Page 1
安装使用手册 INSTALLATION MANUAL 适用于爱康系列光伏组件 For AKCOME PV Modules 版本编号 Version Number:AK-INST-EN-004/OR 修订日期 Revision Date :2021-11-05 网址 URL:www.akoptronics.com 地址:江苏省张家港市经济开发区金塘路 电话 TEL:+86 400-101-7000 ADD: Jintang Road, Economic Development Zone.
Page 2
安全与操作说明 Safety Warning and Operation Notice DANGER OF DEATH FROM ELECTRICAL SHOCK! 小心触电! 电池组件暴露在阳光下能产生电流。单个组件的电压小于50 VDC,但当组件串联起来时整个电压极高。 为了防 止电弧作用,着火及触电的危险,以下内容应被充分理解、遵守。 PV modules can generate electricity upon exposure to light. The voltage of a single module is less than 50 VDC, but the total voltage can be dangerously high when modules are connected together in series. The following must be fully understood and obeyed when handling the PV modules to avoid risk of arcing, fire and electric shock.
Page 3
安全与操作说明 Safety Warning and Operation Notice 不要拆卸或破坏包括铭牌在内的光伏组件上的任何部件。 Never disassemble nor break any part of the PV module, including nameplate. 确保光伏系统周围没有孩童和其他未经授权人员。 Keep children and other unqualified people away from the PV system. DANGER OF DEATH FROM ARCING! 电弧危险! 当组件串或组件串中的组件连接分离时,可能产生致命性电弧。操作应由配备专业工具的专业人员进行。 PV modules generate current under sunlight. A lethally strong arc may occur when breaking a connected module or a string of modules.
Page 4
安全与操作说明 Safety Warning and Operation Notice 在正常条件下,光伏组件有可能产生比标准测试条件下所得标称值更高的电压和电流。相应地,在确定光伏系统其 他部件的电气参数时,应至少乘以1.25倍的安全系数。 Under normal conditions, a photovoltaic module is likely to experience conditions that produce more current and/or voltage than reported at standard test conditions. Accordingly, the values of Isc and Voc marked on this module should be multiplied by a factor of 1.25 when determining component voltage ratings, conductor ampacities, fuse sizes, and size of controls connected to the PV output.
Page 5
安全与操作说明 Safety Warning and Operation Notice 1.3 安装安全 Installation Safety 戴上保护性头盔,绝缘手套以及安全鞋(有橡胶底)。 Always wear protective helmet, insulating gloves and safety shoes (with rubber soles). 为了防止电击的危险,请不要再电池组件潮湿的状态下进行操作。 Due to risk of electrical shock, never perform work when PV modules are wet. 请不要在雨雪或大风天气下进行组件的安装。 Do not install PV modules at rainy, snowy or windy conditions. 保证连接器充分、正确地插接不松脱。所有的连接器、线缆应安全的固定在组件边框、支架结构上或线缆管道中,...
组件安装 Mounting Instruction 2.1 选址与环境 LocationSelection and Environment 不要将组件安装在有可能会被水淹没或浸没的地方。 Do not install the PV module where could be flooded or immerged. 不要将组件置于有易燃气体的环境中(例如加油站,储气罐等装置),也不要靠近火源。 Do not install the PV module in a flammable gas environment (such as gas station, storage tank etc.) nor near fire source.
Page 7
组件安装 Mounting Instruction 支架结构承载能力应足够,包括组件重量和其承受的风压,雪压,以及安装过程中承受的人员和设备重量。支架设计要保证在热 涨的情况下不会影响到组件。 Bearing ability of the supporting structure should be enough to sustain the modules weight and wind/snow pressure, as well as the pressure from installers and apparatus. Design of supporting structure should guarantee that there will be no affect on the modules when hot swell happens.
Page 8
组件安装 Mounting Instruction 2.3 安装方式 Installation Methods 本安装手册提及的组件适用于海拔2000米以下安装使用,载荷能力均为设计载荷,其安全因子为1.5。 The modules mentioned in this installation manual are only allowed to be installed below 2000 m above sea level.The load capacity of the module is design load, and its safety factor is 1.5. 光伏组件有两种方式安装在支架结构上:图例A压块夹紧式;图例B背面螺栓固定式。安装时使用扭力扳手,拧紧力矩应在15- 20Nm之间。...
Page 9
组件安装 Mounting Instruction 安装方式B:螺栓安装 Installation method B: Mounting with Bolts 组件类型 设计载荷 安全系数 安装图 Module Series Design Load Safety factor Mounting Direction SK6、SK8、 SK9系列 SK6、SK8、SK9 Series ﹢3600Pa /- 1600Pa SKA系列 SKA Series SK6、SK8、 SK9系列 SK6、SK8、SK9 Series ﹢2400Pa /- 1600Pa SKA系列 SKA Series 注:测试载荷= γm(安全因子) ×...
电气装置 Electrical Installation 3.1 电缆和接线 Cables and Wiring 正确布线 Correct wiring scheme 在设计系统是应避免电路循环(万一发生间接闪电是降低风险)。在发电前检查布线确保其 正确。若开路电压及 短路电流不同规格,将会造成配线故障。 根据组件的最大短路电流采用合适横截面的电缆线。采用的电缆线须满足适合在光伏系统的电缆线。最小尺寸不 小于4mm2,温 度在-40℃ 和85℃间 每串组件都应配有过流保护装置(熔断器)。 Each module string should be equipped with fuse protector. 测试标准 线缆规格 温度范围 线缆要求 Test standard Cable Size Temperature Rating Cable standard EN50618 Min 4mm - 40℃...
Page 11
电气装置 Electrical Installation 正确连接接触插头连接器 Correct connection of contact plug connectors 插塞接头有两级,顶端标有“+”和“-”代表电源的正极和负极。只有标有“+” “-”的才能介入负载。保证连接紧固安全。 The plug connector has its own polarity. The terminals marked with "+" and "-" represent the positive and negative terminals of the power supply. Only those terminals indicated with "+" and "-" should be connected to the load.
Page 12
电气装置 Electrical Installation 3.2 接地 Grounding Ground hole Ground mark 组件边框上接地孔示意 接地线配合螺栓安装 接线鼻配合螺栓安装 Ground hole on the mdoule frame Grounding by cable Grounding by lugs 接地线配合螺栓安装:接地螺栓必须使用不锈钢材质,用在指定的接地孔上。首先插入M3.5不锈钢螺栓穿过弹簧垫圈,平垫 圈,杯形垫圈(直径2.1mm的铜导线),星形垫圈,然后通过边框的接地孔,平垫圈,弹簧垫圈,最后使用M3.5的螺母拧 紧, 请注意:导线的温度上限为85℃。 Grounding by cable:The grounding bolts must be made of stainless steel and be used in the specified grounding holes.
Page 13
电气装置 Electrical Installation 3.3 旁路二极管和防反二极管 Bypass Diodes And Block 在带有两个或多个串联组件的系统中,如果部分组件被遮阳,而其他组件面对太阳,此时一个非常高的反向电流将通过已局部或完 全覆盖的电池,这会造成电池过热,并有可能损坏组件。通过旁路二极管,可以防止组件受到此类风险。接线盒内有旁路二极管, 可以减少局部阴影效应。禁止私拆接线盒更换二极管,甚至是在二极管损坏时也不允许。此类工作应 由专业人员操作。 在配有电池的系统内,如果控制器没有后摆保护功能,那么电池与组件之间安装的防反二极管可以防止反向电流损坏组件。 In a system with two or more Modules connected in series, if part of a Module is shaded while the other part is exposed to the sun, a very high reverse current will go through the cells which have been partly or entirely covered and it will cause overheat on the cells, which may damage the Module.
Page 14
电气装置 Electrical Installation 3.4 电气结构 Electrical Configuration 系统的最大电压必须小于最大认证电压1000V/1500V,以及逆变器和系统中安装的其他电气设备的最大输入电压。 为确保这种 情况,需要在该位置的最低预期环境温度下计算阵列串的开路电压。 可以使用以下公式完成此操作。 The maximum voltage of the system must be less than the maximum certified voltage 1000V /1500V typically and the maximum input voltage of the inverter and of the other electrical devices installed in the system. To ensure that this is the case, the open circuit voltage of the array string needs to be calculated at the lowest expected ambient temperature for the location.
清洁维护 Cleaning and Maintenance 4.1 清 洁 Cleaning 维护清洁时不要随意改变光伏组件上的部件(二极管,接线盒,插头连接器)。 Do not change the PV components optionally (diode, junction box, plug connectors ) 在必要清洗组件的时候(雨水有清洁的功能)应置于一定的倾斜角(至少15°)。除非有很厚的尘土(导致 输出减少),建 议只用水(来自软管)而不是洁净剂清洗组件,并辅助于一些柔软的清洁工具(如海绵)。 泥土不应在干燥的状况下刮掉, 这样会造成组件的刮伤。 Given a sufficient tilt (at least 15°), it is not generally necessary to clean the modules (rainfall will have a self- clean- ing effect).
Page 16
免责声明 Disclaimer 爱康光电不对任何与这些安装、操作、使用或维护相关的操作所引起的损失、破坏或费用负责。 Akcome gives no warranty of any kind whatsoever, either explicitly or implicitly, with respect to the information contained herein. 公司保留修改手册、PV 产品、规格或产品信息的权利,无需提前通知。 Ackome have rights of modifying manual, PV products, specifications or the rights of the product information, without prior notice.
Page 17
电性能参数 Electrical Parameters for modules 6.1 组件的电性能参数 Parameters for different modules 标准测试条件(辐照度:1000W·m-2,AM1.5,电池温度:25℃). Standard test condition (STC, Irradiance of 1000 W· m-2, AM 1.5 spectrum, and a cell temperature of 25℃). 短路电流存在±4%的偏差,开路电压存在±3%的偏差,最大工作Pm存在±3%的偏差。电性能参数请参照附录三 The electrical characteristics are within ± 4 percent of the indicated values of Isc, ±3 percent of the indicated values of Voc and ±3 percent of the indicated values of Pmax under STC and BSTC。...
附录二 电性能参数 Appendix 2 Electrical performance SK6612HDGDC-XXX(158-9BB) Power Range Max. Power Max. Power Open Circuit Short Circuit Max. Fuse Pm(W) Voltage Vmp(V) Current Imp(A) Voltage Voc(V) Current Isc(A) Rating(A) 44.58 9.31 53.10 9.92 46.04 9.56 54.60 10.18 SK6611HDGDC-XXX(158-9BB) Power Range Max.
Page 20
附录二 电性能参数 Appendix 2 Electrical performance SK8610HDGDC-166-9BB Power Range Max. Power Max. Power Open Circuit Short Circuit Max. Fuse Pm(W) Voltage Vmp(V) Current Imp(A) Voltage Voc(V) Current Isc(A) Rating(A) 38.05 10.25 44.95 10.99 38.43 10.41 45.45 11.13 38.62 10.49 45.70 11.20 SK912MDGDC-182-10BB Power Range...
Need help?
Do you have a question about the SK6 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers