Nach der Fahrt reinigen Sie das Boot von Schmutz, en- tfernen Sie das Wasser aus dem Rumpf und bei Bedarf spülen Sie das Boot mit Süßwasser. Das Boot ist wartungsfreundlich und betriebssicher. Nur bei ordnungsgemäßem Betrieb laut dieser An- ACHTUNG! Modifikation des Bootes oder Montage leitung und regelmäßiger Wartung kann jedoch eine...
  • Page 65: Elektrische Ausrüstung

    Bei allen Fragen zum Betrieb und zur Wartung des ACHTUNG! Niemals bei laufendem Motor die Strom- Bootes kontaktieren Sie den offiziellen Händler. versorgung am Hauptschalter abschalten. Niemals das elektrische System des Bootes oder dessen Zeichnungen verändern; nur qualifizierte Fachkraft darf ACHTUNG! Beim Betrieb des Motorbootes im Meeres- Änderungen vornehmen und Wartung durchführen.
  • Page 66: Transportbedingungen

    Schaltpläne für elektrische Systeme sind als sepa- stütze des Anhängers am Bug des Bootes fest anliegt. rate gedruckte Blätter in dieser Bedienungsanleitung Es ist verboten, das Boot mit gefülltem Kraftstoff- enthalten. behälter zu transportieren. Es wird empfohlen, beim Transportbedingungen Transport des Bootes die Originalplane zu verwenden. Vermeiden Sie mögliche mechanische Beschädigungen! Zur Transportierung des Bootes verwenden Sie einen zugelassenen Trailer mit geeigneten Maßen und Trag-...
  • Page 67: Konservierung

    Garantie Das Boot darf auf dem Ufer nur mit leerem Kraftstoff- Die Garantieleistungen für VBOATS-Aluminium- behälter aufbewahrt werden. boote werden vom Hersteller über sein Händlernetz erbracht. » Der Hersteller ist binnen der Garantiefrist verp- flichtet, die vor der Übergabe der Ware dem Kunden entstandenen Mängel der Ware (d.
  • Page 68 ist; tage des Motors am Boot, im Fall einer selbstständi- gen Montage des Motors vom Endverbraucher und/ » Nichteinhaltung von Vorschriften und Empfehlun- oder Händler usw.); gen des Herstellers zur Bedienung der Ware und/oder ihrer Teile, die in der Bedienungsanleitung und an- »...
  • Page 69: Gewährleistungsfrist

    Gewährleistungsfrist Beim Eintritt eines Garantiefalls wendet sich der Kunde an einen VBOATS-Händler in seiner Nähe. Die Gewährleistungsfrist für die Ware beginnt mit dem Datum des Verkaufs der Ware durch den Händler dem Endverbraucher und ist 2 (zwei) Kalenderjahre.
  • Page 70: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Wert Modell Rumpflänge, m Rumpfbreite, m Ladeverdrängung, kg Maximal zulässige Motorleistung, PS Passagierkapazität, Personen Tragfähigkeit, kg Maximal zulässige Motormasse, Kg Bootsdesign Kategorie...
  • Page 71: Abnahmezeugnis

    Abnahmezeugnis Motorboot, Handelsmarke VBOATS Modell _____________________________ Fabrikationsnummer # ____________________ Herstellungsdatum «____» ______________20__г. Unterschrift der für die Abnahme zuständigen Person __________________ Siegel/Stempel Händler _________________________________ Verkaufsdatum «____» ____________ 20__г. Verkäufer ___________________ Unterschrift __________________ Siegel/Stempel Hersteller: ООО Kater e-mail: info@vboat.ru www.vboats.de...
  • Page 72 vboats.pro...

This manual is also suitable for:

FishproYavaVolzhanka

Table of Contents