Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Frilass E 100

  • Page 2 Procéder à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de traitement. Importeur Frilass, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden www.airpress.nl...
  • Page 3: Table Of Contents

    10.0 Technische gegevens pagina 1.0 ATTENTIE Voordat u met uw Frilass lasapparaat gaat werken, dient eerst deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen worden voorkomen. 1.1 VOORWOORD Deze handleiding bevat alle informatie die nodig is om uw vlambooglasapparaat klaar te maken voor het lassen.
  • Page 4: Voorbereiding

    heen kan stromen. 3. Zorg ervoor dat er geen ontvlambare of brandbare materialen in de buurt van de werkplek staan. 4. Controleer of de voedingsschakelaar op de machine op het juiste voltage staat. Een beveiligingsinrichting voorkomt dat 400 volt kan worden gebruikt op een 230 volt circuit.
  • Page 5: Thermostatische Controle

    4.0 BELANGRIJK - THERMOSTATISCHE CONTROLE Uw lasapparaat wordt gekoeld door luchtcirculatie. Indien u de machine gebruikt met elektroden van 1,5 mm kunt u het apparaat continu blijven gebruiken. Indien elektroden met een grotere diameter worden gebruikt, zult u bemerken dat de stroom tijdelijk wordt uitgeschakeld.
  • Page 6: Verschillende Lassystemen

    6.0 VERSCHILLENDE LASSYSTEMEN Voor metaal tot een dikte van 7 mm, de stukken 2-3 mm uit elkaar houden. Voor extra versteviging van deze stukken kan men er aan de onderkant voor een tweede keer overheengaan. Zie tekening. Voor metaal tot een dikte van 30 enkele stootlas noodzakelijk om de ruimte met...
  • Page 7: Symbolen

    7.0 SYMBOLEN ELEKTRODENHOUDER Gebruik uitsluitend elektroden als vermeld in hoofdstuk 4.0. AARDKLEM Klem de aardklem aan het werkstuk. Het apparaat zal alleen werken als de aardklem aan blank metaal is be- vestigd. VOEDINGSKABEL Aansluiten als beschreven in hoofdstuk 9.0. TURBO VENTILATOR De ventilator zorgt voor afkoeling van de machine terwijl hij draait om oververhitting te voorkomen.
  • Page 8: Technische Gegevens

    9.1 230 V/1-FASE AANSLUITINGEN (E 100, E 145, E 165, E 205) Gebruik een 16 amp. zekering tot een voeding van 140 amp. Bij een voeding hoger dan 140 amp. een erkende elektricien raadplegen. AARDE groen/gele draad NEUTRAAL SPANNING blauwe...
  • Page 9 Type E 145 Winding koper Volt Ontsteekspanning (volt) 41-46 Regelbereik (amp) 30-105 Elektrode φ (mm) 1,6-2,5 Afmeting (lxbxh) (mm) 350 x 270 x 240 Gewicht (kg) Bestelnummer 76056 Type E 165 TURBO Winding koper Volt Ontsteekspanning (volt) 42-48 Regelbereik (amp) 65-135 Elektrode φ...
  • Page 10: Achtung

    10.0 Technische Daten Seite 13 1.0 ACHTUNG Bevor Sie anfangen mit Ihrem Frilass Schweißgerät zu arbeiten, műssen Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1.1 VORWORT In dieser Betriebsanleitung finden Sie alle Information um Ihr Licht- bogenschweißgerät fertig zu machen um zu schweißen.
  • Page 11: Vorbereitung

    Voltage steht. Eine Schutzeinrichtung verhütet daß 400 Volt gebraucht werden kann auf einem 230 Volt Kreis. Wenn Sie 230 Volt benutzen, müssen Sie erst den Schaltknopf demontieren und die Beschützung umsetzen nach 230 Volt (Modell E 205 - E 260). Der Deckel von der Maschine nicht öffnen.
  • Page 12: Störungen

    ununterbrochen benutzen. Wenn Sie Elektroden mit einem größeren Durchmesser benutzen, wird den Strom zeitweilig ausgeschaltet. Dies schützt Ihren Transformator gegen Überhitzung. Je größer die Elektrode um so mehr Strom, wodurch das Apparat wärmer wird. Die unterstehende Tabelle gibt an wieviel Elektroden Sie pro Stunde schweißen können.
  • Page 13: Verschiedene Schweißsysteme

    6.0 VERSCHIEDENE SCHWEISSSYTEME Für Metall mit einer Dicke bis 7 mm, Stücke von 2-3 mm gesondert halten. Für extra Verstärkung von die- sen Stücken kann man am Unterseite zum zweiten Mal darüber hingehen. Siehe Zeichnung. Für Metall mit einer Dicke bis 30 mm ist eine Stoß- lasche notwendig um den Raum mit mehreren Lagen zu...
  • Page 14: Gebrauch

    Drahte anschließen wie angegeben bei 9.2. Bei Zweifel einen anerkannten Elektrofachkraft zu Rate ziehen. 9.1 230 V/1-PHASE ANSCHLUSS (E 100, E 145, E 165, E 205) Verwenden Sie einen 16 Amp. Pfropfen bis eine Speisung von 140 Amp. Bei einer Speisung über 140 Amp.
  • Page 15: Technische Daten

