Table of Contents
  • Raccordement Électrique
  • Ligação Elétrica
  • Podłączenia Elektryczne
  • Elektrické Připojení
  • Elektri̇k Bağlantisi
  • Données Techniques
  • Garantie
  • Montage
  • Principio de Funcionamiento
  • Principio DI Funzionamento
  • Garanzia
  • Princípio de Funcionamento
  • Dados Técnicos
  • Ligação Hidráulica
  • Installation
  • Zasada Działania
  • Введение В Эксплуатацию
  • Date Tehnice
  • Technické Údaje
  • Çalişma Prensi̇bi̇

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

CONDENSBEST
190
10.19
NOTICE DE SERVICE / MONTAGE
FR
OPERATING / INSTALLATION MANUAL
UK
BEDIENUNGS- / INSTALLATIONSANLEITUNG
DE
MANUALE PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
IT
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
ES
MANUAL DE INSTALAÇÃO / UTILIZAÇÃO
PT
GEBRUIKERS- / INSTALLATIEHANDLEIDING
NL
SERVICEHANDBOK
SE
SERVICE-/MONTERINGSVEILEDNING
NO
INSTRUKCJA OBSŁUGI/MONTAŻU
PL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
RU
MANUAL DE UTILIZARE /INSTALARE
RO
NÁVOD K K OBSLUZE / INSTALACI
CZ
KURULUM KILAVUZU
TR
CN
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SANICONDENS Best Flat 190

  • Page 1 CONDENSBEST 10.19 NOTICE DE SERVICE / MONTAGE GEBRUIKERS- / INSTALLATIEHANDLEIDING NÁVOD K K OBSLUZE / INSTALACI OPERATING / INSTALLATION MANUAL SERVICEHANDBOK KURULUM KILAVUZU BEDIENUNGS- / INSTALLATIONSANLEITUNG SERVICE-/MONTERINGSVEILEDNING MANUALE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE INSTRUKCJA OBSŁUGI/MONTAŻU MANUAL DE FUNCIONAMENTO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ MANUAL DE INSTALAÇÃO / UTILIZAÇÃO MANUAL DE UTILIZARE /INSTALARE...
  • Page 2: Raccordement Électrique

    sensitivity differential circuit breaker (30 mA). AVERTISSEMENT Devices without plugs must be connected Cet appareil peut être utilisé par des enfants to a main switch on the power supply which âgés d’au moins 8 ans et par des personnes disconnects all poles (contact separation ayant des capacités physiques sensorielles ou distance of at least 3 mm).
  • Page 3: Ligação Elétrica

    Scollegare l’alimentazione elettrica prima reducidas o con falta de experiencia o di intervenire sull’apparecchio ! conocimientos, siempre que se encuentren bajo vigilancia o si se les proporcionan las Este aparelho pode ser utilizado por instrucciones relativas para el uso seguro crianças com, pelo menos, 8 anos e por del electrodoméstico y son conscientes de pessoas com capacidades físicas, sensoriais...
  • Page 4: Podłączenia Elektryczne

    of mensen met soortgelijke bevoegdheden. Denna enhet kan användas av barn Koppel de voeding los voor elke ingreep ! från och med 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller Dette apparatet kan ikke brukes av barn mental förmåga eller av personer med under 8 år eller av personer som har reduserte bristande erfarenhet och kunskap, om de får...
  • Page 5: Elektrické Připojení

    Acest aparat poate fi utilizat de copiii Před jakýmkoli zásahem vypojte přístroj z napájení elektrickým proudem ! de minim 8 ani şi de persoanele ale căror capacități fizice, senzoriale sau psihice sunt Bu cihaz en az 8 yaşındaki TR UYARI reduse sau a căror experiență...
  • Page 6 Ø 50mm 8-12 Ø6.5mm 195mm...
  • Page 7 OPEN Ø32mm CLOSE...
  • Page 9 BLACK GREY BLACK NORMALLY CLOSED GREY 11.1 11.2 11.3 BLACK GREY BLACK GREY NORMALLY OPEN SIREN/LAMP POWER SUPPLY...
  • Page 10  1 year...
  • Page 11 165mm 186mm 25mm 138mm 399mm 222mm 157mm 195mm max 4,5m +/- 10% Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) Caudal (l/min) • Débito (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Kapacitet (l/min) Wydajność (l/min) • Debit (l/min) • Čerpací výkon (l/min) • Debi (lt/dak)
  • Page 12: Données Techniques

    - Fixer le support mural C horizontalement grâce aux chevilles A et vis B fournies (sachet d’accessoires) : fig. 1 et 2. - Enclencher le SANICONDENS Best Flat sur le support : fig. 3 A et fig. 3 B. ® - Vérifier que le SANICONDENS Best Flat est de niveau : fig 3 C. ® 3.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Raccordement à...
  • Page 13: Garantie

    - Retirer le capot de la cuve à granules (fig. 7). - Vider les granules dans le panier (fig. 8). - Repositionner le capot de la cuve à granules et le clipser. Le SANICONDENS Best Flat est prêt à être utilisé. Exemple d’implantation d’un SANICONDENS Best Flat p.1. ® ®...
  • Page 14: Area Of Application

    - Fix the wall bracket C horizontally with the plastic anchors A and screws B supplied (accessory bag). See fig. 1 and 2. - Snap the SANICONDENS® Best Flat onto the bracket : fig. 3A and 3B. - Check that the SANICONDENS® Best Flat is leveled : fig. 3C.
  • Page 15: Mains Connection

    - Add the neutralizing granules into this compartment (fig. 8). - Reposition the cover and clip it in place. Best Flat : see pg. 5. SANICONDENS Best Flat is ready to use. Example of an installation of a SANICONDENS ® ® STANDARDS...
  • Page 16: Montage

    - Befestigen Sie die Wandhalterung C horizontal mit den Dübeln A und den mitgelieferten Schrauben B (Zubehörbeutel). Siehe Abbildungen 1 und 2. - Die SANICONDENS Best auf der Halterung einrasten (Abb. 3A und 3B). ® Flat - Überprüfen, ob die SANICONDENS Best waagerecht ist (Abb. 3C) ® Flat 3.2 HYDRAULISCHER ANSCHLUSS Anschluss an den Einlauf Das Gerät verfügt über zwei Einlässe, die nach Wahl genutzt werden können :...
  • Page 17 ® - Den Schlauch abrollen H. - Den Schlauch auf das Rückschlagventil des SANICONDENS®Best Flat stecken. (vgl. hierzu Abb. 6). - Den Schlauch so senkrecht wie möglich positionieren, um jedes Knicken des Schlauchs zu verhindern. Es wird empfohlen, einen Kreisbogen zu bilden, um ein Knicken des Schlauchs zu verhindern.
  • Page 18: Principio De Funcionamiento

    Se prohíbe cualquier aplicación distinta a las descritas en estas instrucciones. DESCRIPCIÓN 2.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Best Flat contiene una bomba. El depósito del SANICONDENS Best Flat está equipado con un flotador que SANICONDENS ®...
  • Page 19 - Vaciar los gránulos en el depósito (fig. 8). - Vuelva a colocar la tapa del depósito de granulos y sujétela en su sitio. SANICONDENS Best Flat está listo para usar. Ejemplo de la implementación de SANICONDENS Best Flat página 5. ®...
  • Page 20: Principio Di Funzionamento

    La pompa può essere fissata ad una parete utilizzando il supporto a parete C in dotazione : - Fissare il supporto a parete in orizzontale con i tasselli A e le viti B in dotazione (borsa per accessori) : Figure 1 e 2. - Far scattare il SANICONDENS Best sulla staffa : fig.
  • Page 21: Garanzia

    - Rimuovere il coperchio dal serbatoio per granuli (fig. 7). - Svuotare i granuli nel serbatoio (fig. 8). - Riposizionare il coperchio del serbatoio di granuli e agganciarlo in posizione. SANICONDENS Best Flat è pronto all’uso. Esempio d’installazione di un SANICONDENS Best Flat pagina 5. ® ®...
  • Page 22: Princípio De Funcionamento

    - Encaixe o SANICONDENS Best no suporte : fig. 3A e 3B. ® Flat - Verifique se o SANICONDENS Best Flat está nivelado : fig. 3C. ® 3.2 LIGAÇÃO HIDRÁULICA Ligação à entrada O aparelho tem duas entradas utilizáveis à escolha : - A entrada alta está...
  • Page 23 - Esvazie os grânulos no cesto (fig. 8). - Reposicione a tampa do reservatório de grânulos e encaixe-a no lugar. O SANICONDENS Best Flat está pronto para ser usado. Exemplo de instalação de uma SANICONDENS Best Flat página 5. ®...
  • Page 24 Istructies uitsluitend bestemd voor geschoolde valmensen. Koppel de voeding los voor elke ingreep ! TOEPASSING SANICONDENS is een afzuigpomp voor condenswater afkomstig uit airconditioning, een condensatieketel, koelapparatuur of ontvochtigers. ® Het apparaat bezit zijn eigen neutralisatiesysteem om de pH van het zure water uit de condensatieketel te verhogen.
  • Page 25 - Giet het granulaat in de mand (fig. 8). - Plaats het deksel weer op de tank met granulaat en maak de klemmen vast. De SANICONDENS Best Flat is klaar voor gebruik. Installatievoorbeeld van een SANICONDENS Best Flat pagina 5. ®...
  • Page 26: Installation

    Pumpen kan fästas på en vägg med det medföljande väggfästet C : - Sätt fast väggfästet horisontellt med de medföljande pluggarna A och skruvarna B (tillbehörspåsen) : Se figurerna 1 och 2. - Koppla in SANICONDENS Best på stödet : fig 3A och 3B.
  • Page 27 - Ta av locket från granulatlådan (fig. 7). - Töm granulatet i korgen (fig. 8). - Sätt tillbaka locket på granulatlådan och fäst det. SANICONDENS Best Flat är klar att använda. Exempel på installation av SANICONDENS Best Flat se sidan 5. ® ®...
  • Page 28 - Plasser veggbraketten horisontalt ved hjelp av pluggene A og skruene B som følger med (tilbehørsposen). Se skjema 1 og skjema 2. - Plasser SANICONDENS Best Flat på støtten (skj. 3A og 3B). ® - Kontroller at SANICONDENS Best Flat er i vater (skj. 3C). ® 3.2 HYDRAULISK TILKOBLING Tilkobling ven inngangen Enheten har to innganger som kan brukes etter ønske :...
  • Page 29 - Fjern lokket på pelletbeholderen (skj. 7). - Tøm pelletene i kurven (skj. 8). - Sett lokket tilbake på pelletbeholderen og fest det. SANICONDENS Best Flat er klar til bruk. Eksempel på en installert SANICONDENS Best Flat : se side 5. ® ®...
  • Page 30: Zasada Działania

    - Przymocować uchwyt ścienny poziomo za pomocą dołączonych kołków A i śrub B (torebka z osprzętem). Patrz rysunki 1 i 2. - Zamocować SANICONDENS Best Flat na uchwycie : rys. 3A i 3B. ® - Sprawdzić, czy SANICONDENS Best Flat jest wypoziomowany : rys. 3C. ® 3.2 PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE Podłączenie do wejścia...
  • Page 31 - Zdjąć pokrywę ze zbiornika na granulat (rys. 7). - Opróżnić granulat do kosza (rys. 8). - Ponownie ustawić pokrywę zbiornika na granulat i zapiąć ją. SANICONDENS Best Flat jest gotowy do użycia. Przykłądowa instalacja SANICONDENS Best Flat : patrz strona 5. ® ®...
  • Page 32: Введение В Эксплуатацию

    - Закрепите кронштейн для крепления на стене горизонтально, используя входящие в комплект дюбеля A и винты B (в пакете с фурнитурой). См. рисунки 1 и 2. - Установите SANICONDENS Best Flat на опору (рис. 3A и 3B). ® - Убедитесь, что SANICONDENS Best Flat расположен на правильном уровне (рис. 3C). ® 3.2 ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Подключение к входу...
  • Page 33 Прочистить клапан Сливная магистраль заблокирована Прочистить сливную магистраль ГАРАНТИЯ Best Flat SFA – 24 месяца, при условии Срок гарантии деталей и работы аппарата Срок гарантии деталей и работы аппарата SANICONDENS ® его установки и использовании в соответствии с настоящей инструкцией.
  • Page 34: Date Tehnice

    - Fixați suportul mural orizontal cu ajutorul diblurilor A și al holșuruburilor B furnizate (pachet cu accesorii). A se vedea figurile 1 și 2. - Prindeți SANICONDENS Best Flat pe suport (fig. 3A și 3B) ® - Verificați dacă SANICONDENS Best Flat este la nivel orizontal (fig. 3C) ® 3.2 RACORDARE HIDRAULICĂ...
  • Page 35 - Scoateți capacul recipientului cu granule (fig. 7). - Turnați granulele în coș (fig. 8). - Repoziționați capacul cuvei cu granule și fixați-l în loc. SANICONDENS Best Flat este pregătit de utilizare. Exemplu de instalare a aparatului SANICONDENS Best Flat Vezi pg. 5. ® ®...
  • Page 36: Technické Údaje

    - Upevněte nástěnný držák vodorovně pomocí dodaných hmoždinek A a šroubů B (sáček s příslušenstvím). Viz obrázky 1 a 2. - Zapněte SANICONDENS Best Flat na držáku (obr. 3A a 3B). ® - Zkontrolujte, zda je SANICONDENS Best Flat ve vodorovné poloze (obr. 3C). ® 3.2 HYDRAULICKÉ PŘIPOJENÍ...
  • Page 37 - Sejměte kryt z nádrže granulí (obr. 7). - Vysypte granule do zásobníku (obr. 8). - Nasaďte kryt nádrže granulí a zacvakněte. SANICONDENS Best Flat je připraven k použití. Vzorová instalace SANICONDENS Best Flat : Viz str. 5. ® ®...
  • Page 38: Çalişma Prensi̇bi̇

    Pompa temin edilen sabitleme aparatı (C) ile duvara sabitlenebilir : - Temin edilen dübelleri (A) ve vidaları (B)(aksesuar torbasında) yardımıyla sabitleme aparatını (C) yatay olarak duvara sabitleyiniz: bakınız görsel 1 ve 2. - SANICONDENS Best Flat'i sabitleme aparatına geçiriniz: bakınız görsel 3A ve 3B.
  • Page 39 Su düzeyinin anormal şekilde yüksek olması durumunda, algılama sistemi sayesinde SANICONDENS Best Flat, kendisine bağlı olan cihazın elektrik ® beslemesini kesebilir. Algılama sistemini bağlamak için, siyah ve gri renkteki kablolarını ("Alarm" etiketine bakınız) SANICONDENS Best Flat'e ® Best Flat'e bağlı olan cihazın kullanma kılavuzuna başvurunuz). Bakınız görsel 10.
  • Page 40 2.5 性能曲线: 请参阅第10页。 2.6 水平排送与垂直扬程: 请参阅第10页。 测试 安装 始终按照下述说明安装泵:- 通过水平仪确保水平 - 始终在针对设备的下方,这样泵可以通过重力接收冷凝水。 必须在泵周围预留出空间以利于泵的散热。 借助随带的墙壁支架,可以将泵固定在墙上 C: - 借助随带(配件小袋)的销钉 A 和螺钉B将墙壁支架水平固定。 请参见图示1和2。 - 将 SANICONDENS Best Flat 连在支架上(图3A 和 图3B) ® - 检查 SANICONDENS Best Flat 是否水平(图3C) ® 3.2 液压装置连接 入水口连接 该设备具有两个可以根据需要使用的入口。...
  • Page 41 运行测试 使用本机前请确认本机背后的保护锁销已移除。(图5) - 将水倒入箱体 - 检查泵是否运行,是否在水位下降时停止运行。 - 检查并确保连接处无泄漏。. 装满颗粒槽 - 取下颗粒槽的盖子 (图7)。 - 将颗粒倒入篮中 (图8)。 - 重新放置颗粒槽的盖子,并固定。 现在 SANICONDENS Best Flat 准备好了,可随即使用。 电路连接 SANICONDENS Best Flat 安装示例:请参阅第5页 ® ® 干预措施 需有专业人员操作 切记在维修工作前切断电源。 4.1 保养 (图12) 定期检查颗粒状况。 每年更新颗粒。 更换颗粒时,请清洁中和剂篮。 4.2 故障处理...
  • Page 42 ‫1.2 مبدأ التشغيل‬ ‫ هو جهاز يحتوي على مضخة. يحتوي الخزان الخاص بجهاز‬SANICONDENS Best Flat ® ‫ على عوامة تتحكم في تشغيل المحرك. وبمجرد دخول المكثفات إلى الخزان، تبدأ‬SANICONDENS Best Flat ® .‫المضخة في التشغيل‬ .‫ بعوامة ثانية يمكنها التحكم في إنذار (صوتي و/أو‬SANICONDENS Best Flat ‫كما...
  • Page 43 .‫المضخة ال يمكن السيطرة عليها‬ .‫الصمام غير الرجعي ال يتحرك‬ .‫نظ ّ ِ ف خرطوم التفريغ‬ .‫خرطوم التفريغ مسدود‬ ‫الضمان‬ ‫ بضمان لمدة سنتين على قطع الغيار والعمالة بشرط تركيب الجهاز واستخدامه على النحو الصحيح‬SANICONDENS ‫يتمتع جهاز‬ Best Flat ®...
  • Page 44 SANICONDENS Best Flat ® 220-240 V - 50 Hz - 60 W - S3 15% T=80°C IP20 - SERVICE HELPLINES Benelux +31 475 487100 +31 475 486515 France 01 44 82 25 55 03 44 94 46 19 Sverige +46 (0)8-404 15 30...

Table of Contents