Download Print this page
Accusmart 845127 Instructions For Use Manual

Accusmart 845127 Instructions For Use Manual

Intelligent battery charger 12v-7a

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN – Instructions for use
NL – Gebruiksaanwijzing
ES – Manual de utilización
T
Summary:
his fully automatic charger is designed for charging 12V batteries (6 cells and rated capacities
of 14-180 Ah). The specialized design of the charger allows the batteries to be recharged to 100% capacity,
enables long time connection to the charger when not in use, and keep the batteries always in perfect state
without damaging them.
Full protections against wrong connections and short circuits ensure the charging operation to be safe. This
charger will indicate if the charging circuit of the battery is faulty. Furthermore, this charger is
Microprocessor-controlled, which makes it smarter and more reliable.
1. Caution
Please read the instructions and safety guidelines carefully before use. Keep these instructions.
WARNING: Only use the charger to recharge 12V rechargeable lead-acid batteries. Do not use it for any
other purpose. Do not connect it to 6V or 24V batteries.
charger is designed for use only with a supply voltage of 220V-240V, 50-60Hz circuit.
T
he charger is suitable for indoor use only, in a well ventilated area and on a flat surface.
• The charger must be kept in a dry area away from liquids. Do not expose the device to rain or snow.
• Wear protective clothes, gloves and goggles to use the charger.
• Do not smoke in the immediate area of the battery or the charger and avoid any spark or hot spot.
• Explosive gases can be emitted during the charging duration.
T
his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Do not disassemble charger, incorrect reassembly may result in electric shock or fire.
• Do not replace/modify the original AC plug/cord. Call a qualified electrician if needed.
• Do not cover the charger.
• If your battery has been stocked or used at negative temperatures, do let it heat-up to room temperature
before charging it. Do not recharge frozen battery.
• Do not attempt to charge a damaged battery.
on the unit, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
C
onnect and disconnect charging connectors (eyelets, cigar plug or clamps) only after removing AC cord
from electric outlet.
• Never pull on the AC cord to remove the AC plug from the mains. This may damage the cord or the plug.
• Disconnect the charger before any cleaning or maintenance.
• If the charger has not gone to maintenance charging within 3 days, the charger and the battery must be
disconnected and verified by a qualified person. It may be that the battery is sulfated.
845127-A-Manual-R0-20161010
INTELLIGENT BATTERY CHARGER 12V-7A
EN – Instructions for use
I
f the supply cord is damaged or if you notice any damage
FR – Manuel d'utilisation
DE – Betriebsanleitung
IT – Manuale di istruzioni
D
o not recharge non-rechargeable batteries. This
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Accusmart 845127

  • Page 1 • Disconnect the charger before any cleaning or maintenance. • If the charger has not gone to maintenance charging within 3 days, the charger and the battery must be disconnected and verified by a qualified person. It may be that the battery is sulfated. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 2 The charger starts and resets itself automatically. The charging LED’s will indicate the charging progress. To disconnect the charger from your battery, push the START/STOP button. Remove the AC cord from the electric outlet and disconnect the charger from the battery. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 3 The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 4 • Débranchez votre chargeur avant tout nettoyage ou maintenance. • Si le chargeur n’est pas passé en maintien de charge après 3 jours, la batterie et le chargeur doivent être déconnectés et contrôlés par une personne qualifiée. Il est possible que la batterie soit sulfatée. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 5 10 minutes. Le chargeur se réinitialise et démarre automatiquement. Les LEDs indiquent l’état de la charge. Pour déconnecter le chargeur de votre batterie, appuyez sur le bouton START/STOP. Débranchez ensuite votre prise de courant du secteur, vous pouvez alors déconnecter le chargeur de la batterie. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 6 Jetez vos appareils dans des points de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage de vos déchets contribuent à la conservation des ressources naturelles et à la protection de la santé et de l’environnement. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 7 • De lader ontkoppelen voordat er een onderhoud gedaan wordt. • Als de lader na 3 dagen niet omgeschakeld is naar het onderhoudsprogramma moeten de batterij en de lader ontkoppeld worden en nagekeken worden door een hiervoor geschoold iemand. Er is een mogelijkheid dat de batterij gesulfateerd is. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 8 De LED’s duiden de status van het opladen aan. Om de lader af te sluiten van de batterij, druk op de START/STOP knop. Haal nadien de stekker uit het stopcontact en vervolgens mag u de lader van de batterij verwijderen. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 9 Breng uw apparaten naar de inzamelpunten voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De inzameling en recycling van uw afgedankte apparaten draagt bij tot het behoud van de natuurlijke hulpbronnen en de bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 10 • Das Ladegerät von das Starthilfegerät abschalten in fall von unterhalt. • Wenn das Ladegerät sich nach 3 Tagen nicht auf den Aufrechterhaltungsmodus geschaltet hat, muss das Ladegerät von die Batterie abgeschaltet werden und von einem Fachmann nachgeprüft werden. Die Batterie könnte sulfatiert sein. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 11 Schalter drücken wird den Lader sich automatisch nach 10 Minuten aktivieren. Die LEDS zeigen Ihnen den Status des Ladens. Wenn Sie aufhören möchten mit Aufladen drücken Sie den erst auf den START/STOP Schalter, nehmen sie denn den Stecker aus der Steckdose und dann erst von der Batterie. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 12 Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/CE darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie die Geräte an den Sammelstellen für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten. Durch das Sammeln und Recyceln werden natürliche Ressourcen, Gesundheit und Umwelt geschützt. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 13 • Desenchufe el cargador antes de realizar su limpieza o mantenimiento. • Si el cargador no pasa a mantenimiento de carga al cabo de 3 días, la batería y el cargador deberán desconectarse y ser comprobados por una persona cualificada. Puede que la batería esté sulfatada. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 14 10 minutos. El cargador se reinicia y arranca automáticamente. Los ledes indican el estado de carga. Para desconectar el cargador de su batería, pulse el botón START/STOP. A continuación, desenchufe la toma de corriente de la red y después desconecte el cargador de la batería. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 15 Lleve sus aparatos a los puntos de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. La recogida y reciclaje de los residuos contribuye a la conservación de los recursos naturales y a la protección de la salud y del medioambiente. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 16 • Staccare il caricabatterie prima di pulirlo o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. • Se dopo 3 giorni il caricabatterie non mantiene la carica, la batteria e il caricabatterie devono essere scollegati e controllati da una persona qualificata. È possibile che la batteria sia solfatata. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 17 10 minuti. Il caricabatterie si reinizializza e si avvia automaticamente. I LED indicano lo stato della carica. Per scollegare il caricabatterie dalla batteria, premete il tasto START/STOP. Staccate quindi la presa dalla corrente e scollegate il caricabatterie dalla batteria. 845127-A-Manual-R0-20161010...
  • Page 18 In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE, il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto domestico. Smaltite i dispositivi nei punti di raccolta per il riciclo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclo dei rifiuti contribuiscono alla conservazione delle risorse naturali e alla protezione della salute e dell'ambiente. 845127-A-Manual-R0-20161010...