Grazie per avere acquistato un pro- Thanks for purchasing this ZZIPP dotto ZZIPP. product, please read this instruction Leggere attentamente quanto ripor- carefully to understand how to ope- tato in questo manuale rate the product correctly. Please per comprendere il funzionamento store this instruction in a safe place dell’apparecchio e utilizzarlo nel...
RICEVITORE RECEIVER 1) Pulsante di accensione 1) Power button 2) Led indicatore di accensione 2) Power on indicator LED 3) Display LCD 3) LCD display 4) Pulsante funzione GIU’ 4) DOWN Function button 5) Pulsante funzione SU 5) UP function button 6) Indicatore del livello audio 6) Audio level indicator 7) Indicatore di ricezione...
TRASMETTITORE BODYPACK BODYPACK TRANSMITTER 1) Pulsante di accensione e 1) Power / MUTE switch attivazione MUTE 2) Antenna 2) Antenna 3) Belt clip 3) Clip di fissaggio del trasmettitore 4) Audio input jack alla cintura 5) Low battery level indicator 4) Jack di ingresso audio 6) Configuration LCD display 5) Indicatore di basso livello di...
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE BATTERY INSTALLATION Per la versione “a gelato” ruotare la For the handheld microphone rotate calotta in senso atiorario per aprire counterclockwise to open. Insert il vano batterie. Inserire le batterie the supplied batteries into battery seguendo il verso indicato allinterno. compartment in polarity and close the battery cover.
Page 7
CONNESSIONE DEL TRASMETTITORE BODYPACK CONNECTION Il trasmettitore bodypack permette di The bodypack transmitter allows the utilizzare diverse sorgenti. use of different sources. Mic Headset, Mic Lavalier, Ingresso Headset Mic, Lavalier Mic, Line Line Guitar. Per utilizzare un micro- Guitar Input. To use a “Headset” fono “Headset”...
CONNESSIONE AL SISTEMA SYSTEM CONNECTION Connettere l’alimentatore in dotazio- Connect the DC connector of sup- ne alla presa di corrente plied AC/DC adapter into the DC AC 120V/60Hz o AC 220V/50Hz e power input of receiver. Plug the AC collegarlo al relativo plug sul retro input connecter into an AC120/60Hz dell’unità...
Page 9
SPECIFICHE DEL SISTEMA SYSTEM FEATURES La portante del sistema garantisce The carrier of the system guarantees un range operativo di 50m, in base an operating range of 50m, depen- alle condizioni ambientali tale distan- ding on environmental conditions za puo’ subire variazioni. this distance may change.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA INDICATORE DI STATO SOLUZIONE Controllare la polarità e la Il LED rosso di trasmissione Nessun suono carica delle batterie e che non lampeggia l’interruttore sia su ON Il LED rosso di trasmissione Controllare il selettore di Nessun suono lampeggia MUTE...
TROUBLE SHOOTING PROBLEM INDICATOR STATUS SOLUTION Check the polarity and char- The red transmission LED No sound ge of the batteries and that don’t flash the switch is ON The red transmission LED No sound Check the MUTE selector flashes Increase the output volu- The red receiver power light No sound...
Page 12
OPERAZIONI IMPORTANTI IMPORTANT OPERATIONS Per accoppiare TX ed RX selezionare To pair TX and RX select the same la stessa frequenza e/o canale sul frequency and / or channel on the ricevitore e sul trasmettitore. receiver and on the transmitter. Operate on the channel selection Operare sui pulsanti di selezione canale.
Page 13
Amministratore Delegato Amministratore Delegato Zzipp Group S.p.a. Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD) Tel. +39 0429 617888 - www.zzippgroup.com Monacor Italia s.r.l. Via Serenari, 33/G - Castel Maggiore (BO), P.IVA 01664841200 - C.F. 03700560372 - www.monacor.it Monacor Italia s.r.l. Via Serenari, 33/G - Castel Maggiore (BO), P.IVA 01664841200 - C.F. 03700560372 - www.monacor.it...
Page 16
Zzipp Group S.p.a. suggerisce all’utente operates. Zzipp Group S.p.a. advises the user to di informarsi presso l’autorità competente in inquire with the telecommunications authority materia di telecomunicazioni in merito all’auto-...
Need help?
Do you have a question about the TXZZ600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers