Do you have a question about the 335 ST and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Alessandro Marchi 335 ST
Page 1
MANUALE DEL PROPRIETARIO OWNER MANUAL 335 ST Hypart Unit A-C 25/F., Seabright Plaza N° 9-23 Shell street North Point...
Page 2
4 - A - NORME E GRADI DI PERICOLOSITA’. Pag. 5 - A - CAPITOLO 1 : Pag. 335 ST Certificazione CE 6 - A - CAPITOLO 2 : Pag. Istruzioni per il gonfiaggio. 11 - A - ...
Page 3
- NORME E GRADI DI PERICOLOSITA' - - CAPITOLO 1 - SECTION 1 - (certificazione CE e principali caratteristiche) (CE Certification and Main Features) - Norme di riferimento: - Pr EN ISO/FDIS 10240 : 2003 Norma relativa alla stesura del Manuale del Proprietario. Il marchio CE indica che l’Imbarcazione Pneumatica è...
Page 4
A bordo sono presenti la Targhetta Aboard there are a Manufacturer Plate - Targa di identificazione: - Hull identification number: del Costruttore e n° 2 Targhette and 2 hull identification plates. di Identificazione Unità. EN ISO 10087 :1996/A1 : 2000 (C.I.) - Targa del costruttore: - Builder plate: A bordo sono presenti n°...
Page 5
- Main features of model: - Elenco impianti di bordo presenti: - Record : impianto plant si - yes optional impianto elettrico electrics plant 335 ST impianto carburante fuel plant impianto sentina bilge plant fire-fighting mezzi antincendio equipment mezzi di salvataggio life-saving equipment...
Page 6
- CAPITOLO 2 - SECTION 2 - - CAPITOLO 3 - SECTION 3 - -Istruzioni per il gonfiaggio dei tubolari: -Istruction for inflating the tubes: -Norme di sicurezza: Il Battello Pneumatico è composto da tubolari formati The inflatable dinghy comprises tubes made up of Il Manuale contiene raccomandazioni e linee di da cinque compartimenti tra loro indipendenti;...
Page 7
- CAPITOLO 3 - SECTION 3 - -Rifornimento: -Fuelling: -Norme di sicurezza: Il Manuale contiene raccomandazioni e linee di PROCEDURE DA RISPETTARE PRIMA E DURANTE IL RIFORNIMENTO . condotta basilari per l’utilizzo in tutta sicurezza PROCEDURES TO APPLY BEFORE AND DURING FUELLING. dell’Imbarcazione.
Page 8
TENERE SEMPRE PRESENTE IL PERICOLO D’INCENDIO REMEMBER FIRE DANGER ALWAYS ALLAGAMENTO/IMBARCO ACQUA : FLOODING/SHIPPING WATER: L’INCENDIO POTRBBE ESSERE CAUSATO : FIRE MAY BE CAUSED BY: L’Imbarcazione è stata costruita con criteri tali da This boat has been built applying criteria that enable dall’incuria dell’equipaggio nel fumare, da presenza Crew negligence when smoking, the presence potere affrontare condizioni di mare e vento avverso.
Page 9
Si rammenta che trattandosi di un Battello Pneumatico Remember that this is an inflatable dinghy and even - PROMEMORIA - - MEMORANDUM - anche se allagato, il rischio di affondamento è quasi when it floods the risk that it will sink is almost to be da escludere (se i compartimenti sono integri), excluded (if the compartments are undamaged), quindi cercate di mantenere la calma e svuotate...
Page 10
• parabordi d’ accosto, cime e ganci per imbarcazioni, • berthing fenders, lines and hooks for seagoing. - RIASSUMENDO : - IN BRIEF - mezzo marinaio. - RACCOMANDAZIONI PER L’ USO DI ATTREZZATURE DI SICUREZZA – - RECOMMENDATIONS FOR USING SAFETY EQUIPMENT - •...
Page 11
- CAPITOLO 4 - SECTION 4 - - PRIMA DI OGNI PARTENZA - - BEFORE THE START OF EACH TRIP - Prima di ogni partenza l’ imbarcazione và sempre Before the start of each trip the boat should always controllata nei dettagli ed è opportuno effettuare non be meticulously checked and it is a good idea to - CONSIGLI SULLA GESTIONE DELL’...
Page 12
• Controllare il funzionamento degli indicatori dati motore. • Check the correct functioning of motor data indicators Persone alloggiate tra i tubolari Persons located between tubes • In caso di “lunghe crociere” , è opportuno • When undertaking “long cruises”, it is a good idea e doveroso informarsi sull’evolversi delle condizioni and common sense to acquire information on weather meteo, informare gli organismi competenti della propria...
- CONSIGLI PER ALAGGIO E CARICO IMBARCAZIONE - - RECOMMENDATIONS FOR BOAT HAULAGE AND LOADING - Per il sollevamento del Battello Le funi di sollevamento devono essere in buono stato, di utilizzare solo i ganci allo scopo lunghezza adeguata e ben agganciate ai ganci di predisposti.
Page 14
- ELEMENTI DI CONDUZIONE DEL BATTELLO - - NOTIONS OF DINGHY SAILING - Il gancio collocato sulla ruota di prua è adibito al solo Non utilizzare Bitte e passacavi per il sollevamento traino e non quindi al sollevamento. del Battello. Manovre basilari : Basic Manoeuvres: The hook on the stem wheel is only for towing...
Page 15
- CAPITOLO 5 - SECTION 5 - Risalita a bordo attraverso la scaletta di poppa (se installata) : Boarding via the stern ladder (if fitted): prima di avvicinarsi o fare avvicinare qualcuno alla Before approaching or allowing anyone else to DOPPIO MOTORE DOUBLE ENGINE scaletta, assicurarsi che il motore sia già...
Page 16
- ATTRACCO AL MOLO - - JETTY MOORING - - PARTENZA DAL MOLO - - JETTY DEPARTURE - Per attraccare l’Imbarcazione correttamente è Practice is required to achieve correct mooring Prima di ogni partenza è opportuno considerare il vento, Before setting off on any trip, check wind, currents, necessario fare pratica.
Page 17
Prestazioni e assetto dell’Imbarcazione in navigazione : L’assetto dell’Unità in navigazione : Boat Trim During Navigation: Performance and Trim of Boat During Navigation: Se quando il Battello naviga a velocità di crociera If the dinghy is trimmed too far to the stern when L’Imbarcazione è...
Page 18
- CAPITOLO 6 - SECTION 6 - 1e) Pulizia delle parti metalliche (se in dotazione) : 1d) Cleaning metal parts (if fitted): stainless steel or accessori eseguiti in acciaio inox o in lega leggera, lightweight alloy accessories should be washed vanno abbondantemente lavati e ben asciugati con thoroughly and well dried with fresh water.
Page 19
- CAPITOLO 7 - SECTION 7 - 3b) Ritocchi sul Gelcoat : carteggiare lievemente 3b) Touching up Gelcoat: rub the damaged section la parte danneggiata (grana 180) poi pulire la zona gently with 180-grit sandpaper then clean it with acetone interessata con acetone o, in alternativa con alcool, or alternatively with alcohol (prefer acetone) and leave (meglio l’acetone) e lasciare asciugare.
Page 20
- IMPIANTO CARBURANTE DI TIPO INAMOVIBILE - - IMPIANTO CARBURANTE DI TIPO INAMOVIBILE - - NON-REMOVABLE FUEL SYSTEM - - NON-REMOVABLE FUEL SYSTEM - (Se fornito di serie o Optional dal Costruttore). (Installed or as an optional by the manufacturer). valvola con blower con tubazione nel vano serbatoi, i cavi elettici devono essere...
Page 21
- REMOVABLE FUEL TANK - - WATER + BILGE PLANT - (Serbatoio carburante portatile). (Portable fuel tank). Il Battello, se non previsto diversamente, The dinghy, unless stated otherwise, is marketed viene commercializzato privo di serbatoio amovibile with a removable fuel tank (which is generally supplied (che solitamente viene fornito con l’acquisto del motore).
- ELECTRICAL SYSTEM - - ELECTRICAL SYSTEM - SCHEMA ELETTRICO – IMPIANTO SOTTOQUADRO ELECTRICAL DIAGRAMS – AUXILIARY WIRING NOTA: Chi realizza gli impianti a bordo del battello oltre che a rispettare le normative vigenti dovrà integrare il presente manuale di relative schemi. Tuttavia sotto uno schema di principio sempre valido.
The: • Se l’Imbarcazione è stata usata con propulsori eccedenti i massimi consigliati dal Cantiere. Hypart 335 ST • If the boat was used with propellers larger than the maximum recommended by the manufacturer. sono venduti alle condizioni di garanzia qui di dinghies are sold in compliance with the warranty seguito riportate.
Need help?
Do you have a question about the 335 ST and is the answer not in the manual?
Questions and answers