MedicAID MINITHERM FR30F Manual

Non-contact forehead thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR30F
MINITHERM
Français
English
Italiano
THERMOMETRE FRONTAL SANS CONTACT
NON-CONTACT FOREHEAD IR THERMOMETER
TERMOMETRO FRONTALE SENZA CONTATTO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINITHERM FR30F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MedicAID MINITHERM FR30F

  • Page 1 FR30F MINITHERM Français English Italiano THERMOMETRE FRONTAL SANS CONTACT NON-CONTACT FOREHEAD IR THERMOMETER TERMOMETRO FRONTALE SENZA CONTATTO...
  • Page 2 Minitherm MedicAid - Thermomètre frontal sans contact Présentation Vous disposez désormais d’un thermomètre médical utilisant une technologie de pointe qui consiste à capter les rayons infrarouges émis par tout corps pour mesurer la température. Ce thermomètre Minitherm MédicAID permet des prises de température à...
  • Page 3 Fonctions Ce thermomètre qui a été conçu pour un usage domestique ne peut en aucun cas remplacer une visite chez votre médecin. Pensez égale- ment à comparer les résultats mesurés à votre Température température corporelle habituelle. Consultez frontale votre médecin en cas de problème de santé. ->Veuillez lire la section «...
  • Page 4: Utilisation Du Thermomètre

    Utilisation du thermomètre est propre et en bon état. Une lentille sale ou abîmée entraine des sous-estimations de température (cause non couverte par la garantie). 2. Mise en marche : Avant la première utilisation, enlevez la languette transparente isolant la pile en tirant dessus.
  • Page 5 Utilisation du thermomètre Remarques importantes : Avant de prendre votre mesure, restez au repos pendant 5 minutes, ne faites pas d’exercices physiques, et ne prenez pas de bain 30 minutes avant. Veillez à maintenir le front propre, sans sueur ni produits de beauté ; ne pas viser une zone du front portant une cicatrice.
  • Page 6: Remarques Importantes

    Remarques importantes du thermomètre reste propre. Toujours replacer le capuchon protecteur pour éviter la poussière. La lentille est l’élément le plus sensible du thermomètre. Nettoyez-la avec soin pour éviter des dommages. a. Nettoyer la lentille du thermomètre avec un coton-tige ou un chiffon doux imbibé...
  • Page 7: Dépannage

    Dépannage Message d’erreur Problème Solution Enlever la pile, attendre Erreur 5 à 9 : le système ne 1 minute, puis réallumer. fonctionne pas correctement. Si le message persiste, contacter le SAV. Attendre que toutes Mesure effectuée avant la les icônes s’arrêtent de stabilisation de l’appareil.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plage de mesures de la température : Mode frontal : 34 à 42,2°C / Mode surface : -22 à 80°C Plage de températures de fonctionnement : 10 à 40°C, Plage de températures de stockage: l’appareil doit être stocké à une température ambiante comprise entre -20 La température de transport doit être inférieure Précision : Mode frontal : ±...
  • Page 9 Conforme aux dispositions de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux Signalétique commune TRIMAN Présence de composants BF Indique que cet appareil est soumis à la Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques de l’UE. A n de protéger l’environnement, jeter le produit usagé...
  • Page 10 Déclaration et directive du fabricant émissions éléctromagnétiques Le Minitherm MédicAID est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur du Minitherm MédicAID doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Indication sur Test des émissions Conformité...
  • Page 11 Déclaration et directive du fabricant immunité éléctromagnétiques Le Minitherm MédicAID est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur du Minitherm MédicAID doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Indication sur l’environnement d’immunité...
  • Page 12 NOTE 1 : applicable. NOTE 2 : Ces indications peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. par les structures, les objets et les personnes. radios amateurs, des émetteurs radio AM et FM et des émetteurs TV ne peuvent être prédites avec précision en se basant sur la seule théorie. Pour évaluer l’environnement électromagnétique généré...
  • Page 13 Le Minitherm MédicAID est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur du Minitherm MédicAID doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Indication sur l’environnement d’immunité IEC 60601 conformité...
  • Page 14 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le Minitherm MédicAID Minitherm MédicAID est destiné à être utilisé dans un environnement ité électromagnétique dans lequel les perturbations causées par les RF rayonnées sont contrôlées. L’acquéreur ou l’utilisateur du Minitherm MédicAID peut contribuer à...
  • Page 15 Déclaration du fabricant, immunité électromagnétique Caractéristiques d'essai pour pour les équipements de L'IMMUNITÉ DU RACCORD D'ENVELOPPE communication sans fil RF Le Minitherm de MédicAID est destiné à une utilisation dans l'environnement électromagnétique (pour les soins à domicile) indiqué ci-dessous. Le client ou utilisateur du Minitherm de MédicAID doit s'assurer de l'utiliser dans un tel environnement. Fréquence Bande Service...
  • Page 16: Battery Cover

    FR30F - Non-contact Forehead Thermometer Presentation Probe Lens Battery Cover ON / MEM Pin Hole Battery Scan Cover Intended use: The infrared forehead thermometer can measure the infrared heat generated by central forehead and surrounding tissues to reflect patient’s body temperature accurately. Intended operator: At least 11 years old (5 years intensive reading experience), no maximum.
  • Page 17 Fonctions The thermometer has been designed for practical use. It’s not meant to replace a visit to the doctor. Please also remember to compare the measurement result to your Forehead regular body temperature. Please consult with doctor if temperature you have health concerns. ->...
  • Page 18 Use of the thermometer 1. Always make sure the probe lens is clean without any damage and the forehead is clean. 2. Power on: Press the 3. Measuring body temperature on the forehead: Press the ON/MEM button to power on the device. Forehead mode is the default mode.
  • Page 19 Use of the thermometer Points for attention: Forehead temperature is displayed in rectal mode. This mode converts the forehead temperature to display its “rectal-equivalent” value. Before the measurement, please stay in a stable environment for 5 minutes and avoid exercise, bath for 30mins. Remember to keep the forehead area clean and away from sweat, cosmetics and scar while taking temperature.
  • Page 20: Important Notes

    Important Notes Please make sure the probe is clean to ensure an accurate reading. The probe lens is the most delicate part of the thermometer. Use with care when cleaning the probe lens to avoid damage. a. Use the 70% alcohol swab or the soft cotton moistened with the 70% alcohol to clean the probe lens.
  • Page 21: Troubleshooting

    Trouble shooting Error Message Problem Solution Unload the battery, wait for 1 Error 5~9, the system is not minute and repower it. If the functioning properly. message reappears, contact the retailer for service. Measurement before device Wait until all the icons stop stabilization.
  • Page 22: Technical Features

    Technical features Temperature measurement range: Specifications Forehead mode: 34~42.2°C Surface mode: -22~80°C Operating temperature range: 10~40°C 15%~85% RH Storage temperature range: It should be stored at room Transportation temperature shall be less than 70°C, Accuracy: Forehead mode: ±0.2°C within 35~42°C ±0.3°C for other range.
  • Page 23 The CE mark and Notified Body Registration Numbers, the requirement 0120 of annex II from Medical Device Directive 93/42/EEC are met Reference Common signage TRIMAN Storage temperature Storage temperature Classification according to degree of protection against water IP22 penetration, as detailed in IEC 529 Year of production Authorized representative in the European Union...
  • Page 24: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    Guidance and manufacturer’s declaration electromagnetic emissions below. The customer or the user of the should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Emissions test Compliance guidance uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF RF emissions Group 1 emissions are very low...
  • Page 25: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and manufacturer’s declaration electromagnetic immunity below. The customer or the user of the should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compliance test Recommended separation distance d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to Radiated RF...
  • Page 26 NOTE 1 NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic and people. (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM is used exceeds the applicable RF compliance level above, the should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the...
  • Page 27 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 test Compliance Electromagnetic environment Immunity test level level guidance Floors should be wood, concrete Electrostatic kV contact discharge...
  • Page 28 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM The Minitherm MédicAID is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Minitherm MédicAID can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Minitherm MédicAID as recommended below, according to the...
  • Page 30 - Termometro frontale senza contatto Presentazione Termometro clinico, sfrutta l’avanzata tecnologia che rileva i raggi infrarossi emessi dal corpo e misura la temperatura rapidamente. Il termometro Minitherm MédicAID permette di rilevare la temperatura a distanza, senza contatto diretto, ottenendo una lettura immediata. Consente di misurare la temperatura di un bambino senza disturbarlo, anche durante il sonno.
  • Page 31 Funzioni Questo termometro è destinato al solo uso do- mestico e non può in nessun caso sostituirsi a una visita medica. È importante confrontare il risultato della misurazione con la regolare Temperatura temperatura corporea. Consultare il medico in frontale caso di problemi di salute. ->Leggere la sezione “Uso del termometro”...
  • Page 32: Uso Del Termometro

    Uso del termometro La lente danneggiata o sporca potrebbe comportare una sottostima della temperatura effettiva (riparazione non coperta dalla garanzia). 2. Accensione Al primo utilizzo, rimuovere la linguetta trasparente che isola la batteria tirando verso l’alto. Rimuovere il cappuccio protettivo (non schiacciare i lati della Premere il tasto ON/MEM.
  • Page 33 Uso del termometro Note importanti : Prima della misurazione, il bambino deve restare in condizione di riposo antecedenti. cosmetici; evitare eventuali aree coperte da cicatrici. La temperatura frontale viene visualizzata in modalità rettale. Questa modalità converte in automatico la temperatura frontale e visualizza rettale.
  • Page 34: Note Importanti

    Note importanti termometro sia pulita. Riposizionare sempre il cappuccio protettivo per proteggere la lente della polvere. La lente è la componente più delicata del termometro. Pulirla con cura per evitare di danneggiarla. morbido inumidito con alcol al 70%. Manutenzione 10 minuti. c.
  • Page 35: Messaggio D'errore

    Riparazioni Messaggio d’errore Problema Soluzione Rimuovere la batteria, aspettare 1 minuto, quindi Errore da 5 a 9: il sistema riaccendere il dispositivo. non funziona correttamente. Se il messaggio persiste contattare l’assistenza clienti. Misurazione effettuata prima Aspettare che tutti i simboli della stabilizzazione del smettano di lampeggiare.
  • Page 36: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Intervallo di misurazione della temperatura: Specifiche Modalità Frontale: da 34 a 42,2°C Intervallo della temperatura di funzionamento: da 10 a 40°C e un’umidità relativa fra 15% e 85% Intervallo della temperatura di conservazione: il nti. dispositivo deve essere conservato a una temperatura ambiente compresa fra -20 e +50°C, e un’umidità...
  • Page 37 Riferimento Rappresentante autorizzato nell’Unione europea Segnaletica comune TRIMAN Condizioni di stoccagio Classificação de acordo com o grau de proteção contra entrada de IP22 água conforme detalhado na IEC 529 Ano de Fabrico Numero del lotto...
  • Page 38 Dichiarazione e direttive del costruttore emissioni elettromagnetiche Il dispositivo è destinato all’utilizzo in ambiente elettromagnetico come di seguito specificato. Il cliente o l’utente del dispositivo deve garantire che sia usato in tale ambiente. Indicazione Prova di compatibilità Conformità dell’ambiente elettromagnetico Il dispositivo utiliz- za l’energia RF esclusiva-...
  • Page 39 Dichiarazione e direttive del costruttore immunità elettromagnetica Il dispositivo Minitherm MédicAID è destinatoall’utilizzo in ambiente elettromagnetico come di seguito specificato. Il cliente o l’utente del dispositivo Minitherm MédicAID deve assicurarsi che sia usato in tale ambiente. Test di Livello prova Livello Indicazione sull’ambiente immunità...
  • Page 40 NOTA 1 : NOTA 2 : Queste linee guida potrebbero non essere valide in tutte le situazioni. per radiotelefoni (cellulari/cordless) e radiomobili terrestri, radio amatoriali, emittenti radiofoniche AM e FM ed emittenti televisive, non possono essere previste con precisione su base teorica. Per valutare l’ambiente considerare un rilevamento elettromagnetico in situ.
  • Page 41 Il dispositivo è stato progettato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente del dispositivo deve assicurarsi che sia usato in tale ambiente. Test di Livello prova Indicazione sull’ambiente Conformità immunità IEC 60601 elettromagnetico I pavimenti devono essere in legno, Scarica Contatto 8 kV Contatto 8 kV...
  • Page 42 Distanze di separazione consigliate tra apparecchi portatili e mobili per la comunicazione a RF e il ME EQUIPMENT o il ME SYSTEM Il dispositivo è destinato all’utilizzo in ambienti elettromagnetici in cui i disturbi a radiofrequenza irradiati siano controllati. Il cliente o l’utente del dispositivo può...
  • Page 43 Dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica Specifiche del test per alle apparecchiature con comunicazione IMMUNITÀ PORTA INVOLUCRO wireless RF Il dispositivo Minitherm MédicAid è inteso per l'uso nell'ambiente elettromagnetico (per le cure sanitarie a casa) specificato di seguito. Il cliente oppure l'utente che impiega Minitherm MédicAID deve assicurarsi che il prodotto sia utilizzato in un ambiente di questo tipo.
  • Page 44 FR30F Distribué par BIOSYNEX SA 22 Boulevard Sébastien Brant Radiant Innovation Inc. 0197 67400 Illkirch-Graffenstaden 1F, No. 3, Industrial E. 9th Rd., France Science-BasedIndustrial client@biosynex.com Park, HsinChu, Taiwan 300. www.biosynex.com Service consommateur : + 33 (0) 3 88 78 85 24 Medical Technology Promedt Consulting GmBH Altenhofstrasse 80,...

This manual is also suitable for:

942667

Table of Contents