SafeMi SHCS-10 User Manual

Carbon monoxide and smoke alarm
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
DE
PL
CS
SK
HU
RO
BG
UA
SHCS-10
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE UTILIZARE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SafeMi SHCS-10

  • Page 1 SHCS-10 USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÝ MANUÁL POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА...
  • Page 2 Model: SHCS-10 Type: GS883-A SafeMi Home Sp. z o.o. Ul. Krakowska 87, 40-391 0905 Katowice, PL EN 14604:2005/AC:2008 www.safemi.com EN 50291-1:2018 SHCSDP121...
  • Page 3: What Is Carbon Monoxide

    SHCS-10 TYPE: GS883-A Thank you for purchasing the SafeMi SHCS-10 carbon monoxide and smoke alarm. WARNING: This equipment should be installed by a competent person. Please read this manual carefully before using it. SafeMi SHCS-10 carbon monoxide and smoke detectors provide effective protection against both fire and the risk of carbon monoxide poisoning.
  • Page 4: Installation

    Maximum allowable concentration for continuous exposure for 35 ppm healthy adults in any 8-hour period. 200 ppm Slight headache, fatigue, dizziness, nausea after 2-3 hours. 400 ppm Frontal headaches within 1-2 hours, life threatening after 3 hours. Dizziness, nausea and convulsions within 45 minutes. Unconscious 800 ppm within 2 hours, death within 3 hours.
  • Page 5: Operating The Device

    Device testing In order to ensure the correct operation of the 2-in-1 SafeMi SHCS-10 sensor, the device should be inspected regularly (at least once a month). To test the sensor, press the round TEST button in the center of the housing. At this point, you should hear an alarm beep pattern and the red ALARM LED will flash.
  • Page 6 Low battery voltage warning When the built-in lithium battery is discharging, the device will start beeping once every 40 seconds and the yellow (FAULT) LED will flash. This signal indicates the need to contact the service or replace the device with a new one. Low battery alarm mute function When the device is signaling a low battery condition, pressing the TEST button will mute the low battery warning for approximately 9 hours, during which the yellow (FAULT) LED will...
  • Page 7: Carbon Monoxide Alarm

    CARBON MONOXIDE Alarm A loud audible alarm alerts you to potentially lethal levels of carbon monoxide. You should immediately check the residents for carbon monoxide poisoning symptoms. The carbon monoxide alarm signal pattern is a repeating cycle of 4 short beeps followed by 5 seconds of silence.
  • Page 8: Specification

    The device beeps twice and the yellow LED (FAULT) flashes twice every 40 seconds - LOW BATTERY SIGNAL  The battery is weak, replace the device. SPECIFICATION Model: SHCS-10 Meets the standards: EN14604:2005/AC:2008, EN50291-1:2018 Alarm thresholds: Complies with EN 50291-1: 2018...
  • Page 9: Warranty

    7 years from the date of purchase. Provided the product is sent to SafeMi Home Sp. z o.o. along with the proof of purchase, SafeMi Home Sp. z o.o. hereby guarantees that during the period of 7 (say: seven) years, commencing from the date of purchase, it will replace or repair the product free of charge.
  • Page 10 SHCS-10 TYPE: GS883-A Vielen Dank für den Kauf des SafeMi SHCS-10 Kohlenmonoxid- und Rauchmelders. WARNUNG: Dieses Gerät sollte von einer kompetenten Person installiert werden. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden. SafeMi SHCS-10 Kohlenmonoxid- und Rauchmelder bieten einen wirksamen Schutz vor Feuer und Kohlenmonoxidvergiftung.
  • Page 11 35 ppm Maximal zulässige Konzentration für eine kontinuierliche Exposition für gesunde Erwachsene in einem beliebigen 8-Stunden-Zeitraum. 200 ppm Leichte Kopfschmerzen, Müdigkeit, Schwindel, Übelkeit nach 2-3 Stunden. 400 ppm Frontale Kopfschmerzen innerhalb von 1-2 Stunden, lebensbedrohlich nach 3 Stunden. 800 ppm Schwindel, Übelkeit und Krämpfe innerhalb von 45 Minuten.
  • Page 12: Betrieb Des Geräts

    Jahren durch einen neuen. Gerätetest Um den korrekten Betrieb des 2-in-1 SafeMi SHCS-10 Sensors zu gewährleisten, sollte das Gerät regelmäßig (mindestens einmal im Monat) überprüft werden. Um den Sensor zu testen, drücken Sie den runden TEST-Knopf in der Mitte des Gehäuses. An diesem Punkt sollten Sie ein Alarmsignaltonmuster hören und die rote ALARM-LED blinkt.
  • Page 13 Mute-Funktion - nur Rauchmelder Der 2-in-1 SafeMi SHCS-10 Sensor kann auf verschiedene Dämpfe reagieren, z.B. beim Kochen in Nicht-Alarm-Situationen. Bei einem Fehlalarm können Sie das Gerät vorübergehend stummschalten. Nach Drücken der TEST-Taste schaltet das Gerät den Alarm für 10 Minuten stumm und die rote LED (ALARM) blinkt. Der Sensor kehrt nach 10 Minuten automatisch in den normalen Betriebsmodus zurück.
  • Page 14: Tipps Zur Fehlerbehebung

     Bleiben Sie außerhalb des Gebäudes. Gehen Sie auf keinen Fall wieder hinein.  Rufen Sie sofort die Feuerwehr. Wenn Sie nach draußen gehen, machen Sie einen Notruf. KOHLENMONOXID-Alarm lauter akustischer Alarm warnt potenziell tödlichen Kohlenmonoxidkonzentrationen. Sie sollten die Bewohner sofort auf Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung untersuchen.
  • Page 15: Spezifikation

    Das Gerät piept zweimal und die gelbe LED (FAULT) blinkt zweimal alle 40 Sekunden - SCHWACHES BATTERIE-SIGNAL  Die Batterie ist schwach, ersetzen Sie das Gerät. SPEZIFIKATION Modell: SHCS-10 Erfüllt die Normen: EN14604:2005/AC:2008, EN50291-1:2018 Alarmschwellen: Entspricht EN 50291-1: 2018 30 PPM Kein Alarm vor 120 Minuten...
  • Page 16: Garantie

    Verarbeitungsfehlern ist. Vorausgesetzt, das Produkt wird an SafeMi Home Sp. z o.o. zusammen mit dem Kaufbeleg, SafeMi Home Sp. z o.o. garantiert hiermit, dass das Produkt innerhalb von 7 (z. B. sieben) Jahren ab Kaufdatum kostenlos ersetzt oder repariert wird. Die Garantie wird dem ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs des Geräts gewährt.
  • Page 17 OSTRZEŻENIE: Urządzenie powinno być instalowane przez kompetentną osobę. Przed użytkowaniem prosimy o zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Czujniki czadu i dymu SafeMi SHCS-10 stanowią skuteczne zabezpieczenie jednocześnie przed pożarem oraz ryzykiem zatrucia tlenkiem węgla. Urządzenie może reagować na gorącą parę...
  • Page 18 35 ppm Maksymalne dopuszczalne stężenie przy ciągłej ekspozycji dla zdrowych osób dorosłych w dowolnym 8-godzinnym okresie. 200 ppm Lekkie bóle głowy, zmęczenie, zawroty głowy, nudności po 2-3 godzinach. 400 ppm Czołowe bóle głowy w ciągu 1-2 godzin, zagrażające życiu po 3 godzinach. 800 ppm Zawroty głowy, nudności i drgawki w ciągu 45 minut.
  • Page 19: Obsługa Urządzenia

    Podczas testowania, urządzenie wydaje: 3 długie sygnały dźwiękowe, 1,5-sekundy przerwy, dalej 4 krótsze sygnały dźwiękowe oraz znowu 5-sekundowa przerwa. Funkcja wyciszenia – tylko czujnik dymu Czujnik 2w1 SafeMi SHCS-10 może reagować na różne opary np. podczas gotowania w sytuacjach niewymagających alarmu. W przypadku fałszywego alarmu można tymczasowo...
  • Page 20 wyciszyć urządzenie. Po naciśnięciu przycisku TEST, urządzenie wyciszy alarm na 10 minut, a czerwona dioda LED (ALARM) będzie migać. Czujnik automatycznie wróci do normalnego trybu działania po upływie 10 minut. Ostrzeżenie o niskim napięciu baterii W przypadku rozładowującej się wbudowanej baterii litowej, urządzenie zacznie wydawać sygnał...
  • Page 21: Wskazówki Dotyczące Rozwiązywania Problemów

     Niezwłocznie wezwij straż pożarną. Po wyjściu na zewnątrz zadzwoń pod numer alarmowy. Alarm TLENKU WĘGLA Głośny alarm dźwiękowy ostrzega przed potencjalnie zabójczym poziomem tlenku węgla. Należy natychmiast sprawdzić, czy u mieszkańców nie pojawiły się objawy zatrucia czadem. Wzorzec sygnału alarmu tlenku węgla to powtarzający się cykl 4 krótkich dźwięków, po których następuje 5 sekund ciszy.
  • Page 22 Urządzenie wydaje dwa sygnały dźwiękowe, a żółta dioda LED (FAULT) miga dwa razy co 40 sekund - SYGNAŁ NISKIEGO NAPIĘCIA AKUMULATORA  Bateria jest słaba, wymień urządzenie. SPECYFIKACJA Model: SHCS-10 Spełnia normy: EN14604:2005/AC:2008, EN50291-1:2018 Progi alarmowe: Zgodne z normą EN 50291-1:2018...
  • Page 23 7 lat od daty zakupu. Pod warunkiem przesłania produktu do SafeMi Home Sp. z o.o. wraz z dowodem zakupu, firma SafeMi Home Sp. z o.o. niniejszym gwarantuje, że w okresie 7 (słownie: siedmiu) lat, rozpoczynającym się...
  • Page 24 VAROVÁNÍ: Toto zařízení by mělo instalovat kompetentní osoba. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. SafeMi SHCS-10 detektory oxidu uhelnatého a kouře poskytují účinnou ochranu proti požáru i otravě oxidem uhelnatým. Zařízení může reagovat na horkou vodní páru nebo cigaretový kouř.
  • Page 25 35 ppm Maximální přípustná koncentrace pro nepřetržitou expozici pro zdravé dospělé v jakémkoli 8hodinovém období. 200 ppm Mírná bolest hlavy, únava, závratě, nevolnost po 2-3 hodinách. 400 ppm Čelní bolesti hlavy během 1-2 hodin, život ohrožující po 3 hodinách. 800 ppm Závratě, nevolnost a křeče do 45 minut.
  • Page 26 Testování zařízení Aby byla zajištěna správná funkce senzoru SafeMi SHCS-10 typu 2 v 1, je třeba zařízení pravidelně kontrolovat (alespoň jednou za měsíc). Pro otestování senzoru stiskněte kulaté tlačítko TEST ve středu krytu. V tomto okamžiku uslyšíte výstražný zvukový signál a začne blikat červená...
  • Page 27 Funkce ztlumení alarmu slabé baterie Když zařízení začne indikovat stav vybití baterie, stisknutím tlačítka TEST ztlumíte varování o vybití baterie na přibližně 9 hodin, během nichž bude i nadále blikat žlutá LED (FAULT). Poruchová signalizace V případě poruchy senzoru bude žlutá LED (FAULT) blikat přibližně každých 40 sekund a uslyšíte krátké...
  • Page 28 Pokud je zjištěn oxid uhelnatý:  Zůstaňte v klidu, otevřete dveře a okna pro ventilaci. Přestaňte používat zařízení, která spalují palivo, pokud možno vypněte.  Nechte budovu ponechat otevřené dveře a okna.  Volejte plyn nebo příslušné služby. Nepoužívejte zařízení a instalace znovu, dokud nebudou zkontrolovány odborníkem.
  • Page 29 10 let ZÁRUKA SafeMi Home Sp. z o.o. zaručuje původnímu kupujícímu, že jeho detektor oxidu uhelnatého a kouře SHCS-10 2 v 1 bude za běžných domácích podmínek po dobu 7 let od data nákupu bez vad materiálu a zpracování. Pokud je produkt odeslán společnosti SafeMi Home Sp.
  • Page 30 Tato záruka nemá vliv na vaše zákonná práva jako spotřebitele. SafeMi Home Sp. z o.o. nenese odpovědnost za žádné škody, náklady nebo výdaje spojené s tímto produktem ani za přímé či nepřímé ztráty vzniklé spotřebiteli nebo jinému uživateli tohoto produktu.
  • Page 31 SHCS-10 TYP: GS883-A Ďakujeme, že ste si zakúpili detektor oxidu uhoľnatého a dymu SafeMi SHCS-10. VÝSTRAHA: Toto zariadenie by malo inštalovať kompetentná osoba. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod. SafeMi SHCS-10 detektory oxidu uhoľnatého a dymu poskytujú účinnú ochranu pred požiarom aj otravou oxidom uhoľnatým.
  • Page 32 35 ppm Maximálna prípustná koncentrácia na nepretržitú expozíciu pre zdravých dospelých osôb v akomkoľvek 8-hodinovom období. 200 ppm Po 2 - 3 hodinách mierne bolesti hlavy, únava, závraty, nevoľnosť. 400 ppm Bolesti hlavy čelné do 1 - 2 hodín, život ohrozujúce po 3 hodinách. 800 ppm Závraty, nevoľnosť...
  • Page 33: Prevádzka Zariadenia

    Testovanie zariadenia Na zabezpečenie správnej činnosti snímača SafeMi SHCS-10 typu 2 v 1 by sa malo zariadenie pravidelne kontrolovať (najmenej raz za mesiac). Na otestovanie snímača stlačte okrúhle tlačidlo TEST v strede krytu. V tomto okamihu by ste mali počuť zvukový signál alarmu a červená...
  • Page 34 Keď sa vstavaná lítiová batéria vybíja, zariadenie pípne každých 40 sekúnd a bliká žltá LED (FAULT). Tento signál naznačuje potrebu kontaktovať servis alebo vymeniť zariadenie za nové. Funkcia stlmenia alarmu slabej batérie Keď zariadenie začne indikovať stav vybitia batérie, stlačením tlačidla TEST stíšite varovanie o vybití...
  • Page 35: Tipy Na Riešenie Problémov

    Vzor signálu alarmu oxidu uhoľnatého je opakujúci sa cyklus 4 krátkych pípnutí, po ktorých nasleduje 5 sekúnd ticha. Je sprevádzané synchronizovaným blikaním červenej LED (ALARM). Zvuk alarmu sa najskôr na približne 10 sekúnd stíši a potom sa vráti do svojej normálnej hlasitosti alarmu 85 dB.
  • Page 36 SafeMi Home Sp. z o.o. zaručuje pôvodnému kupujúcemu, že jeho detektor oxidu uhoľnatého a dymový detektor SHCS-10 2 v 1 nebude za bežných domácich podmienok vykazovať chyby materiálu a spracovania po dobu 7 rokov od dátumu nákupu. Za predpokladu, že je produkt odoslaný spoločnosti SafeMi Home Sp. z o.o. spolu s dokladom...
  • Page 37 Záruka sa nevzťahuje na udalosti a okolnosti mimo kontroly SafeMi Home Sp. z o.o. ako sú udalosti vyššej moci (požiar, nepriaznivé počasie atď.). SafeMi Home Sp. z o.o. nenesie zodpovednosť za akékoľvek náhodné alebo následné škody vyplývajúce z porušenia záručných podmienok.
  • Page 38 FIGYELEM: Ezt a berendezést hozzáértő személynek kell felszerelnie. Használat előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet. A SafeMi SHCS-10 szénmonoxid- és füstérzékelők hatékony védelmet nyújtanak mind a tűz, mind a szén-monoxid mérgezés ellen. A készülék reagálhat forró vízgőzre vagy cigarettafüstre.
  • Page 39 A következő tünetek összefüggésben lehetnek a szén-monoxid-mérgezéssel: 35 ppm Maximális megengedett koncentráció folyamatos expozícióhoz egészséges felnőttek számára bármely 8 órás időszakban. 200 ppm Enyhe fejfájás, fáradtság, szédülés, hányinger 2-3 óra múlva. 400 ppm Frontális fejfájás 1-2 órán belül, életveszélyes 3 óra után. 800 ppm Szédülés, hányinger és görcsrohamok 45 percen belül.
  • Page 40  Cserélje ki az érzékelőt egy újra 10 év élettartam után. Eszköz tesztelése A 2 az 1-ben SafeMi SHCS-10 érzékelő helyes működésének biztosítása érdekében az eszközt rendszeresen (legalább havonta egyszer) ellenőrizni kell. Az érzékelő teszteléséhez nyomja meg a kerek TEST gombot a ház közepén. Ekkor riasztási hangjelzést kell hallania, és a piros RIASZTÁS LED villogni kezd.
  • Page 41 Alacsony akkumulátorfeszültség figyelmeztetés Amikor a beépített lítium akkumulátor lemerül, a készülék 40 másodpercenként egyszer sípol és a sárga (FAULT) LED villogni kezd. Ez a jel azt jelzi, hogy kapcsolatba kell lépni a szervizzel, vagy ki kell cserélni az eszközt egy újra. Alacsony akkumulátorszintű...
  • Page 42 A szén-monoxid riasztási jel egy ismétlődő ciklus, 4 rövid hangjelzéssel, majd 5 másodperces csenddel. Ezt a piros LED szinkronizált villogása kíséri (ALARM). A riasztási hang eleinte 10 másodpercre elnémul, majd visszatér a normál 85 dB-es riasztási hangerőre. Ha szén-monoxidot észlelnek: ...
  • Page 43 A készülék kétszer sípol és a sárga LED (FAULT) kétszer villog 40 másodpercenként - LOW BATTERY SIGNAL  Az akkumulátor lemerült, cserélje ki a készüléket. LEÍRÁS Modell: SHCS-10 Megfelel a szabványoknak: EN14604:2005/AC:2008, EN50291-1:2018 Riasztási küszöbértékek: Megfelel az EN 50291-1: 2018 szabványnak 30 PPM 120 perc előtt nincs riasztás 50 PPM 60-90 percig 100 PPM 10 és 40 perc közöttOd 10 do 40 minut...
  • Page 44 7 évig normál háztartási körülmények között mentes az anyag- és gyártási hibáktól. Feltéve, hogy a terméket elküldik a SafeMi Home Sp. z o.o. a vásárlás igazolásával együtt a SafeMi Home Sp. z o.o. ezúton garantálja, hogy a vásárlás napjától számított 7 (mondjuk: hét) év alatt ingyenesen kicseréli vagy megjavítja a terméket.
  • Page 45 SHCS-10 TIP: GS883-A Vă mulțumim că ați achiziționat detectorul de fum și monoxid de carbon SafeMi SHCS-10. AVERTISMENT: Acest echipament trebuie instalat de o persoană competentă. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de al utiliza. Detectoarele SafeMi SHCS-10 de monoxid de carbon și fum asigură o protecție eficientă atât împotriva otrăvirii, cât și împotriva otrăvirii cu monoxid de carbon.
  • Page 46 Următoarele simptome pot fi legate de otrăvirea cu monoxid de carbon 35 ppm Concentrația maximă admisibilă pentru expunerea continuă pentru adulții sănătoși în orice perioadă de 8 ore. 200 ppm Ușoare dureri de cap, oboseală, amețeli, greață după 2-3 ore. 400 ppm Dureri de cap frontale în 1-2 ore, care pun viața în pericol după...
  • Page 47 1,5 secunde, apoi 4 bipuri mai scurte și din nou o pauză de 5 secunde Funcția de mutare - numai detector de fum Senzorul 2-în-1 SafeMi SHCS-10 poate reacționa la diverși vapori, de exemplu în timpul gătitului în situații de non-alarmă. În cazul unei alarme false, puteți închide temporar...
  • Page 48 LED-ul roșu (ALARM) va clipi. Senzorul va reveni automat la modul normal de funcționare după 10 minute. Avertizare de tensiune scăzută a bateriei Când bateria cu litiu încorporată se descarcă, dispozitivul va emite un semnal sonor o dată la 40 de secunde și LED-ul galben (FAULT) va clipi. Acest semnal indică necesitatea de a contacta serviciul sau de a înlocui dispozitivul cu unul nou.
  • Page 49 Alarma MONOXID DE CARBON O alarmă sonoră puternică vă avertizează asupra nivelurilor potențial letale de monoxid de carbon. Ar trebui să verificați imediat rezidenții pentru simptome de otrăvire cu monoxid de carbon. Modelul semnalului de alarmă cu monoxid de carbon este un ciclu de repetare de 4 bipuri scurte urmate de 5 secunde de tăcere.
  • Page 50 Dispozitivul emite un semnal sonor de două ori, iar LED-ul galben (FAULT) clipește de două ori la fiecare 40 de secunde - SEMNAL LOW BATTERY  Bateria este slabă, înlocuiți dispozitivul. SPECIFICAȚIE Model: SHCS-10 Respectă standardele: EN14604:2005/AC:2008, EN50291-1:2018 Praguri de alarmă: respectă EN 50291-1: 2018 30 PPM Fără...
  • Page 51 10 2-în-1 nu va avea defecte de material și de fabricație în condiții interne normale pentru o perioadă de 7 ani de la data cumpărării. Cu condiția ca produsul să fie trimis către SafeMi Home Sp. z o.o. împreună cu dovada achiziției, SafeMi Home Sp.
  • Page 52 МОДЕЛ: SHCS-10 ТИП: GS883-A Благодарим ви, че закупихте детектора за въглероден окис и дим SafeMi SHCS-10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това оборудване трябва да бъде инсталирано от компетентно лице. Моля, прочетете внимателно това ръководство, преди да го използвате. Детекторите за въглероден окис и дим SafeMi SHCS-10 осигуряват ефективна защита...
  • Page 53 Следните симптоми могат да бъдат свързани с отравяне с оксид węgla: 35 ppm Максимално допустима концентрация за продължителна експозиция за здрави възрастни за всеки 8-часов период. 200 ppm Леко главоболие, умора, замаяност, гадене след 2-3 часа. 400 ppm Фронтални главоболия в рамките на 1-2 часа, животозастрашаващи след 3 часа. 800 ppm Замайване, гадене...
  • Page 54  Сменете сензора с нов след експлоатационен живот от 10 години. Тестване на устройства За да се гарантира правилната работа на сензора 2 в 1 SafeMi SHCS-10, устройството трябва да се проверява редовно (поне веднъж месечно). За да тествате сензора, натиснете...
  • Page 55 Функция за изключване на звука - само детектор за дим Сензорът 2 в 1 SafeMi SHCS-10 може да реагира на различни пари, например по време на готвене в ситуации без аларма. В случай на фалшива аларма можете временно да заглушите устройството. След натискане на бутона TEST, устройството ще заглуши...
  • Page 56  Докоснете вратата, за да проверите дали не е горещо, преди да я отворите. Възможно е да има пламъци от другата страна на вратата.  Стойте извън сградата. В никакъв случай не трябва да се връщате вътре.  Незабавно се обадете на пожарната. Когато излезете навън, направете спешно повикване.
  • Page 57 Устройството издава два пъти звуков сигнал и жълтият светодиод (FAULT) мига два пъти на всеки 40 секунди - СИГНАЛ НА НИСКА БАТЕРИЯ  Батерията е слаба, сменете устройството. СПЕЦИФИКАЦИЯ Модел: SHCS-10 Отговаря на стандартите: EN14604:2005/AC:2008, EN50291-1:2018 Алармени прагове: Съответства на EN 50291-1: 2018 30 PPM Без аларма преди 120 минути...
  • Page 58 SafeMi Home Sp. зоологическа градина. гарантира на първоначалния купувач, че неговият детектор за въглероден окис и дим SHCS-10 2-в-1 няма да има дефекти в материала и изработката при нормални битови условия за период от 7 години от датата на покупката. При условие, че продуктът е изпратен на...
  • Page 59 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання має встановлювати компетентна особа. Будь ласка, уважно прочитайте цей посібник перед використанням. Детектори чадного газу та диму SafeMi SHCS-10 забезпечують ефективний захист від отруєння вогнем та чадним газом. Пристрій може реагувати на пари гарячої води або сигаретний дим. Перед використанням перевірте місцеві будівельні та протипожежні...
  • Page 60 35 ppm Максимально допустима концентрація для постійного впливу для здорових дорослих протягом будь-якого 8-годинного періоду. 200 ppm Незначний головний біль, втома, запаморочення, нудота через 2-3 години. 400 ppm Фронтальні головні болі протягом 1-2 годин, небезпечні для життя через 3 години. 800 ppm Запаморочення, нудота...
  • Page 61 закінчення терміну служби 10 років. Тестування пристрою Щоб забезпечити правильну роботу датчика 2 в 1 SafeMi SHCS-10, пристрій слід регулярно перевіряти (принаймні раз на місяць). Щоб перевірити датчик, натисніть круглу кнопку TEST в центрі корпусу. На цьому етапі ви почуєте сигнал звукового...
  • Page 62 приглушить сигнал тривоги протягом 10 хвилин, а червоний світлодіод (ТРИВОГА) блиматиме. Датчик автоматично повернеться до нормального режиму роботи через 10 хвилин. Попередження про низьку напругу акумулятора Коли вбудований літієвий акумулятор розряджається, пристрій подаватиме звуковий сигнал один раз на 40 секунд, а жовтий світлодіод (FAULT) блиматиме. Цей сигнал вказує...
  • Page 63  Негайно зателефонуйте до пожежної охорони. Коли ви виходите на вулицю, зателефонуйте у екстреному порядку. Сигналізація моноксиду вуглецю Гучний звуковий сигнал сповіщає вас про потенційно летальний рівень окису вуглецю. Слід негайно перевірити мешканців на наявність симптомів отруєння чадним газом. Схема сигналу тривоги окису вуглецю - це повторюваний цикл із 4 коротких звукових сигналів, що...
  • Page 64 Пристрій подає звуковий сигнал двічі, а жовтий світлодіод (FAULT) блимає двічі кожні 40 секунд - НИЗКИЙ СИГНАЛ АККУМУЛЯТОРА  Акумулятор розряджений, замініть пристрій. СПЕЦИФІКАЦІЯ Модель: SHCS-10 Відповідає стандартам: EN14604:2005/AC:2008, EN50291-1:2018 Порогові значення тривоги: Відповідає EN 50291-1: 2018 30 PPM Без сигналу до 120 хвилин...
  • Page 65 неналежним обслуговуванням виробу або використанням способу, що не відповідає інструкціям з експлуатації. Гарантія не поширюється на події та обставини, що не залежать від SafeMi Home Sp. z o.o. такі як форс-мажорні обставини (пожежа, сувора погода тощо). SafeMi Home Sp. z o.o. не несе відповідальності...
  • Page 66 NOTES:...
  • Page 67 NOTES:...
  • Page 68 SHCS-10 ©SAFEMI HOME 2021...

Table of Contents