Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Störungen und Hilfe
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Montage
    • Utilisation
    • Vue D'ensemble de Votre Appareil
    • Dysfonctionnements Et Aide
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Монтаж
    • Обзор Прибора
    • Эксплуатация
    • Очистка И Техобслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Гарантийный Талон
    • Claims for Defects
    • Mängelansprüche
    • Réclamations

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 1 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14
AGS 3,6-80/110 2,
AGS 3,6 LI 2
DE Akku-Kantenschneider/Hecken-
schere
IT
Cesoia/bordatore a batteria
FR Coupe-bordure/taille-haie sur
batterie
GB Rechargeable border/hedge
trimmer
CZ Akumulátorové nůžky na okraje
trávníků/nůžky na živý plot
SK Akumulátorová rezačka na
okraje trávnika/nožnice na stri-
hanie živého plota
PL Akumulatorowe nożyce do przy-
cinania krawędzi i cięcia żywo-
płotu
SI
Akumulatorske škarje za travo/
živo mejo
HU Akkumulátoros segély-/
sövénynyíró olló
BA/HR Kosilica za rubove travnjaka/
škare za živicu na akumulatorski
pogon
RU Аккумуляторные ножницы для
травы/кусторез
NL Accu-kantenknipper/heggen-
schaar
115 209
115 210

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AGS 3,6-80/110 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LUX AGS 3,6-80/110 2

  • Page 1 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 1 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 115 209 115 210 AGS 3,6-80/110 2, AGS 3,6 LI 2 DE Akku-Kantenschneider/Hecken- PL Akumulatorowe nożyce do przy- schere cinania krawędzi i cięcia żywo- Cesoia/bordatore a batteria płotu FR Coupe-bordure/taille-haie sur Akumulatorske škarje za travo/ batterie živo mejo GB Rechargeable border/hedge HU Akkumulátoros segély-/...
  • Page 2 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 2 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Istruzioni originali .
  • Page 3 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 3 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14    ...
  • Page 4 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 4 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14    ...
  • Page 5 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 5 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14      ...
  • Page 6 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 6 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14    ...
  • Page 7: Table Of Contents

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 7 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Akku-Kantenschneider/Heckenschere Originalbetriebsanleitung Bevor Sie beginnen…  ..... 7 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit ...
  • Page 8 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 8 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Der in den technischen Daten angegebene Vibrati- • Nicht über Kopfhöhe arbeiten! Nicht vorbeugen onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen- oder zurücklehnen! dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene • Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr! Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol- •...
  • Page 9: Ihr Gerät Im Überblick

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 9 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Ihr Gerät im Überblick Der Winkel der Schiebestange kann in 90°-Schritten eingestellt werden: ► S. 3, Punkt 1 – Gerätehalter (13) festhalten und Schiebe- 1. Schneidwerk stange (8) nach hinten ziehen. 2. Einschaltsperre – Schiebestange in benötigte Position drehen. 3.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 10 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Hinweise zum Schneiden von Hecken ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Akku nicht tiefentladen. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Geräts nicht weiter auf den Ein-Aus-Schalter Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku aufgeladen werden (Lade- zeit: ► Technische Daten –...
  • Page 11: Technische Daten

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 11 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 – Führen Sie diese Materialien der Wiederverwer- – Bringen Sie unbrauchbar gewordene Batterien tung zu. und Akkus zu einer Batteriesammelstelle des Händlers oder der Gemeinde. Batterien/Akkus entsorgen – Akkus nicht verbrennen. Explosionsgefahr! Nicht mehr benötigte Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
  • Page 12 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 12 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Indice Per la vostra sicurezza Cesoia/bordatore a batteria Istruzioni originali Prima di cominciare…  ....12 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza .
  • Page 13 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 13 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre- • Attenzione a quando si cammina all’indietro. senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra- all’indietro! zione effettivamente presente durante l’uso può • Non lavorare mai in caso di pioggia. risultare diversa in base ai seguenti fattori: •...
  • Page 14 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 14 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Panoramica dell’apparecchio – Inserire la spina (15) nella presa dell’apparec- chio. ► P. 3, punto 1 ► P. 6, punto 8 1. Dispositivo di taglio È possibile impostare l’angolatura dell’asta di inseri- 2. Blocco dell’accensione mento a incrementi di 90°: 3.
  • Page 15 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 15 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 – Con il lato largo del dispositivo di taglio, tagliare AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- uniformemente. Non inserire con la punta nella chio! Non lasciar scaricare mai completa- siepe. mente la batteria. Indicazioni per il taglio di siepi AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Dopo lo spegnimento automatico...
  • Page 16 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 16 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Con la raccolta differenziata, gli apparecchi vecchi – Si raccomanda di inviare questi materiali al rici- vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu- claggio. pero. In tal modo si dà una mano per evitare che Smaltimento della batteria eventuali sostanze inquinanti contaminino Non gettare le batterie ricaricabili normali nei...
  • Page 17: Avant De Commencer

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 17 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Table des matières Pour votre sécurité Coupe-bordure/taille-haie sur batterie Notice originale Avant de commencer…  ....17 Consignes générales de sécurité...
  • Page 18 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 18 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Danger lié aux vibrations Consignes propres à l’appareil • Tenez toutes les parties du corps à distance des ATTENTION ! Danger de blessure lié aux outils de coupe. vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- •...
  • Page 19: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 19 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 – Tirer le mécanisme de coupe (1) vers l’arrière et L’accumulateur ne doit pas être éliminé le retirer. avec les ordures ménagères ! ► P. 5, point 5 Ne pas brûler l’accumulateur ! – Placer le dispositif de coupe (1) comme repré- senté...
  • Page 20: Nettoyage Et Maintenance

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 20 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Couper les bords – Enlever la saleté grossière. – Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un AVIS ! Risque de dommages de l’appa- chiffon légèrement humide. reil ! S’assurer que le dispositif de coupe Huiler le mécanisme de coupe ne vient pas au contact avec de la terre, des pavés, des pierres ou les murs du jardin.
  • Page 21: Mise Au Rebut

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 21 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective ► Charger l’accu – p. 20 L’appareil ne fonctionne pas. Les accus sont vides ? Les accus sont défectueux ? Contactez votre revendeur. L’appareil est défectueux ? Mise au rebut de l’emballage Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par vous-même, veuillez vous adresser directement à...
  • Page 22 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 22 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge liée aux vibrations aussi basse que possible. Pour réduire la charge liée aux vibrations, il est possible par exemple de limiter le temps de travail. Dans ce cadre, toutes les parts du cycle de fonctionnement (par exemple les périodes pendant lesquelles l’outil est coupé...
  • Page 23: Before You Begin

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 23 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Table of contents For your safety Rechargeable border/hedge trimmer Original instructions Before you begin…  ..... . 23 General safety instructions For your safety .
  • Page 24: Your Device At A Glance

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 24 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 • Unsuitable material; • The clothing of the operator should be close-fit- ting. Avoid wearing loosely fitting clothing. Wear • Insufficient maintenance. sturdy footwear and long work trousers. You can reduce the risks considerably by following •...
  • Page 25: Assembly

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 25 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Note: The battery pack must be charged 2. Start-up protection prior to the first start-up (► Charging the 4. On/Off switch battery – p. 26). 8. Handle rod Switching on and off 9. Clamping sleeve for length setting 10.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 26 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Cleaning and maintenance Note: The battery must be charged prior to the first start-up. (Charging period: Cleaning ► Technical data – p. 26). NOTICE! Risk of damage to the device! Note: The Li-Ion battery can be charged at Do not submerge the device in water when any time without affect the lifetime of the cleaning it since this would damage the...
  • Page 27 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 27 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Item number 115 209 115 210 Sound power level (L 83,33 dB(A) 83,33 dB(A) (K = 3 dB(A)) (K = 3 dB(A)) Sound pressure level (L 73,5 dB(A) 73,5 dB(A) (K = 3 dB(A)) (K = 3 dB(A)) Vibrations** < 0,832 m/s² < 0,832 m/s² (K = 1.5 m/s²) (K = 1,5 m/s²) Weight 0,5 kg...
  • Page 28 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 28 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Obsah • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Akumulátorové nůžky na okraje trávníků/nůžky na živý plot Původní návod k používání Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, Dříve než začnete…  ..... 28 ohrožujete sebe i ostatní.
  • Page 29 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 29 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 – Pravidelně dělejte přestávky a pohybujte • Symboly, které se nacházejí na vašem přístroji, rukama, aby se podnítilo prokrvení. se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Nečitelné pokyny na přístroji se musí okamžitě vyměnit. Zacházení...
  • Page 30 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 30 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Rozsah dodávky Zapnutí a vypnutí • Návod k použití – Stáhnout ochranu nože. ► S. 3, bod 1 • Řezací ústrojí pro nůžky na živý plot • Řezací ústrojí pro nůžky na okraje – Zapnutí: Současně stisknout blokování zapnutí (2) a spínač...
  • Page 31 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 31 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Čištění a údržba Poznámka: Před prvním uvedením do pro- vozu se musí akumulátor nabít. (doba nabí- Čištění jení: ► Technické údaje – s. 31). OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- Poznámka: Li-Ion akumulátor se může stroje! Přistroj při čištění neponořujte do kdykoliv nabít bez zkrácení...
  • Page 32 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 32 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Číslo výrobku 115 209 115 210 Hladina akustického tlaku (L 73,5 dB(A) 73,5 dB(A) (K = 3 dB(A)) (K = 3 dB(A)) Vibrace** < 0,832 m/s² < 0,832 m/s² (K = 1,5 m/s²) (K = 1,5 m/s²) Hmotnost 0,5 kg 1 kg Zahradní nůžky Délka řezu 110 mm 110 mm Nůžky na okraje Šířka řezu...
  • Page 33 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 33 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Obsah Pre vašu bezpečnosť Akumulátorová rezačka na okraje trávnika/nožnice na strihanie živého plota Originálny návod na obsluhu Než začnete…  ......33 Všeobecné...
  • Page 34 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 34 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Vibračná hodnota uvedená v technických údajoch • Dávajte pozor pri chôdzi dozadu. Nebezpečen- reprezentuje hlavné použitia prístroja. Skutočné stvo potknutia! existujúce vibrácie počas používania sa od nej môžu • Nikdy nepracujte v daždi. líšiť...
  • Page 35 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 35 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Prehľad súčastí prístroja – Zabezpečte, aby prístroj počuteľne zapadol. ► S. 3, bod 1 – Zástrčku (15) zasuňte do zdierky na prístroji. ► S. 6, bod 8 1. Rezný mechanizmus Uhol posuvnej tyče môžete nastavovať v 90° kro- 2.
  • Page 36 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 36 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 – Strihajte rovnomerne širokou stranou rezacieho OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- mechanizmu. Nepichajte do živého plota špič- denia prístroja! Akumulátor hĺbkovo nevy- kou. bíjajte. Pokyny k strihaniu živých plotov. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia prístroja! Po automatickom vypnutí prístroja prestaňte stláčať...
  • Page 37 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 37 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Lividácia akumulátorov Vďaka oddelenej likvidácii budú opotrebované zaria- denia odovzdané na recykláciu alebo inak opätovne Viac nepotrebné akumulátory nepatria do zhodnotené. Týmto spôsobom pomáhate zabrániť komunálneho odpadu, ale musia byť zklivi- úniku príp. škodlivých materiálov do životného pro- dované...
  • Page 38 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 38 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Spis treści Dla Państwa bezpieczeństwa Akumulatorowe nożyce do przycinania krawędzi i cięcia żywopłotu Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem…  ....38 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dla Państwa bezpieczeństwa ...
  • Page 39 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 39 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Podana w danych technicznych wartość wibracji • Pracować tylko przy dobrych warunkach oświet- dotyczy głównego przeznaczenia urządzenia. Fak- lenia i dobrej widoczności. tyczna wartość wibracji podczas pracy może odbie- • Nie należy wykonywać prac powyżej wysokości gać...
  • Page 40 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 40 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 – Przykręcić uchwyt urządzenia (13) śrubami (14) Podczas pracy z urządzeniem należy nosić do drążka przesuwanego (8) tak jak na ilustracji. rękawice ochronne. ► Str. 5, ustęp 7 – Nożyce zatknąć zgodnie z ilustracją na uchwycie Podczas pracy z urządzeniem należy nosić do nożyc (13).
  • Page 41 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 41 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Cięcie żywopłotu Oliwienie mechanizmu tnącego – Wyczyścić mechanizm tnący pędzlem. Następ- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nie spryskać mechanizm tnący olejem ze nia urządzenia! Pracując w pobliżu pło- wszystkich stron. tów, należy zachować szczególną ostroż- Naładować...
  • Page 42 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 42 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- Dzięki utylizacji stare urządzenia poddawane są sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- recyklingowi lub innej formie odzysku. W ten sposób dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko- pomaga się...
  • Page 43 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 43 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Vsebina Za vašo varnost Akumulatorske škarje za travo/živo mejo Izvirna navodila Pred začetkom… ......43 Splošni varnostni napotki Za vašo varnost .
  • Page 44 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 44 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upoštevate • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, ne naslednja opozorila: smete odstraniti ali prekriti. Opozorila na napravi, ki jih ni več mogoče prebrati, nemu- –...
  • Page 45 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 45 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 10. Kolesa – Vklop: Istočasno pritisnite vklopno zaporo (2) in stikalo za vklop/izklop (4). Vsebina dostavljenega paketa – Izklop: Spustite stikalo za vklop/izklop (4). • Navodila za uporabo – Po izklopu počakajte, da rezilo miruje. •...
  • Page 46 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 46 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 ► Str. 3, točka 2 – Odstranite večjo umazanijo. – Zunanji del naprave obrišite z rahlo navlaženo – Pritisnite tipku za blokiranje (7) in izvlecite aku- krpo. mulator iz naprave. Naoljite rezilo – Polnilnik z vtičem vključite v vtičnico. –...
  • Page 47 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 47 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Številka izdelka 115 209 115 210 Škarje za živo mejo Dolžina reza 110 mm 110 mm Škarje za travo Širina reza 80 mm 80 mm Polnilnik Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 8 W 8 W Napetost polnjenja 6 V=...
  • Page 48 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 48 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Akkumulátoros segély-/sövénynyíró olló Eredeti használati utasítás sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene…  ....48 gát és másokat is veszélyeztet.
  • Page 49 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 49 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 A következő utasítások betartásával lényegesen • A munka megkezdése előtt a munkaterületet lecsökkentheti a veszélyeket: vizsgálja át állatok és tárgyak tekintetében. Min- den olyan tárgyat távolítson el, amelyik elrepül- – Tartsa karban a készüléket a használati útmuta- het, vagy amelyik becsípődhet a vágóműbe.
  • Page 50 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 50 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 6. Ellenőrző lámpa – Húzza meg a szorítóhüvelyt (9). 7. Reteszelőgomb Kezelés Csak 115 210 ► 4. old., 3. pont 2. bekapcsolási reteszelés 4. Ki-be kapcsológomb Megjegyzés: Az első üzembe helyezése 8. Tolórúd előtt az akkut fel kell tölteni (► Az akku fel- töltése –...
  • Page 51 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 51 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Megjegyzés: Az első üzembe helyezése 12. Alulról felfelé újítsa fel trapázformán a sövényt. előtt az akkut fel kell tölteni. (Töltési idő: 13. Kerekítse le a sövény felső széleit. ► Műszaki adatok – 52. old.). 14.
  • Page 52 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 52 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 – Az akkumulátorokat ne égesse el, mert felrob- banhatnak! Műszaki adatok Cikkszám 115 209 115 210 Üresjárati fordulatszám 1000 perc 1000 min Hangteljesítményszint (L 83,33 dB(A) 83,33 dB(A) (K = 3 dB(A)) (K = 3 dB(A)) Hangnyomásszint (L 73,5 dB(A) 73,5 dB(A) (K = 3 dB(A)) (K = 3 dB(A))
  • Page 53 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 53 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR Kazalo • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako Kosilica za rubove travnjaka/škare za živicu na akumulatorski pogon Originalno uputstvo za upotrebu ne poštujete sigurnosna uputstva, sebe i druga Prije nego što počnete…  ....53 lica dovodite u opasnost.
  • Page 54 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 54 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR – Pri hladnom vremenu održavajte tijelo toplim, a • Simboli, koji se nalaze na Vašem uređaju, se ne osobito ruke. smiju ukloniti ili prekriti. Upute na uređaju, koje više nisu čitljive, se moraju odmah zamijeniti. –...
  • Page 55 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 55 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR Obujam dostave Uključivanje i isključivanje • Uputa za upotrebu – Skinuti zaštitu za nož. ► Str. 3, tačka 1 • Nož za škare za živicu • Nož kosilice za rubove – Uključivanje: Istovremeno pritisnuti blokadu za uključivanje (2) i prekidač...
  • Page 56 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 56 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR Održavanje i čišćenje Uputa: Prije prvog puštanja u pogon se akumulator mora napuniti (Vrijeme punje- Čišćenje nja: ► Tehnički podatci – str. 56). PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- Uputa: Li-Ionski akumulator se može napu- đaju! Uređaj kod čišćenja ne uranjati u niti u svako vrijeme bez da se zbog toga vodu, pošto pri tom voda može prodrijeti u...
  • Page 57 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 57 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR Broj artikla 115 209 115 210 Razina snage zvuka (L 83,33 dB(A) 83,33 dB(A) (K = 3 dB(A)) (K = 3 dB(A)) Razina zvučnog tlaka (L 73,5 dB(A) 73,5 dB(A) (K = 3 dB(A)) (K = 3 dB(A)) Vibracija** < 0,832 m/s² < 0,832 m/s² (K = 1,5 m/s²) (K = 1,5 m/s²) Težina 0,5 kg...
  • Page 58: Перед Началом Работы

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 58 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Содержание Для Вашей безопасности Аккумуляторные ножницы для травы/кусторез Оригинальное руководство по эксплуатации Перед началом работы…  ....58 Общие...
  • Page 59 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 59 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Опасная вибрация собна вызвать кожные раздражения и ожоги. Избегайте соприкосновения! При случайном ОСТОРОЖНО! Опасность получения соприкосновении промойте водой место кон- травм из-за вибрации! Вибрация такта. При попадании в глаза, помимо этого, может...
  • Page 60: Обзор Прибора

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 60 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Монтаж Запрещается подвергать аккумулятор- ную батарею воздействию солнечных Смена режущего механизма лучей или повышенной температуры! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность Запрещается выбрасывать аккумуля- травм! Перед сменой режущего меха- торную батарею в водоемы! низма всегда надевайте на нож чехол. Запрещается...
  • Page 61: Очистка И Техобслуживание

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 61 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Очистка и техобслуживание – Включение: Нажмите блокиратор включе- ния (2) и одновременно нажмите выключа- Очистка тель (4). – Выключение: Отпустите выключатель (4). ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения прибора! При чистке не окунайте при- – После выключения подождите, пока нож не бор...
  • Page 62: Поиск И Устранение Неисправностей

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 62 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 – Вставьте аккумуляторную батарею в прибор Зачастую даже небольшие ошибки приводят к и проверьте ее надежное зацепление. неполадкам. Как правило, многие неполадки пользователь может устранить самостоятельно. Поиск и устранение Перед тем, как обратиться к продавцу, ознакомь- неисправностей...
  • Page 63 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 63 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Номер изделия 115 209 115 210 Зарядный ток 600 мА 600 мА Класс защиты Аккумуляторная батарея Тип аккумуляторной батареи Li-Ion Li-Ion Номинальное напряжение 3,6 В= 3,6 В= Емкость 2500 мАч 2500 мАч Время зарядки 5 ч 5 ч Приведенные значения относятся к производимому шуму и не...
  • Page 64 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 64 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-kantenknipper/heggenschaar Voordat u begint…  ..... . 64 Algemene veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid ...
  • Page 65 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 65 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 De in de technische gegevens vermelde trillings- • Draag het apparaat aan de greep bij een stil- waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- staand mes en een aangebrachte mesbescher- singen van het apparaat. De effectief tijdens het ming.
  • Page 66 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 66 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 2. Inschakelblokkering De hoek van de schuifstang kan in stappen van 90° ingesteld worden: 3. Accu – De apparaathouder (13) vasthouden en de 4. In- en uitschakelaar schuifstang (8) naar achteren trekken. ► P. 3, punt 2 –...
  • Page 67 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 67 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Instructies voor het snoeien van hagen LET OP! Risico op schade aan het appa- raat! De accu niet diepontladen. LET OP! Risico op schade aan het appa- raat! Druk na de automatische uitschake- ling van het apparaat niet nog eens op de in- en uitschakelaar.
  • Page 68 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 68 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Batterijen verwijderen – Breng onbruikbaar geworden accu’s en bat- terijen naar een batterij inzamelpunt van de dea- Niet meer benodigde accu’s en batterijen ler of de gemeente. behoren niet bij het huisvuil, maar moeten –...
  • Page 69: Гарантийный Талон

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 69 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Page 70 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 70 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Page 71: Mängelansprüche

    Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 71 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 72 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 72 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 73 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 73 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14...
  • Page 74 Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 74 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14   Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33 Made for OBI / www.obi.de...

This manual is also suitable for:

Ags 3,6 li 2115209115210

Table of Contents

Save PDF