Page 4
Vorwort Wir danken Ihnen für den Erwerb eines POLYfIx flaschenaufsatz-Dispensers. Sie ® haben eine gute Wahl getroffen. Unsere 40-jährige Erfahrung im Dispenserbau, die wir in unsere Geräte eingebracht haben, garantiert Ihnen ein hohes Maß an Produktqualität und Sicherheit bei der Arbeit. Um Qualität und Sicherheit des Dispensers auch über einen langen Zeitraum erhalten zu können, bedarf es korrekter Bedienung und Pflege.
Page 5
Achten Sie darauf, dass die Verschlusskappe aufgesteckt und das Volumeneinstell- System in 0-Stellung arretiert ist! Das aufgeschraubte Gerät niemals an der Fingerschutzkappe tragen, sondern nur am Ventilblock, um unbeabsichtigtes Ansaugen von flüssigkeit zu vermeiden. 7. Überzeugen Sie sich stets vor dem Dosieren, dass der flaschenaufsatz-Dispenser korrekt und dicht aufgeschraubt ist.
Page 6
III. Moderne Technik Fingerschutzkappe aus PP. Modell- und Größenangabe aufgedruckt, Graduierung auf der integrierten Skalenstange ist unzerstörbar im Hightech-Laserverfahren aufgebracht. Volumen-Einstellsystem Leicht verschiebbare Schnellverstellung mit drehbarer feinjustage. für Links- und Rechtshänder geeignet. Dosierzylinder Integrierter vakuumkalibrierter Glaszylinder, kunststoffummantelt, mit Anschlagring. Graduierung: schwarz (101.070 + 101.071), weiß...
Page 7
Zum Entlüften des Geräts mehrmals den Dosier- kolben wenig anheben und dosieren bis keine Luftblasen mehr im Dosierzylinder zu sehen sind. 2. Volumen-Einstellung Mutter des Volumen-Einstellsystems lösen. Ein- heit verschieben bis sich die Oberkante der fein- justiermutter mit dem Teilstrich des gewünschten Volumens auf der Skala deckt.
Page 8
3. Dosiervorgang a) Im Sicherheitsinteresse stets darauf achten, dass das Dosieren seitlich zum Anwender erfolgt. Durch den fIx Adapter ist eine entsprechende Montage des Dispensers auf dem Vorratsbehälter möglich. Verschlusskappe von der Dosierkanüle abziehen. Hierzu mit einer Hand Dosierkanülen-Set gegenhalten. b) Volumen mit dem Volumen-Einstellsystem einstellen.
Page 9
2. Keinesfalls den Dispenser nach dem Leerpumpen des Vorratsgefäßes ungereinigt stehenlassen, um Austrocknung und Verklebung der Ventile zu vermeiden! Sollte dieses dennoch der fall sein, Gerät für einige Stunden in kaltes Wasser legen oder durch Ultraschall reinigen. Dosierkolben baldmöglichst demontieren, Teile säubern und Ventilsystem durch übliche Laborspülmittel oder Ultraschall von Rückständen befreien.
Page 10
Möglicher Grund Beschreibung des Defekts Abhilfe Langsames und gleichmäßiges Luftblasen im Dosier- Der Dosierkolben wurde zu Herausziehen und Herunter- zylinder rasch nach oben gezogen. drücken des Dosierkolbens Mehrmaliges füllen und Entleeren Das System wurde nicht des Dosierzylinders entlüftet. Langsames und gleichmäßiges Das dosierte Volumen ist Der Dosierkolben wurde zu Herausziehen und Herunter-...
Page 11
Preface Thank you for purchasing the POLYfIx bottle top dispenser. You did a good choice. ® With 40 years of experience in making dispensers we guarantee a high standard of product quality and safety. To guarantee quality and safety of the dispenser also for a long term, a correct operating and maintenance is necessary.
Page 12
4. Use only appropriate containers to dispense liquids. If using small bottles, please use a stand. 5. Always make sure that the discharge tube does not point at the user or any other person. 6. When transporting the dispenser please ensure that the piston is in zero-position and no liquid is in the cylinder.
Page 13
III. Modern Engineering Finger guard Protection des doigts en PP. Les inscriptions sont imprimés et la graduation sur la tige de réglage du volume sont gravés au laser et résistant aux produits chimiques. Volume setting system Easy-to-use volume setting system with fine adjustment for calibration. Suitable to be used by left- and right-handers.
Page 14
For filling the dispenser the first time lift piston several times just a few until no air bubbles are seen in the cylinder. 2. Volume setting Loosen the nut of the volume setting system, set the desired volume. The upper edge of the fine ad- justment screw shows the volume set.
Page 15
3. Dispensing procedure a) for safety reasons make sure that the discharge tube does not point at the user or any other person. By using the built-in fIx adapter it is possible to fit the dispenser accordingly. Remove stopper cap by holding the discharge tube tight with other hand. b) Set the desired volume with the volume setting system.
Page 16
IX. Repair Service 1. The POLYfIx dispenser is mainly maintenance-free and reliable. If there is a problem ® or a defect and the user himself is not able to solve it, the faulty parts will be exchanged through our dealer or the manufacturer. In case a repair would be necessary, it must be done by the manufacturer or an authorized service station.
Page 17
Possible reason Description of the Solution malfunction Slowly and uniformly pulling out Air bubbles in the The dispensing piston has and pressing down the dispensing dispensing cylinder been pulled up too quickly. piston. Repeated filling and emptying of The system has not been the dispensing cylinder vented.
Page 18
Préface Nous vous remerçions d'avoir acheté un distributeur POLYfIx . Vous avez pris une déci- ® sion absolument juste. Notre expérience de plus de 35 ans dans la fabrication des distri- buteurs vous garantit une très bonne qualité du produit et une sécurité dans le travail. Pour garder cette qualité...
Page 19
4. Utilisez des récipients appropriés pour distribuer les produits chimiques. Pour les petites bouteilles nous recommandons des embases stabilisatrices. 5. Pendant la distribution assurez vous que la position du tuyau de refoulement soit latérale à l'utilisateur. 6. Le distributeur ne doit jamais être transporté si le piston n'est pas à la position zéro et si le cylindre n'est pas vide.
Page 20
III. Technique Moderne Protection des doigts Protection des doigts en PP. Les inscriptions sont imprimés et la graduation sur la tige de réglage du volume sont gravés au laser et résistant aux produits chimiques. Réglage du volume Réglage facile et rapide avec écrou de calibration (réglage de précision). Approprié pour la manipulation de la main gauche ou de la main droite.
Page 21
Pour amorcer le POLYfIx , soulevez plusieurs fois le ® piston jusqu'à ce qu'il ne reste plus de bulles d'air. 2. Réglage du Volume Desserrez l'écrou du système de réglage. Positionnez le système de réglage sur la tige graduée. Le volume est déterminé...
Page 22
3. Opération de Distribution a) Pour la sécurité assurez vous que la distribution soit effectuée latéralement. Ceci est possible grâce à la bague de serrage tournante. Enlevez le capuchon de fermeture du tuyau de refoulement. Tenez la canule de refoulement avec l'autre main pour éviter que le distributeur ne perde l'equilibre.
Page 23
IX. Service Après-Vente 1. Grâce à la construction spéciale il n'y à guère de pièces sujettes à réparation. Une distribution très fiable se trouve garantie. S'il y a une malfonction les parts défectueux séront remplacés par le service technique et en cas d'une réparation, elle sera faite dans l'usine du fabricant ou par le service autorisé.
Page 24
Raison possible Description du défaut Solution Tirez et appuyez le cylindre de Bulles d'air dans le cylindre Le piston de dosage a dosage lentement et régulièrement. de dosage été tiré trop rapidement en haut. Remplissage et vidange le cylindre Le système n'a pas été de dosage plusieurs fois.
Page 25
Premessa Vi ringraziamo per l’acquisto del dosatore da bottiglia POLYfIx . Avete fatto la scelta ® giusta. La nostra quarantennale esperienza nella costruzione di dosatori, di cui ci ser- viamo per i nostri apparecchi, Vi garantisce una qualità elevata del prodotto e un’ottima sicurezza di lavoro.
Page 26
4. Nel dosare i prodotti chimici utilizzare esclusivamente recipienti idonei. In cas di piccole bottiglie, utilizzare un supporto per evitare che si rovescino. 5. Utilizzare il dosatore da bottiglia solo quando le cannule d’espulsione non sono indirizzate verso l’utilizzatore o un’altra persona. 6.
Page 27
III. Tecnica moderna Cappuccio salvadita Tutte le descrizioni sulla protezione delle dita vengono stampate e la graduazione sulla scala viene laseredata per garantire la permanenza. Sistema di regolazione del volume Regolazione rapida, facilità d’impostazione con registrazione di precisione mediante rotazione. Adatto per destri e mancini. Cilindro dosatore Cilindro di vetro integrato tarato a vuoto, rivestito in plastica, con anello d’arresto.
Page 28
Per disaerare l’apparecchio sollevare leggermente più volte lo stantuffo dosatore ed effettuare la dosatura fino a quando nel cilindro dosatore non si vedono più bolle d’aria. 2. Regolazione volume Allentare il dado del sistema di regolazione del vo- lume. Spostare l’unità fino a far coincidere lo spigolo superiore del dado di registrazione di precisione con la striscia della scala graduata corrispondente al volume desiderato.
Page 29
d) Per effettuare la dosatura, spingere lo stantuffo dosatore sul cappuccio salva- dita verso il basso. e) Evitare movimenti discontinui dello stantuffo e un suo arresto improvviso contro l’anello del cilindro. f) Riapplicare il tappetto dopo la dosatura. A tale scopo tenere con l’altra mano fermo il kit della cannula dosatrice.
Page 30
IX. Servizio riparazioni 1. Grazie alla loro struttura particolare tutti i dosatori POLYfIx non necessitano di parti- ® colare manutenzione. I guasti, qualora non eliminati dall’utente stesso, vengono eliminati previo accordo con il rivenditore o il produttore, sostituendo il pezzo difettoso. Qualora fosse necessaria una riparazione, essa viene effettuata esclusivamente dal produttore stesso o in centri di assistenza autorizzati.
Page 31
Possibile ragione Descrizione del Soluzione malfunzionamento Tirando lentamente e uniforme- Le bolle d'aria nel cilindro Il stantuffo dosatore è mente e premendo il pistone di dosatore stato rapidamente tirato erogazione. riempimento ripetuto e svuota- Il sistema non è stato mento del cilindro dosatore sfiatato.
Page 32
Prefacio Le damos las gracias por la adquisición de un dispensador para botellas POLYfIx . Ha realizado una buena elección. Nuestros más de 40 años de experiencia en ® la fabricación de dispensadores, que hemos aplicado en nuestros aparatos, le garantizan el máximo nivel de calidad en el producto y de seguridad durante el trabajo.
Page 33
Asegurarse de que el tapón de cierre esté colocado y que el sistema de regulación del volumen se encuentre bloqueado en la posición 0. No colocar nunca el aparato enroscado en la cubierta protectora para los dedos de color amarillo sino solamente en el bloque de válvulas, para evitar la succión involuntaria de líquido.
Page 34
III. Técnica moderna Cubierta protectora para los dedos para los dedos de PP, los datos del modelo y del tamaño se imprimen, la graduación en la escala se láser para garantizar la permanencia Sistema de regulación del volumen Regulación rápida fácilmente desplazable con ajuste de precisión giratorio. Apropiado tanto para personas diestras como zurdas.
Page 35
Enroscar el juego de cánulas dosificadoras sobre el soporte para las cánulas del bloque de válvulas. Extraer la tapa de cierre de la cánula dosificadora. Como accesorio puede obtenerse un juego de cánulas dosificadoras con grifo de seguridad de PTFE. 2.
Page 36
d) Para dosificar, presionar hacia abajo el émbolo dosificador en la cubierta protectora para los dedos. e) Evitar los movimientos desiguales del émbolo y golpear en el anillo del cilindro. f) Colocar de nuevo la tapa de cierre después de la dosificación. Al hacerlo sujetar con una mano el juego de cánulas dosificadoras.
Page 37
Servicio técnico 1. Condicionado por su particular diseño constructivo, todos los dispensadores POLYfIx son extremadamente pobres en mantenimiento. Anomalías que el ® usuario mismo no pueda eliminar se subsanan, previa consulta con el distribudo o con la marca, mediante recambio de la pieza averiada. Toda reparación debe ser realizada por la marca misma o por parte de un taller autorizado.
Page 38
Posible razón Descripción del Solucion malfuncionamiento Lentamente y uniformemente Burbujas de aire en el El pistón dispensador fue tirando y presionando hacia abajo cilindro dispensador retirado rápidamente. el pistón dispensador. El sistema no estaba el llenado repetido y vaciado del ventilado cilindro dispensador Lentamente y uniformemente...
Page 46
Artikelübersicht - Product list - Liste de produit - Lista dei prodotti - Relación de productos Dispenser POLYFIX mit Glaskolben - Dispenser with glass piston - Distributeur avec piston en verre - ® Dosatore con Stantuffo in vetro - Dispensador POLYfIx con núcleo dosificador del émbolo ®...
Page 47
Artikelübersicht - Product list - Liste de produit - Lista dei prodotti - Relación de productos Volumen-Einstellsystem - Volume setting system - Réglage du volume - Sistema di regolazione del volume - Sistema regulador del volumen 101.000-KS 10 ml + 50 ml Ansaugschlauch - Intake tube - Tuyau de refoulement - Tubo d'aspirazione - Manguera de aspiración PTfE 101.093-38 10 ml...
Need help?
Do you have a question about the FORTUNA POLYfix 101.070-38 and is the answer not in the manual?
Questions and answers