Do you have a question about the HOLIDAY II and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Ebercool HOLIDAY II
Page 3
ENGLISH FUNCTION It lowers the temperature inside the caravan’s cabin, keeping it conditioner by means of the evaporation of water. It is equiped with a standard electrically-operated valve that, according to the information received through low sensors, allows the flow of water from the pressurized unit to the tank tray where it is stored.
Page 4
ENGLISH DISPLAY BOARD AND REMOTE CONTROL Important: Check before switching on the equipment. With the stopped unit: Open 2 or 3 cms. one of the windows. With the unit in motion: Open 2 or 3 cms. one of the windows and close the original air entrances of the cabin so that hot air does not enter from the exte- rior.
ENGLISH The remote control performs all the functions explained hereinbefore, except when the equipment is completely off. Instructions for the key: It activates the drying system; turbo blower to top speed untill the evaporator filter gets totally dry. WARNING: - Keep the batteries of the remote control away from children. Wrong use may cause fire or chemical burns.
Page 6
ENGLISH HOW TO USE IT PERMANENT INFORMATION - Clock. - Battery level: If the voltage reduces to dangerous levels, a blinking display will appear and the equipment will start slowing down automatically, decreasing progresively the turbo blower speed. When is permanently displayed, change the evaporator filter.
ENGLISH WATER PUMP When pressing the water pump will turn off. When pressing the water pump will turn on. Explanation: The key will activate and deactivate the control of the pump only if the equipment is activated with FUNCTIONS With the key the user has access to different functions: Menu Time setting...
Page 8
ENGLISH Pressing select the minutes. to set the minutes. Note: To confirm the hour, wait 5 seconds or press SELF POWER ON It allows to power on the equipment automatically at an established time. until appear and then press Menu Program the clock (see "Set Time").
ENGLISH DRYING SYSTEM It dries automatically the evaporator. Important: If the equipment will remain off more than 48 hs., activate the drying system to avoid bad smells when restarting it. When pressing the equipment will dry the evaporator holder tray and the evaporator. For this, the turbo will remain on in high speed to dry the evaporator holder tray.
Page 10
Low level of water in the tank of the caravan or faucet closed or pump of the caravan shut: pour water, open the faucet (Ebercool) or turn on the pump and reset by pressing Power Electrovalve or level sensor with problem: contact the closest official service.
- At the beginning of the season, change the package of the Calfa Bas. - Change the water filter once a year. At the end of the season, close the original Ebercool faucet and activate the filter drying cycle. PAGE OF 30...
Page 13
FRANÇAIS FONCTION Abaisser la température dans la cabine caravane, en la maintenant réfrigérée grâce à l´évaporation de l´eau. Il est doté d´une électrovalve normale fermée qui, en accord avec l´information qu´elle reçoit depuis les sondes de niveau bas, permet le pasaje de l´eau depuis le réseau préssurisé...
Page 14
FRANÇAIS PANNEAU D’AFFICHAGE ET TÉLÉCOMMANDE Important: Vérifications à effectuer avant de mettre l’appareil en marche: A l’arrêt: Ouvrir l’une des fenêtres de 2 à 3 cm. En roulant: Ouvrir l’une des fenêtres de 2 ou 3 cm. et fermer les entrées d’air du tableau de bord, pour éviter l’entrée d’air chaud de l’extérieur.
FRANÇAIS télécommande permet d’effectuer toutes fonctionnalités décrites ci-dessus, sauf lorsque l’appareil est entièrement hors tension Instructions pour la touche : Elle permet d’activer le système de séchage; vitesse maximale du groupe ventilation jusqu’à l’assèchement total du filtre à évaporation. ATTENTION: - La pile de la télécommande doit être conservée hors de portée des enfants.
Page 16
FRANÇAIS MODE D´EMPLOI INFORMATIONS PERMANENTES - Horloge. - Niveau de la batterie: si la tension diminue jusqu’à des niveaux dangereux, l’affichage clignote et l’appareil commence à ralentir automatiquement en diminuant progressivement la vitesse du groupe ventilation Lorsque est affiché en permanence, changer le filtre à...
FRANÇAIS POMPE À EAU La pompe à eau est arrêtée par une pression sur la touche La pompe à eau est mise en route par une pression sur la touche Explication: La clé va activer et désactiver le contrôle de la pompe seule- ment si l’équipement est activé...
Page 18
FRANÇAIS Une pression sur le bouton permet de sélectionner les minutes Utiliser les boutons pour régler les minutes. Note: Attendre 5 secondes ou appuyer sur le bouton pour confirmer l’heure. ALLUMAGE AUTOMATIQUE Il permet de mettre l’appareil automatiquement en marche à un moment déterminé.
FRANÇAIS ARRÊT AUTOMATIQUE Il permet d’arrêter l’appareil automatiquement à un moment déterminé. Appuyer sur le bouton jusqu’à faire apparaître l’affichage , puis appuyer sur le bouton Programmer l’horloge (se reporter à la rubrique "Réglage de l’horloge"). Appuyer sur le bouton pour sélectionner la fonctionnalité...
Page 20
FRANÇAIS ARRÊT TOTAL Après une pression de secondes sur le bouton d’arrêt total , l’appareil Power s’arrête complètement (y compris l’affichage). Explication: Appuyer sur le bouton pour le redémarrer. Power TEMP DE FONCTIONNEMENT MAXIMAL Chaque fois que l’appareil est mis sous tension à l’aide du bouton fonctionne pendant une durée maximale pré-établie, puis s’arrête automatiquement.
Page 21
FRANÇAIS Niveau bas de l’eau dans le réservoir du camping- car, robinet ou pompe du camping-car fermé: versez de l’eau, ouvrez le robinet ou allumez la pompe et réarmez en pressant Power Problème sur l’électrovalve ou le capteur de niveau: contactez l’installateur le plus proche.
Page 22
FRANÇAIS RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Lorsque le symbole est affiché, appeler le service technique local. L’appareil ne rafraîchît pas tant que le filtre à évaporation n’est pas entièrement mouillé. Ne pas utiliser de fusibles de plus de 10 A. ...
Page 23
NEDERLANDS Gefeliciteerd met de installatie van de eco air cooler Ebercool. Wij vertrouwen erop dat u tevreden bent met Ebercool’s kwaliteit, duurzaamheid en eenvoud. Deze handleiding helpt u om vertrouwd te raken met Ebercool’s werking. Lees deze handleiding aandachtig en gebruik Ebercool om de veiligheid en het comfort van uw voertuig te verhogen.
Page 24
NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING Belangrijk: Controleer de uitrusting alvorens ze aan te schakelen. In stilstand: Open één van de ramen 2 of 3 cm. Tijdens het rijden: Open één van de ramen 2 of 3 cm. en sluit de luchtingangen van de cabine zodat de hete lucht niet van buitenaf binnenkomt.
Page 25
NEDERLANDS Alle hogerop vermelde functies kunnen met de afstandsbediening worden uitgevoerd, tenzij de uitrusting volledig werd uitgeschakeld. Richtlijnen voor de knop: Deze knop activeert het droogsysteem; de turboblazer draait tegen topsnelheid tot de verdampingsfilter volledig droog is. WAARSCHUWING: - Batterijen van de afstandsbediening buiten bereik van kinderen houden. Onjuist gebruik kan brand of chemische brandwonden veroorzaken.
Page 26
NEDERLANDS HOE HET TOESTEL GEBRUIKEN PERMANENTE INFORMATIE - Klok. - Batterijniveau: Als de spanning gevaarlijk lage waarden bereikt, begint het symbool te knipperen en zal het toestel automatisch vertragen: de snelheid van de turboblazer neemt geleidelijk af. Als het symbool permanent in beeld komt, is de verdampingsfilter aan vervanging toe.
Page 27
NEDERLANDS WATERPOMP Druk op de knop om de waterpomp uit te schakelen. Druk op de knop om de waterpomp aan te schakelen. Verklaring: De sleutel zal het bedieningspaneel van de pomp enkel acti- veren of deactiveren als het toestel geactiveerd is met FUNCTIES Met de knop krijgt de gebruiker toegang tot diverse functies:...
Page 28
NEDERLANDS Druk op om de minuten te selecteren. Gebruik om de minuten in te stellen. Opmerking: Wacht 5 seconden of druk op om het uur te bevestigen. AUTOMATISCHE INWERKINGSTELLING Met deze functie wordt de uitrusting automatisch in werking gesteld op een voorgeprogrammeerd tijdstip.
Page 29
NEDERLANDS Druk op te selecteren. begint te knipperen; druk vervolgens op de functie aan te zetten of op om de functie uit te zetten. Opmerking: Wacht 5 seconden of druk op om de automatische uitschakeling te bevestigen. Uitleg: De automatische buitenwerkingstelling kan zelfs worden ingesteld als de uitrusting uit staat.
Page 30
Laag waterniveau in de tank van de caravan, tapkraan gesloten of pomp van de caravan afgesloten: laat water stromen, open de tapkraan (Ebercool) of zet de pomp aan en reset door op te drukken. Power Defect bij elektromagnetische klep of niveausensor: contacteer de dichtstbijzijnde officiële dealer.
NEDERLANDS Laag waterniveau in de tank van de caravan, tapkraan gesloten of caravan afgesloten: laat water stromen, open de tapkraan (Ebercool) of zet de pomp aan en reset door te drukken Power Defect bij waterpomp of elektromagnetische klep: contacteer de dichtstbijzijnde officiële dealer.
Page 32
- Vervang aan het begin van het seizoen de verpakking van de Calfa Bas. - Vervang eenmaal per jaar het filter. Sluit aan het einde van het seizoen de oorspronkelijke Ebercool tapkraan af en activeer de droogcyclus van het filter. PAGINA 30 VAN 30...
Page 39
Ebercool Eco Air Cooler is gemonteerd door personen die niet zijn geautoriseerd. Montage van de Ebercool Eco Air Cooler die de wettelijk maximum hoogte overschrijden is geheel op risico van koper. Bij aanspraak op garantie dient de aankoopfactuur alsmede het volledig ingevulde garantiebewijs te worden overlegd.
Page 40
ARGENTINA: IRELAND & UNITED KINGDOM Col-Ven S.A. Coldchain Ltd. Ruta 11 km. 814 Maudlins Ind. Est, Monread Road (S3574XAB) - Guadalupe Norte - Santa Fe Naas, Co. Kildare Irlanda colven@colven.com.ar sales@coldchain.com Tel.: ++54 3482 498800 Tel.: ++353 4587 4788 Fax: ++54 3482 498830 Fax: ++353 4587 4835 AUSTRALIAN: ITALIA:...
Need help?
Do you have a question about the HOLIDAY II and is the answer not in the manual?
Questions and answers