    10.0 TECHNISCHE DATEN E 100 Windung Aluminium Volt Zündungsspannung (Volt) 33-38 Regelbereich (Amp) 60-85 Elektrode φ (mm) 1,6-2,5 Abmessung (LxBxH) (mm) 260 x 195 x 185 Gewicht (Kg) Bestellnummer 76055 E 145 Windung Kupfer Volt Zündungsspannung (Volt) 41-46 Regelbereich (Amp) 30-105 Elektrode φ...
  • Page 16 E 260 SUPER Mit abnehmbaren Schweißkabel. Windung Kupfer Volt 230 und 400 bei 230 Volt 8,5 bei 400 Volt 10,0 Zündungsspannung (Volt) bei 230 Volt 45-51 bei 400 Volt 48-55 Regelbereich (Amp) bei 230 Volt 45-220 bei 400 Volt 50-250 Elektrode φ...
  • Page 17: Attention

    10.0 Technical data page 19 1.0 ATTENTION Before using your Frilass welding unit, first read this manual thoroughly, so that accidents can be prevented. 1.1 INTRODUCTION This instruction manual contains the information you need to prepare your arc welding set for welding. In addition it contains trouble shooting instruction. The instructions are not intended to show you how to be an expert welder if you have had no 'previous experience'.
  • Page 18: Preparation

    power supply after use. 3.0 PREPARATION 1. Ensure the machine is turned off. 2. Join the earth clamp to the workpiece to be welded. Never join the clamp to a wooden bench or painted surface, in such cases there would be no current induction.
  • Page 19: Some Possible Problems

    5.0 SOME POSSIBLE PROBLEMS Burning through thin metal. On very thin sheet eg-car bodywork, even the lowest amperage setting will be too fierce. In this case you can still use your welder but you will need a brazing kit which is available from your stockist. Machine cuts out frequently.
  • Page 20: Limitations Of Use

    If in doubt of electrical connections consult a qualified electrician. 9.1 230 V (1-PHASE) CONNECTIONS (E 100, E 145, E 165, E 205) Use of a 16 amp. plug is only recommended up to a power output of 140 amp. For use above this amperage consult an electrician.
  • Page 21: Technical Data

    You can weld with a power output of 400 V/50 Hz/3 phase or 230 V/50 Hz/ 3 phase. The switch high/low is used by extreme low welding values (turn the switch to “low”) or extreme high welding values (turn the switch to “high”). 10.0 TECHNICAL DATA Type E 100 Winding aluminium Volt Ignition voltage 33-38...
  • Page 22 Type E 165 TURBO Winding copper Volt Ignition voltage 42-48 Adjusting range (amp) 65-135 Electrode φ (mm) 1,6-3,2 Dimensions (lxwxh) (mm) 350 x 270 x 240 Weight (kg) Ordernumber 76057 Type E 205 TURBO With removable welding cables. Winding copper Volt 230 and 400 at 230 volt 5,0...
  • Page 23: Avant-Propos

    10.0 Caractéristiques techniques page 25 1.0 ATTENTION Avant d’utiliser votre soudeuse Frilass il est conseillé de lire attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident. 1.1 AVANT-PROPOS La présente notice d'utilisation contient toutes les informations nécessaires pour préparer votre poste de soudure à l'arc aux travaux de soudure. Certaines pannes sont également examinées.
  • Page 24: Préparation

    bonne tension. Un dispositif de sécurité empêche l'utilisation du 400 V sur un circuit 230 V. Si vous utilisez du 230 V, vous devez au préable démonter le bouton de commutation et mettre la sécurité sur 230 V (E 205 - E 260). 5.
  • Page 25: Possibilités De Pannes

    ou si vous désirez atteindre un meilleur résultat, nous vous conseillons d'utilisez un courant triphasé 400 V. Dans ce cas, un électricien spécialisé pourra vous conseiller pour mettre le commutateur sur sa position exacte. diamètre électrode électrodes par heure courant (amp.) 5.0 POSSIBILITES DE PANNES Pour la soudure de métal fin sur un métal très fin: (comme par exemple une...
  • Page 26: Symboles

    7.0 SYMBOLES CORPS D'ELECTRODE N'utilisez que des électrodes mentionnées au chapitre 4.0. BORNE DE TERRE Attachez la borne de terre à la pièce à souder. Le poste de soudage ne fonctionnera que si la borne est connectée à du métal blanc. CABLE D'ALIMENTATION Connecter comme indiqué...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    9.1 CONNEXION MONOPHASEE 230 V (E 100, E 145, E 165, E 205) Utilisez un fusible 16 ampères pour une alimentation inférieure ou égale à 140 ampères. Pour une alimentation supérieure à 140 ampères, consultez un électricien agréé. TERRE fil vert/jaune...
  • Page 28 Type E 145 Enroulement cuivre Tension/KVA 230 V/3,8 Tension d'amorçage (volt) 41-46 Plage de réglage (amp) 30-105 Diamètre de l'électrode (mm) 1,6-2,5 Dimensions (Lxlxh) (mm) 350 x 270 x 240 Poids (kg) Référence 76056 Type E 165 TURBO Enroulement cuivre Tension/KVA 230 V/4,0 Tension d'amorçage (volt)
  • Page 30 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoop- datum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Page 31 des travaux de réparation. Il ne sera accordé aucun dédommagement ultérieur.
  • Page 32 Nous, Frilass, P.O. Box 114, 8900 AC Leeuwarden, Pays Bas, déclarons entièrement sous notre propre responsabilité que les produits Frilass machines à souder 76055 – 76056 – 75057 – 75058 - 76059 auquel cette déclaration a trait sont conformes aux normes EN 55014 et aux directives: la directive EMC 89/336/EC, la directive CE marking 93/68/EC et la directive basse tension 98/37/EC.

Table of Contents