Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Toster elektryczny
PL
Model: TSB003
Electric Toaster
EN
Model: TSB003
Elektrický topinkovač
CS
Model: TSB003
Elektrický opekač
SK
Model: TSB003
Elektromos kenyérpirító
HU
Model: TSB003
Электрический тостер
RU
Модель: TSB003
Elektrinis skrudintuvas
LT
Modelis: TSB003
Elektriskais tosters
LV
Modelis: TSB003
EE
Elektriline röster
Mudel: TSB003

Advertisement

loading

Summary of Contents for Lafe TSB003

  • Page 1 Toster elektryczny Model: TSB003 Electric Toaster Model: TSB003 Elektrický topinkovač Model: TSB003 Elektrický opekač Model: TSB003 Elektromos kenyérpirító Model: TSB003 Электрический тостер Модель: TSB003 Elektrinis skrudintuvas Modelis: TSB003 Elektriskais tosters Modelis: TSB003 Elektriline röster Mudel: TSB003...
  • Page 2 Model: TSB003...
  • Page 3: Instrukcja Obsługi

    Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup produktów marki LAFE: Toster elektryczny marki LAFE jest urządzeniem, które każdy amator grzanek powinien mieć. W prosty i szybki sposób robi tosty, które wszyscy tak lubimy. Proste w obsłudze oraz w czyszczeniu urządzenie ułatwi każdemu codzienne przygotowania w kuchni.
  • Page 4 Toster Instrukcja obsługi elektryczny 10 – Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tylko za wtyczkę. 11 – Nie wolno wkładać ŻADNYCH METALOWYCH PRZEDMIOTÓW do wnętrza urządzenia 12 - Należy pamiętać, że niektóre części urządzenia oraz obudowy w czasie pracy bardzo się...
  • Page 5 Toster Instrukcja obsługi elektryczny 4 – Wszelkie naprawy, demontaż lub wymiana jakichkolwiek części zawsze powinno być dokonane przez wyspecjalizowany zakład. 5 – W przypadku zamoczenia urządzenia oraz elementów takich jak styki elektryczne wtyczka czy przewód przed użyciem należy osuszyć urządzenie i jego elementy. 6 –...
  • Page 6 Toster Instrukcja obsługi elektryczny Podstawowe informacje: 1. Obudowa 2. Pokrętło termostatu 3. Przycisk „Cancel” 4. Dźwignia włączania/mechanizmu zwalniającego 5. Tacka na okruchy 6. Przewód zasilający 7. Wtyczka 8. Przycisk funkcji rozmrażania „DEFROST” 9. Diody sygnalizacyjne 10. Przycisk funkcji podgrzewania „REHEAT” Obsługa urządzenia: Przed pierwszym użyciem: •...
  • Page 7 Toster Instrukcja obsługi elektryczny • Wciśnij przycisk „defrost” • Funkcja rozmrażania „defrost” zostanie uruchomiona – zaświeci się dioda • Po zakończeniu toster automatycznie się wyłączy – pieczywo wyskoczy do góry. Uwaga! Zawsze możesz przerwać proces przyciskiem „Cancel”. Funkcja podgrzewania „Reheat” •...
  • Page 8 Thank you for purchasing LAFE brand products: LAFE Electric Toaster is a must-have appliance for every toasted bread lover. In a simple and fast way it makes the toast we all like so much. Simple to use and easy to clean appliance will help manage your daily preparations in the kitchen.
  • Page 9 Electric Instructions for use Toaster 12 – Remember that some parts of the device and housing get very hot during operation. Be cautious and do not touch them – you can get burned. Only device handle is made from thermally insulating materials. Therefore, hold the device by the handle(s) as long as it is hot 13 –...
  • Page 10 Electric Instructions for use Toaster 9 – Never wash the device in running water or in any manner, which allows water to drip onto the device. 10 – Never put the device connected to mains outlet on wet surface. 11 – Before connecting the device to mains outlet, check whether mains parameters are com- pliant with the values indicated on rating plate of the device.
  • Page 11 Electric Instructions for use Toaster Operation: Before use: • Remove the protective film and all other elements of the packaging. • Unwind and straighten the power cord. • Plug the power cord into an appropriate outlet. • Set the thermostat to the maximum value. •...
  • Page 12 Electric Instructions for use Toaster • Reheat function will be launched – the LED will light up after pressing the Reheat button. • The toaster automatically turns off after the process is finished – the bread will pop up. Note! You can always stop the process by pressing “Cancel”. Cleaning and maintenance Note! Clean the toaster only when it is cold! •...
  • Page 13: Návod K Obsluze

    Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky LAFE. Elektrický topinkovač značky LAFE je přístroj, který musí mít každý milovník topinek a toastů. Jednoduše a rychle připraví topinky tak, jak je všichni máme rádi. Přístroj, který se jednoduše ovládá i čistí, zpříjemní všem jejich každodenní pobyt v kuchyni.
  • Page 14 Elektrický Návod k obsluze topinkovač z materiálu, který se nezahřívá. Proto je doporučeno dotýkat se až do vychladnutí přístroje pouze rukojeti/uch. 13 – Přístroj používejte pouze na suchém a stabilním povrchu. 14 – NIKDY přístroj ničím nepřikrývejte – během práce ani do vychladnutí. 15 –...
  • Page 15 Elektrický Návod k obsluze topinkovač 10 – Nikdy nepokládejte přístroj zapojený do zásuvky na mokré plochy. 11 – Před zapojením přístroje do elektrické zásuvky zkontrolujte, zda parametry napětí v zá- suvce odpovídají parametrům na výrobním štítku. Při práci s topinkovačem musí být zajištěn dostatek prostoru nad a kolem přístroje. Přístroj se za provozu nesmí...
  • Page 16 Elektrický Návod k obsluze topinkovač Obsluha přístroje: Před prvním použitím: • Sundejte ochrannou fólii a všechny další součásti obalu. • Rozmotejte a narovnejte napájecí kabel. • Zapojte napájecí kabel do správné zásuvky. • Kolečko termostatu nastavte na maximální hodnotu. • Zapněte topinkovač bez pečiva, aby se nahřály topné elementy. •...
  • Page 17 Elektrický Návod k obsluze topinkovač • Funkce ohřívání bude spuštěna – u tlačítka Reheat se rozsvítí kontrolka. • Po ukončení procesu se topinkovač sám vypne – pečivo vyskočí nahoru. • Pozor! Proces můžete vždy přerušit tlačítkem Cancel. Čištění a údržba Pozor! Čistěte pouze vychladlý...
  • Page 18: Návod Na Obsluhu

    Vážený Klient: Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky LAFE: Elektrický opekač značky LAFE je zariadenie, ktoré musí mať každý amatér hrianok. Jednoducho a rýchlo urobí hrianky, ktoré nám tak chutia. Jednoduché na obsluhu a čistenie zariadenie uľahčí každému každodenné prípravu jedál v kuchyni.
  • Page 19 Elektrický Návod na obsluhu opekač 15 – Pamätajte si že výhrevné telesa zariadenia si žiadajú času aby úplne ochladli. 16 – Zariadenie je zhotovené v I. triede ochrany proti úrazu elektrickým prúdom a preto musí byť absolútne napojené na napájaciu zásuvku vybavenú ochranným kolíkom. 17 –...
  • Page 20 Elektrický Návod na obsluhu opekač POZOR: pečivo sa môže spáliť • NEPOUŽÍVAJTE opekača bez výsuvnej tácky na omrviny, ktorá sa nachádza na spodku zaria- denia. • Tácku na omrviny treba pravidelne čistiť, aby sa nadmerne zhromaždené omrviny nezapálili. • NEPOUŽÍVAJTE zariadenie na opekanie pečiva alebo iných výrobkov ako sú gofry alebo pala- cinky, ak sú...
  • Page 21 Elektrický Návod na obsluhu opekač • Zariadenie začne opekať. • Po niekoľkých minútach – v závislosti od nastavenej hodnoty – opečené pečivo automaticky vyskočí nahor – proces opekania končí. • Proces opekania môžete vždy prerušiť tlačidlom „Cancel”. POZNÁMKA: ak napájacia zástrčka nie je napojená na napájaciu zásuvku, zvodidla opekača sa nezablokujú...
  • Page 22 Уважаемый клиент: Благодарим за покупку продуктов марки LAFE: Электрический тостер марки LAFE является устройством, которое должно быть у каждого любителя гренок. Простым и быстрым способом оно делает тосты, которые мы все так любим. Простой в обслуживании и чистке прибор облегчит каждому еже- дневные...
  • Page 23 Электрический Инструкция по эксплуатации тостер 8 – Нельзя погружать устройство или шнур питания в воду или другие жидкости. 9 – Когда прибор не используется, он всегда должен быть отключен от электрической розетки. 10 – Вынимая вилку из розетки, никогда не тяните за провод питания, всегда тяните за вилку.
  • Page 24 Электрический Инструкция по эксплуатации тостер ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1 – Нельзя пользоваться прибором, если он поврежден или работает неправильно. 2 – Нельзя пользоваться прибором, если ранее он упал с высоты или проявляет види- мые признаки повреждения. 3 – Не использовать удлинители или другие электрические розетки, не соответствую- щие...
  • Page 25 Электрический Инструкция по эксплуатации тостер • Если есть подозрение, что прибор поврежден, НИКОГДА не ремонтируйте устрой- ство самостоятельно. . • Любой ремонт должен выполняться ТОЛЬКО специализированным центром. Внимание: Все пищевые продукты, которые мы намерены поджаривать в тосте- ре, не должны иметь какой-либо упаковки, например, защитной плёнки и т.п. Основные...
  • Page 26 Электрический Инструкция по эксплуатации тостер тически выпрыгнет вверх: процесс поджаривания завершится. • Вы всегда можете остановить процесс поджаривания, нажав кнопку «Cancel». ВНИМАНИЕ: если штекер питания включен в электрическую розетку, направляю- щие тостера нельзя заблокировать в нижнем положении. Нажмите кнопку „defrost”. Функция...
  • Page 27: Használati Útmutató

    Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy a LAFE márka termékét vásárolta meg: A LAFE márkájú elektromos kenyérpirító egy olyan berendezés, amivel minden pirítós imádó- nak rendelkeznie kell. Könnyedén és egyszerűen készíti el a pirítósokat, amiket mindannyian annyira kedvelünk. A berendezés használata és tisztántartása egyszerű, ami mindenki szá- mára megkönnyíti a konyhai előkészületeket.
  • Page 28 Elektromos Használati útmutató kenyérpirító 10 – A csatlakozó hálózati aljzatból való kihúzásakor ne a tápkábelt húzza, hanem a csatlakozót. 11 – TILOS FÉMTÁRGYAT helyezni a készülék belsejébe 12 – Ne feledkezz meg arról, hogy a berendezés egyes elemei és burkolata működés közben felmelegszenek, ezért fokozott óvatossággal kell eljárni és nem érinteni meg azokat, megé- getheted magad –...
  • Page 29 Elektromos Használati útmutató kenyérpirító 7 – Ha úgy érzi, hogy megsérült a készülék, SOHASE javítsa meg saját kezűleg. 8 – Ne használd a készüléket a kádban, mosogató felett, zuhany alatt vagy más víz -, vagy egyéb folyadéktartály közelében 9 – Soha ne tisztítsd a készüléket folyó víz alatt, sem oly módon, hogy abba víz kerülhessen. 10 –...
  • Page 30 Elektromos Használati útmutató kenyérpirító A berendezés kezelése: Az első használat előtt: • Vegye le a védőfóliát, valamint az összes csomagolási elemet. • Hajtsa ki és egyenesítse ki a tápkábelt. • Csatlakoztassa a tápkábelt a megfelelő dugaljhoz. • Állítsa a termosztát tekerőgombját maximális értékre. •...
  • Page 31 Elektromos Használati útmutató kenyérpirító • Állítsa a termosztát tekerőgombját a kívánt értékre. • Engedje le a kioldó mechanizmus fogantyúját a kenyérpirító elindításához. • Nyomja meg a „Reheat” gombot. • Az újramelegítő funkció elindul – a „Reheat” gomb mellett kigyullad a jelzőfény. •...
  • Page 32 Elektrinis Aptarnavimo Instrukcija skrudintuvas Gerbiamas Kliente: Dėkojame už LAFE produktu įsigijimą: DĖMESIO: Įrengimas skirtas naudoti tiktai namuose. Įrengimas NĖRA skirtas komerciniam/profesionaliam naudojimui. Įrengimas NĖRA skirtas naudoti lauke Dėmesio! Norint išvengti nelaimingų atsitikimų bei tinkamai naudoti įrengimą, prieš naudojimą būtinai susipažinkite su šia instrukcija. Instrukciją būtinai išsaugokite, kad visada galėtumėte ją...
  • Page 33 Elektrinis Aptarnavimo Instrukcija skrudintuvas 14 – NIEKADA neuždenkite įrengimo veikimo metu arba kol visiškai neataušo. 15 – Prisiminkite, jog kaitinimo elementai reikalauja laiko, kad visiškai atauštų. 16 – Įrengimas yra pagamintas I klasės apsaugoje nuo elektros smūgio, todėl turi būti prijung- tas prie maitinimo lizdo su įžeminimu.
  • Page 34 Elektrinis Aptarnavimo Instrukcija skrudintuvas DĖMESIO: duona gali sudegti • NE naudokite skrudintuvo be ištraukiamo trupinių padėklo, esančio įrengimo apačioje. • Trupinių padėklą reikia reguliariai valyti, kad jame susikaupę trupiniai neužsidegtų. • NE naudokite įrengimo apkepinti duonos ar panašiems gaminiams, kaip vafliai ar blyne- liai, jeigu jie yra užtepti kitais maisto produktais.
  • Page 35 Elektrinis Aptarnavimo Instrukcija skrudintuvas • Įdėkite norimus apskrudinti produktus į angas – po vieną į kiekvieną angą. • Nuleiskite svirtį • Rengimas pradės skrudinti. • Po kelių minučių – priklausomai nuo pasirinkto režimo apskrudusi duona automatiškai iššoks į viršų – baigsis skrudinimo procesas. •...
  • Page 36 Elektriskais Apkalpošanas Instrukcija tosters Cienījamais Klient: Pateicamies par zīmola LAFE produkta iegādāšanos: Uzmanību : Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā. Ierīce NAV paredzēta komercijas/profesionālai lietošanai. Ierīce NAV paredzēta lietošanai atklātā vietā. Uzmanību! Pirms lietošanas nelaimes gadījumu novēršanai un pareizai ierīces lietoša- nai nepieciešams kategoriski iepazīties ar šo apkalpošanas instrukciju.
  • Page 37 Elektriskais Apkalpošanas Instrukcija tosters 14 – Nekad darba laikā kā arī līdz pilnīgai atdzišanai nepārsedz ierīci. 15 – Atceries, ka ierīces sildīšanas elementiem līdz pilnīgai atdzišanai nepieciešams laiks. 16 – Ierīce ir izgatavota I ugunsdrošības aizsardzības klasē un tāpēc tai bez ierunām jābūt pievienotai pie barošanas vada aprīkota ar iezemējumu.
  • Page 38 Elektriskais Apkalpošanas Instrukcija tosters UZMANĪBU: maize var piedegt • NELIETOT tosteri bez izbīdāmās drupatu paplātes, kura atrodas ierīces apakšā. • Drupatu paplāti nepieciešams regulāri tīrīt, lai pārmērīgi sakratās drupatas neaizdegtos. • NELIETOT ierīci maizes vai citu izstrādājumu piem. vafeļu un pankūku apcepšanai, ja tie ir apsmērēti ar citiem pārtikas produktiem.
  • Page 39 Elektriskais Apkalpošanas Instrukcija tosters • Ieliec produktus, kurus vēlies apcept atverēs – pa vienam gabalam katrā atverē. • Izmantojot rokturi nolaid vadotni uz leju • Ierīce sāks apcept. • Pēc pāris minūtēm – atkarībā no uzstādītās vērtības apceptā maize automātiski izleks uz augšu –...
  • Page 40 Elektriline Kasutusjuhend röster Hea klient! Tervitused ja tänud LAFE toote ostmise puhul: TÄHELEPANU! Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seade EI OLE mõeldud kaubanduslikuks ega professionaalseks kasutamiseks. Seade EI SOBI välitingimustes ega vabas õhus kasutamiseks. Hoiatus! Enne seadme kasutamist tuleb lugeda kasutusjuhendit. Nii saate vältida õnnetusi ja lugeda seadme ettenähtud kasutuse kohta.
  • Page 41 Elektriline Kasutusjuhend röster 14 – Ärge kunagi katke seadet, kui see on kasutusel või kuni see on täielikult maha jahtunud. 15 – Pidage meeles, et kütteelementide jahtumine võib veidi aega võtta. 16 – Seadmel on elektrilöögi kaitsehinnang I, seetõttu on kohustuslik, et seade tuleb ühendada maandusega vooluvõrku.
  • Page 42 Elektriline Kasutusjuhend röster • Purukandikut tuleb regulaarselt puhastada. • Nii väldite kogunenud puru süttimist. • ÄRGE kasutage seadet leiva-, saia- ega muude toodete, nagu vahvlite või pannkookide soojendamiseks, kui need on kaetud muude toiduainetega. • Ärge pange seadmesse katkist leiva- või saiaviilu, sest see võib seadme sisemusse kinni jääda.
  • Page 43 Elektriline Kasutusjuhend röster • Asetage tooted, mida soovite soojendada, oma lahtritesse – igasse lahtrisse üks. • Tooge röstimiskang alla. • Seade hakkab leiva- või saiaviilu röstima. • Paari minuti pärast, sõltuvalt pruunistamisregulaatoriga seatud väärtusest, hüppab röstimi- skang koos leiva- või saiaviiluga automaatselt ülespoole – röstimine on lõpetatud. •...
  • Page 44 Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment). Użycie symbolu WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować...