SAFETY INFORMATION Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. The manufacturer declines any liability for damage caused by improper use or failure to follow the instructions in this manual. Improper use or non ‑compliance with the instructions will void the warranty.
Page 5
SAFETY INFORMATION 12. Do not cover the device. 13. Do not touch the device with wet or damp hands. 14. Never place anything on or in the appliance. 15. Do not use the appliance close to flammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.).
Page 6
OVERVIEW Absorbing crystals status indicator Vents Power outlet...
SPECIFICATIONS Dimensions 165 x 43 x 102 mm Weight 0.4 kg Input AC 220-240 V, 50/60 Hz Power consumption 20 W Capacity of absorbing crystals 150 ml Coverage area 0 – 5 m USING THE DEVICE This dehumidifier works on the principle of absorbing crystals that absorb moisture. The dehumidifier does not contain any active electronics, so there is no switch or other controls on it. Once connected to the power supply, the drying of the absorbing crystals for further use will be started.
USING THE DEVICE plug to the wall outlet and wait for about 15-20 hours. The dehumidifier will be ready for use as soon as the absorbing crystals turn orange. • After a few days of use, the absorbing crystals turn a dark green color, which indicates that the crystals need to be dried.
Page 9
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Anwendung dieses Benutzerhandbuch durch und bewahren es für den künftigen Gebrauch auf. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichteinhaltung der in diesem Benutzerhandbuch angeführten Hinweise zurückzuführen sind. Im Falle einer falschen Anwendung oder der Nichteinhaltung der Hinweise erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Page 10
SICHERHEITSHINWEISE 10. Platzieren Sie den Verbraucher nicht an Fensterbretter, Abtropfflächen von Spülbecken oder nicht stabile Oberflächen. Platzieren Sie diesen auf eine stabile, gerade und trockene Oberfläche. 11. Platzieren Sie den Verbraucher nicht in die Nähe von Wasch- oder Spülbecken, auf wärmeabstrahlende Geräte und Vorrichtungen sowie in deren Nähe.
Page 11
ÜBERSICHT Anzeige für den Zustand von Absorber ‑ Kristallen Luftlöcher Ladebuchse...
SPEZIFIKATION Ausmaße 165 x 43 x 102 mm Gewicht 0.4 kg Eingang AC 220-240 V, 50/60 Hz Leistungsbedarf 20 W Kapazität der Absorber ‑ Kristalle 150 ml Arbeitsbereich 0 – 5 m ANWENDUNG DES GERÄTS Dieser Luftentfeuchter funktioniert auf dem Prinzip von Absorber‑ ‑Kristallen, die Feuchtigkeit absorbieren. Der Luftentfeuchter enthält keine aktive Elektronik und verfügt somit weder über Schalter noch sonstige Bedienelemente.
ANWENDUNG DES GERÄTS • Stecken Sie das Stromkabel in die Buchse auf der unteren Seite des Geräts. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und warten etwa 15-20 Stunden. Der Entfeuchter ist betriebsbereit, sobald sich die Absorber -Kristalle eine orange verfärben. • Nach einigen Tagen bekommen die Absorber -Kristalle eine dunkelgrüne Farbe, die darauf aufmerksam macht, dass die Absorber -Kristalle getrocknet werden müssen.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí použití. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím nebo neuposlechnutím pokynů v tomto návodu. V případě nesprávného použití nebo nedodržování pokynů zaniká záruka. 1. Tento spotřebič může být používán dětmi staršími 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi či osobami bez zkušeností a vědomostí s produktem, pokud jsou tyto osoby pod dozorem, nebo pokud dostaly tyto osoby instrukce o bezpečném používání...
Page 15
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE které jsou zdrojem tepla, nebo do jejich blízkosti. 12. Zařízení nezakrývejte. 13. Nedotýkejte se zařízení vlhkou či mokrou rukou. 14. Na spotřebič nikdy nic nepokládejte ani do něj nic nevkládejte. 15. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých předmětů nebo výrobků (záclony, aerosoly, rozpouštědla atd.).
Page 16
PŘEHLED Indikátor stavu absorbčních krystalů Průduchy Napájecí zdířka...
SPECIFIKACE Rozměry 165 x 43 x 102 mm Hmotnost 0.4 kg Vstup AC 220-240 V, 50/60 Hz Příkon 20 W Kapacita absorbčních krystalů 150 ml Oblast pokrytí 0 – 5 m POUŽITÍ PŘÍSTROJE Tento odvlhčovač vzduchu funguje na principu absorbčních krystalů, které pohlcují vlhkost. Odvlhčovač neobsahuje žádnou aktivní elektroniku, takže se na něm nenachází vypínač ani jiné ovládací prvky. Po připojení do elektrické sítě bude spuštěno vysoušení absorbčních krystalů pro další použití. Odvlhčovač je vhodný do malých, uzavřených prostor, jako jsou šatní skříně, šuplíky, knihovny, interiér auta apod., ve kterých slouží jako účinná prevence tvorby plísní a kumulace nadměrné vlhkosti. • Přístroj vytáhněte z krabice a odstraňte z něj veškeré ochranné fólie a obalové materiály.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE k použití, jakmile budou mít absorbční krystaly oranžovou barvu. • Po několika dnech používání se absorbční krystaly zbarví do tmavě zelené barvy, která znázorňuje, že je krystaly zapotřebí vysušit. V tuto chvíli odvlhčovač zapojte do zásuvky pomocí kabelu a ponechte absorbční krystaly 15-20 hodin sušit. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •...
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento manuál a uschovajte ho na budúce použitie. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím alebo nedodržaním pokynov v tomto návode. V prípade nesprávneho použitia alebo nedodržiavania pokynov zaniká záruka. 1. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo osobami bez skúseností a vedomostí s produktom, ak sú tieto osoby pod dozorom, alebo ak dostali tieto osoby inštrukcie o ...
Page 20
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ktoré sú zdrojom tepla, alebo do ich blízkosti. 12. Zariadenie nezakrývajte. 13. Nedotýkajte sa zariadenia vlhkou či mokrou rukou. 14. Na spotrebič nikdy nič neklaď te ani doň nič nevkladajte. 15. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti horľavých predmetov alebo výrobkov (záclony, aerosóly, rozpúšťadlá atď.).
Page 21
PREHĽAD Indikátor stavu absorbčných kryštálov Prieduchy Napájacia zdierka...
ŠPECIFIKÁCIA Rozmery 165 x 43 x 102 mm Hmotnosť 0.4 kg Vstup AC 220-240 V, 50/60 Hz Príkon 20 W Kapacita absorbčných kryštálov 150 ml Oblasť pokrytia 0 – 5 m POUŽITIE PRÍSTROJA Tento odvlhčovač vzduchu funguje na princípe absorbčných kryštálov, ktoré pohlcujú vlhkosť. Odvlhčovač neobsahuje žiadnu aktívnu elektroniku, takže sa na ňom nenachádza vypínač ani iné ovládacie prvky. Po pripojení do elektrickej siete sa spustí sušenie absorbčných kryštálov na ďalšie použitie. Odvlhčovač je vhodný do malých, uzatvorených priestorov, ako sú šatňové skrine, zásuvky, knižnice, interiér auta a pod., v ktorých slúži ako účinná prevencia tvorby plesní a kumulácie nadmernej vlhkosti. • Prístroj vytiahnite zo škatule a odstráňte z neho všetky ochranné fólie a obalové materiály.
POUŽITIE PRÍSTROJA použitie, hneď ako budú mať absorbčné kryštály oranžovú farbu. • Po niekoľ kých dňoch používania sa absorbčné kryštály sfarbia do tmavozelenej farby, ktorá znázorňuje, že je kryštály potrebné vysušiť. V tejto chvíli odvlhčovač zapojte do zásuvky pomocou kábla a ponechajte absorbčné kryštály 15 – 20 hodín sušiť.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból, vagy az útmutató előírásaitól eltérő használatból eredő meghibásodásokért és károkért. A rendeltetéstől és a használati útmutatóban leírtaktól eltérő használat esetén a garancia megszűnik. 1. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati előírásait ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják.
Page 25
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 10. A készüléket ne helyezze le ablakpárkányra, mosogató melletti csepegtetőre, illetve nem stabil felületre. A készüléket csak stabil, vízszintes és tiszta felületre állítsa fel. 11. A készüléket ne tegye forró helyre és hőforrások közelébe, mosogató csepegtető tálcájára, illetve más készülékekre. 12. A készüléket ne takarja le. 13.
SPECIFIKÁCIÓ Méretek 165 x 43 x 102 mm Tömeg 0.4 kg Bemenet AC 220-240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 20 W Abszorpciós kristály kapacitás 150 ml Ajánlott helyiség méret 0 – 5 m A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A készülék működése az abszorpciós kristályok páraelnyelési képességén alapszik. A készülékben nincs semmilyen aktív elektronika, ezért a készüléken nincs semmilyen kapcsoló vagy működtető elem. A készülék hálózathoz csatlakoztatása után bekapcsol az abszorpciós kristályok szárítása (előkészítés a használathoz). A páramentesítőt kicsi és zárt helyeken, pl. ruhásszekrényben, könyvtárban, fiókban, autóban stb. lehet használni, ahol a páratartalom csökkentésével megelőzi a penészesedést. • A készüléket vegye ki a dobozból, majd távolítsa el a csomagolóanyagokat és védőfóliákat.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA működni. A készülék akkor lesz kész páramentesítéshez, amikor a kristályok színe már narancssárga. • Néhány nap használat után a kristályok sötét zöldre váltanak át, ami azt jelzi, hogy a kristályokat meg kell szárítani. Dugja a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatba, és 15-20 órán keresztül szárítsa a kristályokat. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •...
Page 29
ENGLISH The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item.
Page 30
omezující používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (RoHS). SLOVENSKY Použitie symbolu WEEE označuje, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s komunálnym odpadom. Ak výrobok správne zlikvidujete, prispejete k ochrane životného prostredia. Podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku získáte na miestnom zastupiteľstve, u poskytovateľov služieb likvidácie domového odpadu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili.
Page 32
Manufacturer: Guangdong Invitop Technology Co. Ltd. B2F No.6 XinhuaRoad, SanjiaoTown, Zhongshan, Guangdong, China Importer/Importeur/Dovozce/Dovozca/Importőr: Alza.cz, Jankovcova 1522/53, Praha 7, Czech Republic Made in China...
Need help?
Do you have a question about the TOP400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers