Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Please keep these instructions
Por Favor conserve éste instructivo
Por Favor guarde estas Instruções
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf
Merci de bien vouloir garder ces instructions
Vi invitiamo a conservare le istruzioni per l'uso
설명서를 보관하십시오
请保存说明书
マニュアルを保存してください
Пожалуйста, сохраните инструкцию
請保存說明書
Made in China
Fabbricato in Cina
Hecho en China
중국 제조
Fabricado na China
中国制造
Hergestellt in China
中国製
Сделано в Китае
Fabriqué en Chine
中國製造
生产日期
Ajout à la notice d'utilisation
Réf. FAX50
Trottinette 2 roues
EN 14619 : 2015 Classe A
SG84370005
IMPORTE PAR CORA NON ALIMENTAIRE
77435 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 FRANCE
FABRIQUE EN CHINE
Lire les informations fournies par le fabricant
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT UTILISATION DU
PRODUIT A CONSERVER POUR TOUTES CONSULTATIONS
ULTERIEURES.
WEBSITE: www.mesucagroup.com
MESUCA SPORTS GUANGDONG CO., LTD
ADD.: No.123,Mesuca Building,Yingbin Avenue,Huadu District,Guangzhou,China
TEL.: +86(20)-22235888 FAX: +86(20)-86052902
EMAIL: cs@mesuca.com
MANUFACTURER: ZHAOQING KAWAGOE SPORTS INDUSTRIAL CO.,LTD
ADD.: Kingdu Industrial Estate,Gaoyao,Zhaoqing City, Guangdong Province
HK AGENT: MESUCA INTERNATIONAL CO., LTD
ADD.: 9/F Lucky Building, 3-5 San-ma-tau Street, Tokwawan, Kowloon. H.K
TEL.: +852-23333301 FAX: +852-23621800
Executive Standard: GB6675.12
EN 14619: 2015 Class A
执行标准:GB6675.12
产 地:中国・广东
100Kg
220Lbs
2
封底封面
OPERATIONAL INSTRUCTIONS
SCOOTERS
FXA50 TROTTINETTE 2 ROUES
EN
ES
PT
DE
FR
AR
IT
KR
ZH
JP
RU
ZT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FXA50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mesuca FXA50

  • Page 1 TEL.: +86(20)-22235888 FAX: +86(20)-86052902 EMAIL: cs@mesuca.com MANUFACTURER: ZHAOQING KAWAGOE SPORTS INDUSTRIAL CO.,LTD ADD.: Kingdu Industrial Estate,Gaoyao,Zhaoqing City, Guangdong Province HK AGENT: MESUCA INTERNATIONAL CO., LTD Made in China Fabbricato in Cina ADD.: 9/F Lucky Building, 3-5 San-ma-tau Street, Tokwawan, Kowloon. H.K TEL.: +852-23333301 FAX: +852-23621800...
  • Page 2 Assembly Montaje Montagem Zusammenbau Montage 安装 安裝 Montaggio установка 조립 インスタレーション...
  • Page 3 ① Handles ④ Rapid tightening lever for steering column ⑤ Steering column ② Brake/Mudguard Recommendations for use ⑥ Head tube tightening collar ③ Handlebar stem Check that your scooter is correctly assembled before every use. Also check all the fixtures on your scooter. N.B.
  • Page 4 ④ palanca de ajuste rápido de la columna de dirección ① Mangos Recomendaciones para el uso Asegúrese de que su scooter está montado correctamente antes de su uso. También puedes ver todos los accesorios para tu moto. ⑤Columna Dirección ② freno / Guardabarros ADVERTENCIA: El freno puede calentarse durante el uso.
  • Page 5 ① Punhos ④ alavanca de aperto rápido para coluna de direcção Recomendações para bom uso Verifique se a scooter está montada corretamente antes de cada utilização. Além disso, verifique todos os acessórios na scooter. ② Freio / guarda-lamas ⑤ Coluna de Direção AVISOS: O freio pode ficar quente durante o uso.
  • Page 6 ① Griffe ④ Schnellverschluß für Lenksäule Empfehlungen für die Benutzung: Vor jeder Fahrt den korrekten Zusammenbau des Geräts überprüfen. Dafür sämtliche Befestigungsmittel überprüfen. ② Bremse/Schutzblech ⑤ Lenksäule Achtung: Die Bremsen können während der Benutzung heiß werden. Nach der Benutzung bitte nicht berühren. ③...
  • Page 7 Les recommandations d'utilisation ①Poignées ④ Levier de serrage rapide pour colonne de direction Merci de vérifier que votre scooter est correctement assemblé avant chaque utilisation. Merci de vérifier également tous les accessoires ② Frein / Garde-boue ⑤ Colonne de direction sur votre scooter.
  • Page 8 Conseils de sécurité : Entretien et maintenance : Cet article n’est pas un jouet. Il appartient à la catégorie articles de sport et de loisirs. Une maintenance régulière de la trottinette est un facteur de sécurité. Usage recommandé pour adolescents et adultes (14 ans et plus) -Avant chaque utilisation, vérifier que le système de direction soit correctement ajusté...
  • Page 9 ①manopole ④ leva a chiusura rapida ②freno / parafango ⑤ colonna di sterzo ③ regolazione altezza manopole ⑥dispositivo per la chiusura del monopattino Suggerimento d’uso Prima di utilizzare il prodotto, controlla il fissaggio delle parti. ATTENZIONE! Prestare attenzione al freno che può diventare caldo durante l’uso. non toccarlo dopo l'uso. •non per i bambini sotto i 36 mesi.
  • Page 10 ① 손잡이 ④ 핸들 파이프 신속 제동 로드 사용 제안: ② 브레이크/흙받이 ⑤ 핸들 파이프 ③ 직각 후레임 ⑥ 접침식 분해 장치 •36개월 미만의 어린이 사용은 금지합니다. •어린이가 작은 부품을 삼키거나 사용중 밸런싱을 잃지 않게 조심하십시오. 주의 사항 •브레이크가 필요한 경우, 발로 브레이크를 밟으십시오. 포장을...
  • Page 11 ① 把手 ④ 方向管快速制动杆 使用建议: ② 刹车/档泥板 ⑤ 方向管 ・需要刹车时,用脚按刹车。 ③ 直角支架 ⑥ 折又叠拆分装置 ・大多数严重事故发生在初用的几个月,需要花时间来学习合用基本功。 ・为了您的安全,我们建议您在使用本品时配戴保护装备:头盔、护肘、护膝、手套。 注意事项 ・本单脚滑板车每次只能供一人使用。 在拆卸包装、安装本产品时,使用者应当采取所有必要的谨慎措施。产品包装内有一些小零件及一些垫楔部件,因此,本产品 ・避免潮湿或滑溜的地面。 的安装应当由一名成年人来完成。 ・避免过陡的斜坡,并确保刹车功能正常。 需定期检查本产品,以发现任何的磨损或裂痕。如果发现有裂缝,请不要使用本产品。 ・始终要穿好鞋(例如:运动鞋) 若不遵守本项建议,则有可能会导致受伤。请佩带护具,体重大于100千克禁止使用。 ・注意双手始终掌握导向。 ・不可将本产品用于他用,您的滑板车只可用于指定的极限运动用途。 ・在各种情况下,注意您自己以及他人的安全。 使用本产品之前,您应当预先全文阅读本说明书,并遵照说明书内指示安装好踏板车。请妥善保存本说明书。 ・不要在夜间从事此项活动。 应当由一名有技能的成年人来安装踏板车。 请教导您的孩子学习交通安全法规,并陪伴其进行滑板车运动练习。 在使用踏板车之前,请仔细检查踏板车状况, 检查某些零件是否存在危险,以确保踏板车总体状况不会带来任何危险。 保养 建议在使用踏板车时在任何情况下都要带头盔。 在从事踏板车活动时,使用者应当穿上适宜的鞋子。 ・请时常检查各螺丝锁定零件固定情况,尤其是车轮轴,刹车轴,转向管锁定环,以免自锁螺母和其他固定件失效。 在从事踏板车活动时,使用者应当双手扶住把手,以确保对踏板车有完好的控制。 ・使用原配件来更换磨损件。 在从事踏板车活动时,请确保所穿戴的服装不会对使用者的听觉能力、视度或行动有任何影响。...
  • Page 12 ①ハンドル ④ハンドルフレームスピードブレーキポール ②ブレーキ/フェンダー ⑤ チューブの方向 ③直角フレーム ⑥ ハンドルフレーム折り畳み分解装置 使用上のアドバイス 注意事项 ・36か月以下のお子様は使用できません。 パッケージを取り外し本製品を組み立てる際、使用者は必須の丁寧な対策すべてを講じなければなりません。製品のパッケ ・子供が小さな部品を飲み込んだり使用中にバランスを崩したりしないよう、くれぐれも気を付けてください。 ージには小さな部品及びクッション材が入っているので、本製品の組立は大人の方が行ってください。 ・ブレーキをかけるときは足でブレーキを踏んでください。 小さな部品を飲み込む危険がありますので、36か月以下の子供の本製品の使用は禁止です。 ・多くの重大事故が初めて使用する数か月の間に発生しています。時間をかけて役に立つ基本技術を練習してください。 大人が常に監視する状況でのみ本製品を使用します。。 ・安全のため、本製品の使用中は保護具の着用をお勧めします。:ヘルメット、肘用、膝用各プロテクター、グローブ。 あらゆる摩耗あるいは裂け目を発見するため、定期的な本製品の点検が必要です。ひびを発見した時は、本製品を使用しな ・本キックボードは一人用です。 いでください。このアドバイスに従わない場合、けがをする恐れがあります。 ・湿った地面やツルツルの地面は避けてください。 複数の子供が同時に本製品を使用することは禁止です。 ・傾斜が急な坂道を避け、ブレーキが正常に機能するよう確保してください。 ・常にきちんと靴を履いてください(例:運動靴) お子様が本製品を使用する前に、あらかじめ説明書を全てよくお読みになり、その指示に従ってキックボードを組み立ててくだ ・常に両手がハンドルを握っているよう注意してください。 さい。本説明書は適切に保管してください。 本製品は他の用途には使用できません。あなたのスケートボードは指定されたXスポーツのみに使用できます。 キックボードは技術のある大人が組み立ててください。 ・いかなる状況でも、自分と他の人の安全に注意してください。 お子様に交通安全規則を教え、スケートボードの練習に付き添ってください。 大人の監視のもとでのみ、子供がキックボードを使用できます。子供がキックボードを使用する前に、キックボードの状況を丁 お手入れ: 寧に点検してください。 ・常に各ボルトの部品への固定状況を点検してください。セルフロックナットと他の固定部品の効果が失われないよう、特に キックボード全体の状況がいかなる危険も招かないよう、ある部品に危険があるかどうかを点検します。 ホイール軸、ブレーキ軸、ステアリングチューブのロックリングを検査してください。 自動車道路あるいは自動車が走行している場所でのキックボードの使用は禁止です。 ・オリジナルパーツで摩耗部品を交換します。...
  • Page 13: Техника Безопасности

    ① Ручки ④ Несущая ось ② ⑤ Ножной тормоз Рулевая ось ⑥ Ручка кадров сворачивание крекинга ③ Основа с креплением оси Рекомендации по эксплуатации Перед каждым использованием осматривайте самокат, а также все его крепления. Техника безопасности Техника безопасности при управлении самокатом Пожалуйста, будьте...
  • Page 14 ① 把手 ④ 方向管快速制动杆 使用建議: ② 剎車/擋泥板 ⑤ 方向管 ・需要剎車時,用腳按剎車。 ③ 直角支架 ⑥ 折又疊拆分裝置 ・大多數嚴重事故發生在初用的幾個月,需要花時間來學習合用基本功。 ・為了您的安全,我們建議您在使用本品時配戴保護裝備:頭盔、護肘、護膝、手套。 注意事項 ・本單腳滑板車每次只能供一人使用。 在拆卸包裝、安裝本產品時,使用者應當採取所有必要的謹慎措施。產品包裝 內有一些小零件及一些墊楔部件,因此,本產品 ・避免潮濕或滑溜的地面。 的安裝應當由一名成年人來完成。 ・避免過陡的斜坡,並確保剎車功能正常。 需定期檢查本產品,以發現任何的磨損或裂痕。如果發現有裂縫,請不要使用本產品。 ・始終要穿好鞋(例如:運動鞋) 若不遵守本項建議,則有可能會導致受傷。請佩戴護具,體重大於100千克禁止使用。 ・注意雙手始終掌握導向。 ・不可將本產品用於他用,您的滑板車只可用於指定的極限運動用途。 ・在各種情況下,注意您自己以及他人的安全。 使用本產品之前,您應當預先全文閱讀本說明書,並遵照說明書內指示安裝好踏板車。請妥善保存本說明書。 ・不要在夜間從事此項活動。 應當由一名有技能的成年人來安裝踏板車。 請教導您的孩子學習交通安全法規,並陪 伴其進行滑板車運動練習。 在使用踏板車之前,請仔細檢查踏板車狀況, 檢查某些零件是否存在危險,以確保踏板車總體狀況不會帶來任何危險。 保養 建議在使用踏板車時在任何情況下都要帶頭盔。 在從事踏板車活動時,使用者應當穿上適宜的鞋子。 ・請時常檢查各螺絲鎖定零件固定情況,尤其是車輪軸,剎車軸,轉向管鎖定環,以免自鎖螺母和其他固定件失效。 在從事踏板車活動時,使用者應當雙手扶住把手,以確保對踏板車有完好的控制。...