Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SmokeStik
®
GEBRUIKSAANWIJZING
-
MANUEL DE L'UTILISATEUR
-
GEBRAUCHSINFORMATION
-
INSTRUCTION MANUAL
www.smokestik.eu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Smoke Stik and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elevenly Smoke Stik

  • Page 1 SmokeStik ® GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSINFORMATION INSTRUCTION MANUAL www.smokestik.eu...
  • Page 2 Inhoudsopgave | Table des matières | Inhaltsverzeichnis | Table of contents Productinformatie | Hoe werkt het | Batterij en batterijlader Instructies voor het eerste gebruik De cartomizer vervangen | Meest gestelde vragen Probleemoplossing | Voorzorgsmaatregelen Klantenservice | Waarschuwing Présentation du produit | Comment le produit fonctionne Composants de la pile et chargeur | Instructions pour première utilisation Remplacement de le cartomiseur | FAQ Dépannage | Mises en garde...
  • Page 3 NL | -3- Productinformatie Een SmokeStik® is een revolutionair apparaat dat vergelijkbaar is met een traditionele sigaret en de ervaring van het traditionele roken imiteert, inclusief een rookachtige damp die vrijkomt. De damp is vrij van koolmonoxide, teer en kankerverwekkende chemicaliën die wel vrijkomen wanneer traditionele sigaretten en sigaren branden.
  • Page 4 NL | -4- Open de verpakking van een nieuwe cartomizer en schroef de cartomizer voorzichtig op de batterij. Volledig in elkaar gezet, ziet het eruit als op de foto hieronder: Eenmaal aan elkaar geschroefd is uw SmokeStik® klaar voor gebruik. Het nemen van een eerste stevige trek zal de cartomizer activeren en u ziet de tip van de SmokeStik®...
  • Page 5 NL | -5- Wanneer moet ik de batterij vervangen? De oplader van de SmokeStik® is een USB-oplader die in een USB-poort van een computer, in de SmokeStik® adapter (AC/USB-adapter), of de auto-adapter kan. Om uw batterij van de SmokeStik® op te laden schroeft u voorzichtig de batterij los van de cartomizer en schroeft hem eenvoudig aan de oplader.
  • Page 6 Kijkt u op de pagina ‘Probleemoplossing’ wanneer uw SmokeStik® niet correct werkt. Wanneer u het probleem niet kunt verhelpen neemt u dan contact op met de klantenservice van onze importeur in Europa: Elevenly B.V. Den Dubbelen 3a 5466RL Veghel (NL) tel: (+31)(0)84-8766484 (80ct/min) (bereikbaar ma t/m vrij 09.00u-17.00u)
  • Page 7 FR | -7- Information sur le produit Un SmokeStik® est un dispositif révolutionnaire qui ressemble à une cigarette traditionnelle et qui permet de revivre la même expérience de la cigarette, y compris la vapeur qui s’en dégage. Ce dispositif ne contient pas du monoxyde de carbone, du goudron, et des produits chimiques causant le cancer qu’une cigarette ou qu’un cigare traditionnel produit lorsqu’on les fume.
  • Page 8 FR | -8- Ouvrez l’emballage d’un nouveau cartomiseur et enfoncez délicatement le cartomiseur dans la pile. Une fois l’assemblage terminé, il devrait ressembler à l’image ci-dessous : Une fois assemblé, votre dispositif est prêt à être utilisé. Prendre une bou ée du SmokeStik®...
  • Page 9: Dépannage

    FR | -9- À quelle fréquence dois-je recharger la pile, et combien de temps dure le processus de recharge ? Généralement, la pile a besoin de 4 heures pour se recharger complètement. N’oubliez pas que votre ensemble SmokeStik® comprend 2 piles a n que vous puissiez recharger une pendant que vous utilisez l’autre.
  • Page 10 Si vous n’êtes toujours pas en mesure de résoudre le problème, veuillez communiquer avec le service de soutien à la clientèle par le biais de notre site web : www.smokestik.com Importateur Europe : Elevenly B.V. Den Dubbelen 3a 5466RL Veghel (NL) Tel : (+31) (0)84-8766484 (80ct/min) (lu-ve 09.00h-17.00h) Email : info@smokestik.nl...
  • Page 11 DE | -11- Produktinformation Ein SmokeStik® ist ein revolutionäres Gerät, das mit einer traditionellen. Zigarette ähnelt, und die Erfahrung der traditionellen Rauchen imitiert, einschließlich einer Dampf wie rauch, der freigesetzt wird. Der Dampf ist frei von Kohlenmonoxid, Teer und krebserregende Chemikalien, die wohl bei der Verbrennung von herkömmlichen Zigaretten und Zigarren freigesetzt werden.
  • Page 12 DE | -12- Ö nen Sie die Verpackung eines neuen Cartomizer und schrauben Sie die Cartomizer sorgfältig auf die Batterie. Vollständig zusammengestellt sieht es aus wie auf das Bild unten: Einmal zusammengeschraubt ist Ihr SmokeStik® einsatzbereit. Bei der Aufname einen ersten starken Zug wird den Cartomizer aktiviert und können Sie die Spitze der SmokeStik®...
  • Page 13: Störungssuche

    DE | -13- Wie oft sollte ich den Batterie au aden und wie lange dauert das au aden? Im Durchschnitt dauert es etwa 4 Stunden vollständig um die Batterie aufzuladen. Denken Sie daran daß Ihr SmokeStik® Starter Kit zwei Batterien enthält, so können Sie die eine au aden während Sie die andere benutzen.
  • Page 14 Bitte lesen Sie die Seite “Störungssuche” wenn Ihre SmokeStik® nicht korrekt funktioniert. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, bitte kontaktieren Sie den Kundendienst von unserem Importeur in Europa: Elevenly B.V. Den Dubbelen 3a 5466RL Veghel (NL) tel: (+31)(0)84-8766484 (80ct/min) (erreichbar Mo-Frei 09.00u-17.00u) email: info@smokestik.nl...
  • Page 15: Product Information

    EN | -15- Product information A SmokeStik® is a revolutionary device that resembles a traditional cigarette and recreates the smoking experience, including a smoke-like vapor. It is free of carbon monoxide, tar and the cancer-causing chemicals created when traditional cigarettes and cigars burn. A SmokeStik®...
  • Page 16 EN | -16- Open the packaging of a new cartomizer and gently screw the cartomizer onto the battery. When fully assembled, it should resemble the picture below: Once assembled, your unit is ready for use. Taking a pu on the SmokeStik® should immediately activate the cartomizer, and you should see the tip light up.
  • Page 17: Troubleshooting

    EN | -17- When should I replace the battery? The SmokeStik® charger is a USB charger that can be plugged into a computer USB port, into the SmokeStik® power supply (AC/USB adaptor), or the car adaptor. To charge the battery in your SmokeStik®, gently unscrew the battery from the cartomizer.
  • Page 18 Please refer to this manual’s Troubleshooting page if your SmokeStik® is not working properly. If you are still unable to ascertain the problem, please contact our European customer support: Elevenly B.V. Den Dubbelen 3a 5466RL Veghel (NL) tel: (+31)(0)84-8766484 (80ct/min) (Monday through Friday 9 am to 5 pm) email: info@smokestik.nl...
  • Page 19 NL | FR | DE | EN | -19- LIST OF INGREDIENTS In green are the additions for the Menthol avor Ingredient Name FEMA Nr. EC Number Solvents Propylene glycol 57-55-6 2940 200-338-0 Vegetable Glycerin 56-81-5 2525 200-289-5 Nicotine Nicotine 54-11-5 200-193-3 Flavours...
  • Page 20 SmokeStik International Inc./Elevenly B.V. makes no representations or warranties with respect to this manual or with respect to the products described herein. SmokeStik International Inc./Elevenly B.V. shall not be liable for any damages, losses, costs or expenses, direct, indirect or incidental, consequential or special, arising out of, or related to the use of this material or the products described herein.