Summary of Contents for Mescomp Technologies AC 229
Page 1
MES C OMP TECHNOLOGIES mescomp technologies Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego. Blood pressure monitor wrist type. Manuel d’instructions tensiometre automatique. AC 229 0197 0197...
Page 3
SPIS TREŚCI ......POLSKI Właściwości: 06..UWAGA, przeczytaj zanim włączysz urządzenie! 07..III. Specyfikacja techniczna: 09..Informacje ogólne dotyczące ciśnienia krwi 10..Czym jest ciśnienie krwi? Dlaczego warto mierzyć ciśnienie krwi? Jak należy mierzyć ciśnienie krwi w domu? Standardy ciśnienia krwi. Wahania ciśnienia krwi.
SPIS TREŚCI ......Uwagi dotyczące baterii 18..XII. Zakładanie mankietu 18..XIII. Ułożenie ciała podczas pomiaru: 19..XIV. Uwagi dotyczące pomiarów: 19..Ustawienie daty i godziny. 20..XVI. Ustawienia własnych parametrów ciśnienia krwi 20..XVII. Pomiar ciśnienia krwi. 23..XVIII. Funkcja wykrywania zaburzeń...
Page 5
SPIS TREŚCI ......ENGLISH XXIV. Features: 28..XXV. Important information, please read before 29..use the unit!!! XXVI. Specification: 31..XXVII. Important information’s about blood 32..pressure. XXVIII. Device description. 34..XXIX. Descriptions of display symbols: 35..XXX. Description of display marks 35..
Page 6
SPIS TREŚCI ......FRENCH XXXVII. Définition de la pression artérielle 45..L'intérêt d'un autocontrôle de la pression artérielle à domicile L'intérêt d'un autocontrôle de la pression artérielle à domicile XXXVIII. Informations importantes avant d'utiliser 47..le tensiomètre. XXXIX. Fonction ‘écran lumineux’ ‘color check’ 48..
Page 7
SPIS TREŚCI ......XLVIII. Etapes à suivre pour la mesure de la 56..pression artérielle : XLIX. Fonctions MOYENNE des 3 dernières 57..mesures et MEMOIRES Effacement des données en mémoires 59..Entretien 59..LII. Sécurité 59..LIII. Précautions d'utilisation 60..
Page 8
• Długa żywotność baterii. • Małe zużycie energii. • Instrukcja w 3 językach, w tym w języku polskim. • Etui na urządzenie. UWAGA : Producent MESCOMP TECHNOLOGIES zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w osprzęcie i oprogramowaniu wynikające z postępu technicznego.
Page 9
UWAGA, przeczytaj zanim włączysz urządzenie! • Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem. • Ciśnieniomierz jest przeznaczony dla użytku domowego i instytucyjnego, nie stanowi zastępstwa wizyt u lekarza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat własnego ciśnienia, należy skontaktować się z lekarzem. •...
Page 10
R O Z W I Ą Z Y WA N I E P R O S T Y C H P R O B L E M Ó W - urządzenia nie należy samodzielnie naprawiać. W przypadku problemów z urządzeniem, usterkę proszę zgłosić w serwisie Mescomp Technologies lub w autoryzowanym serwisie (lista punktów serwisowych dostępna na stronie internetowej Mescomp Technologies).
Page 11
III. Specyfikacja techniczna: Model nr : AC 229 Rodzaj pomiaru : Oscylometryczny Zakres : Ciśnienie 0 ~ 300 mmHg Puls 40 ~ 199 uderzeń/min. Dokładność : Ciśnienie +/-3mmHg, Puls +/- 5% Pamięć : 3 pamięci, w każdej można zapisać do 30 (lub w jednej pamięci 90) pomiarów z datą...
Page 12
Informacje ogólne dotyczące ciśnienia krwi: Czym jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi jest to ciśnienie oddziaływujące na ściany tętnic. Ciśnienie skurczowe to ciśnienie mierzone, gdy serce się kurczy i wypycha z siebie krew. Ciśnienie rozkurczowe jest to ciśnienie mierzone, kiedy serce rozkurcza się...
Page 13
Jak należy mierzyć ciśnienie krwi w domu? Pojedyncze badanie ciśnienie krwi, nie zobrazuje stanu twojego zdrowia, należy badać ciśnienie regularnie zaraz po przebudzeniu, lub nie bezpośrednio po wysiłku fizycznym. Zmierzone wartości będą zapisane w pamięci urządzenia, lub można zapisać jej w tabeli załączonej na końcu instrukcji obsługi.
Page 14
Wahania ciśnienia krwi. Indywidualne ciśnienie krwi ciągle się zmienia. Podczas wysiłku fizycznego wartość pomiaru może wzrosnąć , natomiast podczas odpoczynku może się zmniejszyć. Ciśnienie krwi zależy w dużej mierze od stanu umysłu, temperatury, zmęczenia, stresu itp. Ciśnienie krwi zmienia się w ciągu miesiąca, a nawet w ciągu dnia. Poniższy wykres przedstawia pomiar ciśnienia w ciągu doby z odstępem 5 minutowym.
Page 16
Opis przycisków: Przycisk START/STOP Przycisk uniwersalny, rozpoczęcie pomiaru, wyłączenie pomiaru. Przycisk MEM Służy do przeglądania pamięci. Przycisk M Przycisk wielofunkcyjny, służy do ustawiania daty oraz godziny, wyboru pamięci. Przyciski GÓRA/DÓŁ Służą do przeglądania pamięci, zapisywanych pomiarów. VII. Opis wyświetlacza MIESIĄC/ DZIEŃ...
Page 17
VIII. Oznaczenia ikon Podczas pomiaru ciśnienia krwi miga, oznacza ilość wyczuwalnych uderzeń serca na minutę. Ostrzeżenie o słabym stanie baterii ( patrz UWAGI DOTYCZĄCE BATERII) Ostrzeżenie, oznacza, że urządzenie nie mogło prawidłowo określić ciśnienia krwi, należy powtórzyć pomiar. Oznaczenie wykrycia arytmii. Pojawienie się symbolu podczas pomiaru może być...
Page 18
wyświetlacz podświetli się na niebiesko (przykład wyników z podświetlaniem wyświetlacza znajduje się na ostatniej stronie instrukcji obsługi). Przed pierwszym pomiarem należy ustawić indywidualne parametry ciśnienia krwi w pamięciach urządzenia. W ustawieniach fabrycznych została ustawiona 1 pamięć na 130/90 mmHg. Aby zmienić lub wprowadzić...
Page 19
X. Instalacja baterii. 1. Otwórz komorę na baterie, odciągając pokrywę. 2. Umieść baterie w przegrodzie zgodnie z biegunami. 3. Załóż osłonę na baterie. 4. Po umieszczeniu baterii w przegrodzie, wyświetlacz włączy się automatycznie. UWAGA: Ciśnieniomierz posiada funkcję automatycznego wyłączania, wyłączy się 1 minutę po ostatnim przyciśnięciu przycisku, aby włączyć...
Uwagi dotyczące baterii • Kiedy baterie będą bliskie wyczerpania, na wyświetlaczu pojawi się ikona oznacza, że należy wymienić baterie na nowe, wyłącznie alkaliczne. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy, czas należy wyjąc z niego baterie. • Zużytych baterii nie należy wrzucać do ognia. •...
XIII. Ułożenie ciała podczas pomiaru: Przed pomiarem ciśnienia krwi należy usiąść wygodnie wyprostować się i rozluźnić ciało. Aby ułatwić pomiar i zwiększyć wygodę, należy przed pomiarem położyć rękę na etui dołączonym do ciśnieniomierza. Należy odwrócić dłoń wewnętrzną stroną do góry oraz ułożyć rękę na tej samej wysokości co serce (zgodnie z rysunkiem).
Ustawienie daty i godziny. Aby ustawić datę oraz godzinę: a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk M (miesiąc zacznie „migać”) b. Naciśnij przycisk "▲" lub "▼",aby wybrać miesiąc( 1, 2, 3..12). c. Potwierdź ustawienia przyciskiem M. d. Następnie zacznie „migać” dzień. Za pomocą przycisków "▲"...
Page 23
a. Po ustawieniu daty i godziny naciśnij przycisk MEM,Na wyświetlaczu zacznie „migać: napis 130. Aby zmienić parametr, naciśnij przycisk "▲" lub "▼" aby potwierdzić naciśnij przycisk M. Do wyboru istnieje poziom od 60 do 250. b.Następnie zacznie migać 90 , zmienić ustawienia naciśnij przycisk "▲"...
Page 24
d. Następnie naciśnij przycisk M a, na wyświetlaczu zacznie migać napis 135, oznacza to ciśnienie skurczowe. e. Przyciskami "▲" lub "▼" wybierz żądany wartość. Aby potwierdzić, naciśnij przycisk M. e. Następnie zacznie migać 85, oznacza to ciśnienie rozkurczowe. f. Przyciskami "▲" lub "▼" wybierz żądaną wartość. Aby potwierdzić, naciśnij przycisk M.
XVII. Pomiar ciśnienia krwi UWAGA: Urządzenie posiada 3 pamięci numerów, w każdej można zapisać do 30 pomiarów wraz z data oraz godziną. Aby funkcja podświetlania wyświetlacza na kolorowo działała prawidłowo należy ustawić parametry ciśnienia krwi dla każdej z 3 pamięci. Przed pomiarem należy wybrać...
XVIII. Funkcja wykrywania zaburzeń pracy serca- arytmii. Arytmia jest to problem polegający na zaburzeniu rytmu serca. Są dwa podstawowe rodzaje arytmii przyspieszony, czyli przyspieszenie podstawowego rytmu serca ( powyżej 100 uderzeń na minutę ) i rzadkoskurcz czyli spowolnienie rytmu ( poniżej 60). Oba te stany mogą mieć charakter stały lub napadowy.
XIX. Zapisywanie pomiarów. Po każdym pomiarze, wszystkie informacje zapisywane są we wcześniej wybranej pamięci wraz z data oraz godziną pomiaru. Do wyboru są 3 pamięci , w których można zapisać do 30 pomiarów. Jeżeli ilość pomiarów przekroczy tą wartość urządzenie automatycznie usunie z pamięci najwcześniejszy pomiar.
XXI. Przeglądanie pamięci. Aby przeglądać pomiary zapisane w pamięci: a. Naciśnij przycisk MEM, a następnie przycisk M, za pomocą przycisków "▲" lub "▼" . Wybierz pamięć, w której chcesz sprawdzić pomiary. b. Następnie naciśnij przycisk MEM. Za pomocą przycisku MEM możesz przeglądać wszystkie pomiary. c.
XXIII. Rozwiązywanie prostych problemów. Powietrze nie jest pompowane do mankietu Sprawdź czy mankiet nie jest uszkodzony. Sprawdź, czy przewód łączący mankiet z aparatem jest właściwie połączony. Niewiarygodne wartości pomiaru Mankiet został nałożony na odzież lub podwinięty element ubrania tamuje krążenie krwi. Podczas pomiaru wykonywano ruchy, wystąpił...
ENGLISH XXIV. Features: • Big LCD display. • User’s blood pressure settings. • Irregular heartbeat detector • 3 users x 30 memories • Storing last 30 measurements with date and time for each user. • Range of measurement: pressure 0~300 mmHg •...
Page 31
• Do not wind the cuff over jacket or sweater sleeve, or measurement cannot be done. • Keep in mind, that blood pressure naturally varies from time to time through out the day and also is affected by lots of different factors such as smoking, alcohol consumption, medical mentation and physical activity.
Page 32
• Do not store in extremely low (less than - 20 °C) or high(more than 70 °C) temperature. • Do not in any way twist the wrist cuff. • Do not start the air pressure when the wrist cuff is not wrapped around the wrist.
XXVII. Important information’s about blood pressure. What is blood pressure? Blood pressure is a measurement of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the cardiac cycle. The highest pressure in the cycle is called the systolic blood pressure, the lowest is the diastolic blood pressure.
Page 35
pressure in an environment that is close to this, is why it is useful to take the measurement at home. WHO blood pressure classifications Standards for assessment of high or low blood pressure without regard to age, have been established by the World Health Organization (WHO), as shown in the chart.
XXIX. Descriptions of display symbols: DATE SYSTOLIC TIME RATE IRREGULAR HEART BEAT SYMBOL BLOOD PRESSURE UNIT DIASTOLIC RATE ERROR SYMBOL PULSE RATE USER NUMBER MEMORY RECORD PULSE SYMBOL BATERY WEAK DISPLAY XXX. Description of display marks Mark appears in the measurement condition and flashes when pulse is detected.
XXXI. Changing batteries a. Remove the battery cover at the rear side of unit and insert ALKALINE batteries into the battery compartment as shown, taking extreme care that the polarities + and - are observed b. All stored memories (if any ) will still be kept after changing batteries.
XXXII. Attaching pressure cuff A. Wrap the pressure cuff around the wrist. a. the display of the unit should be placed on the palm side of the wrist. b. the wrist should be bare. B. Fasten the pressure cuff snugly. a.
XXXIV. How to measure A. Inserting batteries in position: a. Open battery cover. b. Refer to the picture in positioning batteries. c. All LCD segments appear on the display in 3 seconds. d. Display 1month 1 date, 12 hour 0 minute. B.
Page 41
For the DIA, it means that when taking your blood pressure, if your DIA is above 90 mmHg, lower part of the screen will turn RED; if your DIA is below 90 mmHg, then the lower part of the screen will turn BLUE; If you want to modify this setting, we recommend you to check with your doctor to define your own settings based on your age, general health condition, etc….
Page 42
You Blood pressure monitor has multi user feature (up to 3 user); it means that different person can use it and save their records in separate memory, which allow an easier follow up of their records. See the next section ‘Multiple users’...
Page 43
f. The DIASTOLIC figure is now the flashing on the lower part of the screen (85) ; Press the selection key "▲" or " ▼" on the side of the unit to adjust up or down this figure (Please note that the adjustment is done by +/-5 mmHg each time you press the "▲"...
d. Then, Press again "START/STOP" key to START the measurement. All the segment of the screen will appear and then the air pressure will automatically pump up to 195 mmHg. If your blood pressure tends to be on the higher level, the air pressure will automatically increase to the required level for measurement.
Page 45
This feature is interesting as, for example, by taking your blood pressure every morning in the same condition, you can evaluate more precisely your usual blood pressure level. b. MEMORY Press the "MEM" key to recall the past measurements in memory.
XXXVI. Irregular heart beat feature We call ‘Arrhythmia’ the irregularity of cardiac rhythm; it means that your heart beat is irregular, either too fast or too slow. The appearance of symbol, signifies that a certain pulse irregularity was detected during measurement. Talking, moving, shaking or irregular pulses can result the appearance of this symbol.
FRENCH XXXVII. Définition de la pression artérielle La pression artérielle est la mesure de la force du sang circulant contre les parois des artères. La pression artérielle change constamment durant le cours du cycle cardiaque. La pression la plus haute durant le cycle est appelée la pression systolique, la pression la plus basse est la pression diastolique.
WYSOKIE PODWY SZONE L'intérêt d'un autocontrôle de la pression artérielle à domicile NORMALNE Les standards pour la détermination d'une pression Skurczowe ci nienie t tnicze artérielle haute ou basse sans tenir compte de l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé...
XXXVIII. Informations importantes avant d'utiliser le tensiomètre. • Les mesures de pression artérielle doivent être interprétées par un médecin ou un personnel de santé qui connaît vos antécédents médicaux. En utilisant l'appareil régulièrement et en enregistrant les résultats pour que votre médecin puisse les interpréter, celui-ci sera informé...
XXXIX. Fonction ‘écran lumineux’ ‘color check’ Cette nouvelle technologie ‘Color Check’ (vérification par la couleur), permet à son utilisateur d’interpréter les résultats facilement et rapidement par un affichage lumineux couleur des résultats. Votre tension est supérieure à la valeur paramétrée, l’écran s’allume en ROUGE.
XLI. Description des symboles a l'écran DATE HEURE SYSTOLE SYMBOLE DE BATTEMENT IRRÉGULIER DU COEUR UNITE DE PERSSION ARTERIELLE DIASTOLE AFFICHEUR ERREUR NOMBRE D'UTILISATEUR PULSATION (1.2. ou 3) SYMBOLE POULS NOMBRE DES DONNÉS EN 2 V.A MIN MEMOIRES AFFICHAGE DE LA PILE USÉE XLII.
XLIII. Fixation de la manchette de pression Le poignet doit être nu. Enlever votre montre ou bracelets. Enroulez la manchette de pression autour du poignet. L'affichage de l'écran doit se trouver placé côté paume de la main. Serrez la manchette confortablement. 1.Ne tirez pas trop fortement sur la manchette de pression.
XLV. Explication des symboles affichés à l'écran. Marques affichées État / Cause Action corrective Ce symbole Mesure en cours, ne apparaît en bougez pas. condition de mesure et clignote quand le pouls est détecté. Apparaît quand la Remplacez les deux piles tension des piles est par de nouvelles.
XLVI. Instructions pour l'utilisation Insertion des piles a. Ouvrez le couvercle des piles. b. Reportez vous au dessin pour le positionnement des piles.(voir point No 5, page 8) c. Tous les segments LCD apparaissent sur l'affichage en 3 secondes. d. Il s'affiche en haut de l'écran 1-1, 12 :00 (mois, date, heure) Réglage de la Date et de l' Heure: a.
Page 56
Paramétrage des données Systoliques et Diastoliques de votre tensiomètre - fonction ‘écran lumineux’ Votre tensiomètre est paramétré par DEFAUT avec les valeurs suivantes (utilisateur 1 seulement) : TENSION SYSTOLIQUE : 130 mmHg TENSION DIASTOLIQUE : 90 mmHg Il est recommandé de demander conseil à son médecin ou pharmacien pour déterminer en fonction de son âge et de sa condition générale, le paramétrage adapté...
Page 57
REMARQUE IMPORTANTE POUR LE PARAMETRAGE DES UTILISATEURS 2 et 3 : Pour les utilisateurs 2 et 3, aucun paramètre par DEFAUT (données SYSTOLIQUES et DIASTOLIOQUES) n’a été paramétré. L’éclairage de l’écran ne s’effectuera qu’ après votre paramétrage. Pour paramétrer les données Systoliques et Diastoliques la première fois des utilisateurs 2 et 3 : a.Répéter l’opération décrite dans le point B ci-dessus (réglage de la Date et de l’Heure) jusqu’au point d.
XLVII. Mode Multi-Utilisateur Votre tensiomètre peut enregistrer les informations de 3 utilisateurs dans des mémoires différentes. Cela permet de bien différencier les mesures. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour différencier les mesures effectuées le matin, le midi ou le soir.Par défaut lorsque vous mettez l'appareil en route, l'utilisateur no 1 s'affiche.
Page 59
d. Appuyez a nouveau sur le bouton MARCHE/ARRET. Tous les éléments affichent '888' en 3 secondes. Ensuite, affichage de l'heure mise à jour. Le symbole de mesure de pression artérielle va clignoter sur l'affichage puis la pression de l'air va automatiquement augmenter jusqu'à...
S'il y a plus de 30 mesures, la mémoire effacera automatiquement les mesures les plus anciennes. A. Fonction 'MOYENNE DES 3 DERNIÈRES MESURES'Lorsque vous appuyez sur le bouton " M "(Mémoires) la moyenne de ces 3 dernières mesures s'affichent en premier (la lettre 'A' s'affiche en bas à...
Effacement des données en mémoires a. Appuyez sur le bouton "▼" ou "▲" pour sélectionner un utilisateur (1,2, ou 3). b. Appuyer sur le bouton 'M'. c. Appuyer sur le bouton 'MODE' et "▲" simultanément pour effacer l'ensemble des données en mémoire pour l'utilisateur sélectionné...
LIII. Précautions d'utilisation En aucun cas ne pliez la manchetteNe commencez pas à gonfler alors que la manchette n'est pas enroulée autour du poignet.N'essayez pas de démonter ou de changer quelque élément du tensiomètre, y compris la manchetteNe faites pas tomber le matériel et protégez le des chocs. LIV.
Page 63
Spécifications Méthode de mesure : Oscillométrique Plage de mesure : Pression 0 ~ 300 mmHg Pouls 40 ~ 199 pulast/min Précision : Pression +/- 3 mmHg Pouls +/-5% Pression imprécise : Système de pompe à regonflage automatique Gonflage : Gonflage automatique (pompe à air) Diminution de la pression : Vanne de controle automatique pour libèrer l’air...
Page 68
UWAGA: Przeczytaj zanim włączysz urządzenie! Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem Klasyfikacja BF: -Urzadzenie zasilane wewnętrznie -Klasyfikacja typu BF -IPX0 -Nie stosować w obecności palnej mieszanki znieczulajacejz powietrzem lub z tlenem lub z tlenkiem azotu. -Stała praca przy krótkim ładowaniu Aby uniknąć...
Page 69
Oddzielna zbiórka i prawidłowy odzysk zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego podczas likwidacji pozwoli nam przyczynić się do oszczędzania zasobów naturalnych. Automatyczny ciśnieniomierz typu naramiennego model AC 229 spełnia wymogi przepisów europejskich zawartych min w :...
Page 70
Wyprodukowano przez: Health and Life Co. Ltd. 9F, No. 186, Jian Yi Road, Chung Ho City 235, Taipei, Taiwan Dystrybutor: Mescomp Technologies Al. Jerozolimskie 47 00-697 Warszawa Tel. 48 022 636 83 71/ 636 2000 Fax. 48 022 636 83 69...
Page 71
3. Wady sprzętu, ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu do Działu Serwisu MESCOMP TECHNOLOGIES lub innej upoważnionej przez MESCOMP TECHNOLOGIES placówki serwisowej zwanej dalej Zakładem Serwisowym (wg aktualnej listy).
Page 72
- samowolnych (dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby) napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych c) uszkodzenia wywołane: - działaniem siły wyższej (kradzież, zalanie itp.) d) materiały eksploatacyjne, takie jak baterie i spowodowane przez nie uszkodzenia. 5. Gwarancją nie jest objęty sprzęt, na którym stwierdzono usunięcie lub uszkodzenie plomb lub numerów fabrycznych.
Page 73
Kupon A karty gwarancyjnej Kupon B karty gwarancyjnej Kupon C karty gwarancyjnej AC 229 AC 229 AC 229 Data naprawy Data naprawy Data naprawy ............................. Rodzaj naprawy Rodzaj naprawy Rodzaj naprawy ..............................................................
Page 74
Stick Here Stick Here Stick Here Data produkcji Data produkcji Data produkcji (wydania),pieczęć (wydania), pieczęć (wydania), pieczęć Data sprzedaży Data sprzedaży Data sprzedaży (instalacji),pieczęć (instalacji), pieczęć (instalacji), pieczęć...
Page 76
CIŚNIENIOMIERZE AUTOMATYCZNE Zaprojektowane tak, aby uzyskać precyzyjne pomiary, w szybki i przyjazny dla użytkownika sposób. Dzięki funkcji ustawienia własnych parametrów ciśnienia krwi oraz nowoczesnej technologii Color Check, nie musisz już pamiętać jaka jest prawidłowa wartość Twojego ciśnienia. W czytelny sposób wskaże to Twój kolorowy wyświetlacz. Urządzenia zapamiętują...
Need help?
Do you have a question about the AC 229 and is the answer not in the manual?
Questions and answers