Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

CAMPA 3 | TO2185
Mat.:
Vnější stan: 100% PL Diamond Graphic
Vnitřní stan: 100% PL prodyšný
Podlážka: 100% PL Oxford
Konstrukce: 7,9 / 8,5 mm durawrap
Vodní sloupec:
Vnější stan: 3000 mm
Vnitřní stan u dveří: 1000 mm
Podlážka: 5000 mm
ventilační otvory: 2
přelepené švy
pláště: 2
předsíňka: 1
ložnice: 1
vchody: 2
pruty: 3
TENT INSTRUCTION /
NÁVOD KE STANU
CAMPA 3 | TO2185
230
180
190
220
115
110
4,40 kg
EAN CODE
190

Advertisement

loading

Summary of Contents for Loap CAMPA 3

  • Page 1 CAMPA 3 | TO2185 Mat.: Vnější stan: 100% PL Diamond Graphic Vnitřní stan: 100% PL prodyšný Podlážka: 100% PL Oxford Konstrukce: 7,9 / 8,5 mm durawrap Vodní sloupec: Vnější stan: 3000 mm Vnitřní stan u dveří: 1000 mm Podlážka: 5000 mm ventilační...
  • Page 2 R03T Smoke Gray | Gray TENT INSTRUCTION / CAMPA 3 | TO2185 NÁVOD KE STANU...
  • Page 3 Děkujeme, že jste zakoupili stan LOAP. Věříme, že vám bude spolehlivým a věrným společníkem při vašem pobytu v přírodě. Máme pro vás několik rad a tipů, aby pobyt ve stanu byl co nejpříjemnější a aby vám stan LOAP spolehlivě sloužil po mnoho let. Konec konců je to váš druhý domov v přírodě.
  • Page 6 Používání stanu: • Neumísťujte vařič, topení či světlo v blízkosti materiálu stanu (stěny, stříška, …) • Doporučujeme ve stanu nepoužívat jakékoliv zdroje otevřeného plamene či vznícení. • Nedovolte dětem manipulovat se zapálenými spotřebiči nebo si hrát v jejich blízkosti. • Vchod musí zůstat vždy volný! •...
  • Page 7 Ďakujeme, že ste si zakúpili stan LOAP. Veríme, že pre vás bude spoľahlivým a verným spoločníkom pri vašom pobyte v prírode. Máme pre vás niekoľko rád a tipov, aby pobyt v stane bol čo najpríjemnejší a aby vám stan LOAP spoľahlivo slúžil dlhé...
  • Page 8 A sátor használata: • A sátor anyagának közelében (sátorfal, sátortető, stb..) ne helyezzen el rezsót, fűtőtestet vagy világítótestet • Javasoljuk, hogy a sátorban ne használjon nyílt lángot, sem tűzgyújtó eszközöket. • Ne engedje, hogy a gyermekek bekapcsolt fogyasztókat kezeljenek vagy azok közelében játszanak. •...
  • Page 9 Szeretnénk Önnek néhány ötletet és tippet adni ahhoz, hogy a sátorban töltött idő minél kényelmesebb legyen az Ön számára és hogy a LOAP sátor sok éven keresztül megbízhatóan szolgálja Önt. Végtére is Önnek ez a második otthona, amikor a természetben van.
  • Page 10 Používanie stanu: • Neumiestňujte varič, kúrenie či svetlo v blízkosti materiálu stanu (steny, strieška, ...) • Odporúčame v stane nepoužívať akékoľvek zdroje otvoreného plameňa či vznietenia. • Nedovoľte deťom manipulovať so zapálenými spotrebičmi alebo sa hrať v ich blízkosti. • Vchod musí zostať vždy voľný! •...
  • Page 11 Thank you for purchasing a LOAP tent. We believe that it will be a reliable and faithful companion during your stay the in nature. We have some advice and tips for you to make your stay in the tent as pleasant as possible and to make your LOAP tent serve you well for many years.
  • Page 12 Korzystanie z namiotu: • Nie umieszczać kuchenki turystycznej, grzejnika ani źródła światła w pobliżu ścian, dachu. • Zalecamy, aby w namiocie nie używać źródeł otwartego ognia lub zapłonu. • Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać lub bawić się włączonymi urządzeniami. • Wejście zawsze musi być wolne, bez leżących przeszkód! •...
  • Page 13 CAMPA 3 | TO2185 Namiot dwuwarstwowy - tunel Dziękujemy za zakupienie namiotu LOAP. Wierzymy, że będzie niezawodnym i wiernym towarzyszem podczas pobytu na łonie natury. Równocześnie chcemy przekazać kilka rad i wskazówek, które sprawią, że pobyt w namiocie będzie przyjemniejszy, a namiot LOAP będzie służył...
  • Page 14 Using the tent: • Do not place a stove, heater or light near the tent material (walls, roof, etc.). • We recommend not using any sources of open flame or ignition in the tent. • Do not allow children to handle lit appliances or play near them. •...
  • Page 15 Zahvaljujemo na kupovini šatora LOAP. Verujemo da će biti Vašim pouzdanim i vernim drugom za vreme vašeg boravka u prirodi. Imamo za vas nekoliko saveta i preporuka, da Vam boravak u šatoru bude što ugodniji i da vam šator LOAP pouzdano služi mnogo godina. Posle svega, to je vaš...
  • Page 16 Използване на палатката: • Не поставяйте котлон, отопление или осветление в близост до материала на палатката (стени, навес, …) • Препоръчително е да не използвате никакви източници на открит пламък или възпламеняване в палатката. • Не позволявайте на деца да манипулират със запалени уреди или да си играят в тяхна близост. •...
  • Page 17 Двуслойна палатка - тунел Благодарим ви, че си закупихте палатка LOAP. Вярваме, че ще бъде ваш надежден и верен спътник по време на вашия престой сред природата. Подготвили сме за вас няколко съвета и предложения как вашето пребиваване в палатката да бъде колкото се...
  • Page 18 Korišćenje šatora: • Ne postavljajte kuvalo, grejač ili svetiljku u blizini materijala od šatora (bočni deo, krov…) • Preporučujemo da u šatoru ne koristite nikakve izvore otvorenog plamena ili paljenja. • Ne dozvoljavajte deci da manipulišu uključenim uredjajima ili da se igraju u njihovoj blizini. •...
  • Page 19 Vă mulțumim pentru că v-ați cumpărat cortul LOAP. Credem că va fi însoțitorul dumneavoastră fiabil în timp ce vă veți petrece timpul în natură. Avem pentru dumneavoastră câteva sfaturi și sugestii pentru ca șederea în cort să fie cât mai plăcută și cortul LOAP să vă slujească...
  • Page 20 Utilizarea cortului: • Nu amplasați un reșou, un corp de încălzire sau un corp de iluminat în apropierea materialului corpului (pereții, acoperiș, …) • Recomandăm să nu utilizați în cort niciun fel de surse de foc deschis sau de aprindere. •...

This manual is also suitable for:

To2185