Download Print this page

Advertisement

Quick Links

FR
DE
Important! Lisez et suivez
Wichtig!
scrupuleusement Ces instructions
Die folgenden anleitungen Sind
et conservez-les pour pouvoir les
sorgfältig zu lesen und Für späteres
consulter ultérieurement Si nécessaire.
nachschlagen Aufzubewahren.
Information produit:
Produktinformation:
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation de la barrière peut
WARNUNG: Eine fehlerhafte Montage kann zu gefährlichen
être dangereuse
Situationen führen.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière de sécurité si une
WARNUNG: Verwenden Sie das Schutzgitter nicht, wenn Teile
pièce manque ou est abîmée.
beschädigt sind oder fehlen.
AVERTISSEMENT: La barrière de sécurité ne doit pas être instal-
WARNUNG: Das Schutzgitter darf nicht vor Fenstern ange-
lée dans l'ouverture d'une fenêtre.
bracht werden.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans coupelles de fi xation.
WARNUNG: Niemals ohne Haftknöpfe verwenden.
L'utilisation ou l'escalade de la barrière par les enfants peut
Denken Sie immer an die mit dem Benutzen oder Übersteigen
comporter des risques. Ne jamais grimper par-dessus la barrière.
des Schutzgitters durch die Kinder verbundenen Gefahren. Stei-
Ne jamais laisser un enfant se balancer sur la barrière.
gen Sie nie über das Schutzgitter. Lassen Sie Ihr Kind niemals
Cette barrière de sécurité est conçue uniquement pour un
auf dem Schutzgitter schaukeln.
usage domestique.
Dieses Schutzgitter ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
S'il est installé selon les instructions, entre deux surfaces
bestimmt.
structurellement saines et propres, ce produit est conforme à la
Bei ordnungsgemäßer Anbringung zwischen zwei sauberen,
norme EN 1930:2011.
stabilen Flächen entspricht das Gitter der Europäischen Norm
EN 1930:2011.
Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l'escalier, elle ne
doit pas être placée en dessous du niveau supérieur Si la bar-
Wird das Schutzgitter am oberen Treppenabsatz verwendet,
rière de sécurité est utilisée au pied de l'escalier, elle doit être
darf es nicht unterhalb der obersten Treppenstufe montiert
placée devant la marche la plus basse possible.
werden. Wird das Gitter am unteren Treppenabsatz angebracht,
Il est important de noter que ce produit n'éliminera pas obliga-
ist es vor der untersten Treppenstufe zu montieren.
toirement tous les risques d'accident. Ne jamais laisser l'enfant
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt keinen absoluten
sans surveillance.
Schutz vor Unfällen bietet. Lassen Sie Ihr Kind daher niemals
Cette barrière est conçue pour des enfants de 6 à 24 mois.
unbeaufsichtigt.
Chaque enfant ayant son propre rythme de croissance, il faut
Das Schutzgitter ist für Kinder im Alter von bis zu 2 Jahren
constamment adapter ces indications en fonction du dévelop-
geeignet. Diese Altersangabe ist jedoch stets in Relation zur
pement de l'enfant concerné.
Entwicklung Ihres Kindes zu sehen, da sich Kinder unterschied-
Lorsque la barrière doit être installée sur un mur de brique, une
lich schnell entwickeln.
cloison sèche ou une autre surface irrégulière, il peut s'avérer
Bei Montage an Ziegelsteinwänden, Trockenmauern oder
nécessaire de fi xer au préalable un matériau de surface lisse
anderen unebenen Oberfl ächen kann evtl. die Anbringung einer
telle qu'une latte de bois sur le mur.
ebenmäßigen Oberfl äche wie z. B. einer Holzleiste an der Wand
Si la barrière a été endommagée ou a subi un accident, il faut
erforderlich sein.
immédiatement cesser de l'utiliser.
Bei Beschädigung oder nach evtl. Unfällen darf das Schutzgitter
Utiliser exclusivement les pièces détachées correspondant à
nicht wieder verwendet werden.
ce produit. La barrière de sécurité est dotée d'un système de
Verwenden Sie für dieses Produkt ausschließlich Originalersatz-
fermeture manuelle.
teile. Das Schutzgitter verfügt über ein manuelles Schließsystem.
Toujours vérifi er que la barrière de sécurité est bien fermée et
Kontrollieren Sie stets, dass das Schutzgitter richtig geschlossen
verrouillée. Vérifi er régulièrement la stabilité de la barrière et
und eingerastet ist.
son bon fonctionnement conformément à ces instructions.
Das Schutzgitter sollte regelmäßig kontrolliert werden, um
Cette barrière de sécurité est fabriquée en bois.
zu gewährleisten, dass sicher ist und gemäß dieser Anleitung
Pour nettoyer la barrière, utiliser uniquement de l'eau savon-
funktioniert.
neuse tiède ou
Dieses Sicherheitsgitter ist aus Holz hergestellt.
un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou
Nur mit warmer Seifenlauge oder einem feuchten Tuch reinigen.
javellisants.
Keine scheuernden Reiniger oder Bleichmittel verwenden.
- 5 -
ES
PT
¡Importante!
Importante! Leia com atenção
Siga rigurosamente estas instrucciones
e respeite Estas instruções. Guardeas
y guárdelas como futura referencia.
Para uma consulta futura.
Información sobre el producto:
Informações sobre o produto:
ADVERTENCIA:
Una instalación incorrecta puede entrañar
ADVERTÊNCIA: A instalação incorrecta pode ser perigosa.
peligro
ADVERTÊNCIA: Não utilize a barreira de segurança se alguma
ADVERTENCIA:
No utilice la barrera de seguridad si hay
peça faltar ou estiver partida.
componentes que faltan o están dañados.
ADVERTÊNCIA: A barreira de segurança não deve ser insta-
ADVERTENCIA:
La barrera de seguridad no debe montarse
lada em vãos de janelas.
en las aberturas de ventana.
ADVERTÊNCIA: Nunca usar sem apoios de parede.
ADVERTENCIA:
No usar nunca sin accesorios de pared.
Esteja consciente dos perigos associados a crianças que usem
Tenga presente el peligro que supone que el niño use solo la
ou trepem por cima de barreiras de segurança. Nunca trepe por
barrera de seguridad o se suba a ella. Nunca trepe por la bar-
cima da barreira de segurança.
rera. No permita que los niños se balanceen en la barrera.
Nunca deixe uma criança balouçar-se na barreira de segurança.
Esta barrera de seguridad es únicamente para uso doméstico.
Esta barreira de segurança destina-se apenas a uma utilização
Si el montaje se efectúa entre dos superfi cies sólidas y limpias
doméstica. Quando instalada conforme indicado, entre duas
como se indica en las instrucciones, esta barrera cumple con la
superfícies limpas e estruturalmente sólidas, esta barreira de
norma EN 1930:2011.
segurança cumpre os requisitos da norma EN 1930:2001.
Cuando se monta arriba de la escalera, la barrera debe situarse
Se a barreira de segurança for utilizada no topo das escadas,
debajo del último escalón. Si se usa abajo de la escalera, monte
não deve ser colocada abaixo no nível superior. Se a barreira
la barrera delante del primer escalón.
de segurança for utilizada no fundo das escadas, deve ser
Por favor, note que este producto no constituye ninguna
posicionada à frente do último degrau, se possível.
garantía de que no se produzcan accidentes. Nunca deje a su
Tenha em atenção que este produto não impede necessaria-
hij o sin vigilancia.
mente que os acidentes aconteçam. Nunca deixe uma criança
Esta barrera se ha diseñado para niños de hasta 24 meses de
sem supervisão.
edad. No obstante, sólo es un dato orientativo y debe valorarse
Esta barreira de segurança foi concebida para crianças até 24
en función del desarrollo del niño, ya que los niños desarrollan
meses. No entanto, esta idade orientadora deve ser constante-
sus aptitudes a edades diferentes.
mente monitorizada em comparação com o desenvolvimento
En caso de montaje sobre pared de ladrillo, de yeso u otras
próprio da criança, visto que as capacidades individuais se
superfi cies no homogéneas, puede ser necesario montar una
desenvolvem em idades diferentes.
superfi cie lisa en la pared como, por ejemplo, un rastrel.
Em caso de montagem entre paredes de tij olo, gesso ou outras
No vuelva a usar la barrera si se ha dañado o ha estado
superfícies irregulares, poderá ser necessário montar primeiro
expuesta a un accidente.
uma superfície suave na parede como, por exemplo, ripas de
Sólo use recambios originales para este producto.
madeira.
La barrera de seguridad incorpora un sistema de cierre manual.
Se a barreira de segurança tiver sido danifi cada ou tiver sofrido
Compruebe siempre que la barrera de seguridad está debida-
qualquer tipo de acidente, não deverá ser utilizada novamente.
mente cerrada.
Utilize apenas peças sobressalentes originais deste produto.
Inspeccione la barrera con regularidad para cerciorarse de
A barreira de segurança tem um sistema de fecho manual.
que es segura y de que funciona de acuerdo con las presentes
Verifi que sempre se a barreira de segurança se encontra cor-
instrucciones.
rectamente fechada.
Esta barrera de seguridad está fabricada en Madera.
É necessário verifi car regularmente a barreira de segurança
Límpiela solamente con agua caliente y jabón o con un paño
para garantir a sua segurança e o seu funcionamento de acordo
húmedo. No use detergentes abrasivos ni agente de blanqueo.
com estas instruções.
Esta cancela de segurança é fabricada em Madeira.
Limpe apenas com água morna com detergente ou um pano
húmido. Não utilize agentes de limpeza abrasivos nem lixívia.
- 6 -
Lucas
Lucas
Lucas
NL
Gebruiksaanwijzing
UK
Instructions
FR
Mode d'emploi
DE
Montage - und
Benutzungsanweisung
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização

Advertisement

loading

Summary of Contents for JeWe Lucas

  • Page 1 Lucas Lucas Lucas Important! Lisez et suivez Wichtig! ¡Importante! Importante! Leia com atenção scrupuleusement Ces instructions Die folgenden anleitungen Sind Siga rigurosamente estas instrucciones e respeite Estas instruções. Guardeas et conservez-les pour pouvoir les sorgfältig zu lesen und Für späteres y guárdelas como futura referencia.
  • Page 2 a x7 b x4 c x4 e x3 f x1 g x1 h x1 Belangrijk! Lees de gebruiksaan- Important! wijzing zorgvuldig door en bewaar deze Read and follow these Instructions voor toekomstig gebruik. Carefully and Keep for future reference. i x1 j x1 k x1 l x1...